剑桥少儿英语小故事汇总Word格式文档下载.docx
- 文档编号:21110626
- 上传时间:2023-01-27
- 格式:DOCX
- 页数:15
- 大小:29.41KB
剑桥少儿英语小故事汇总Word格式文档下载.docx
《剑桥少儿英语小故事汇总Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《剑桥少儿英语小故事汇总Word格式文档下载.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
Inordertoavoidanydanger,shealwaysateonahighcliffnearthesea,andlookedatthelandwithhergoodeyewhenshewaseating.
Bythismeansshecouldseewheneverthehuntersapproachedheronland.
Butonehunterfoundoutthatshewasblindinoneeye.Herowedaboatunderthecliff,andshotherfromthesea.
一只眼睛的母鹿
●有头瞎了一只眼睛的母鹿,没有办法看到从瞎了的那只眼的方向靠近她的东西。
●为了躲避危险,她总是在海边的一处高崖上吃草。
在她吃东西的时候,她用那只好的眼睛注视着陆地。
●用这种方法,她防备来自陆地上的猎人的袭击。
●但是一个猎人发现她的一只眼睛是瞎的,就划着船从海上将她射杀了。
人们常常对容易预见的危险严加防范,却忽视自认为很安全的方面。
伊索寓言Lesson26Theeagleandthearrow鹰和箭
Theeagleandthearrow
Aneaglewasflyinginthesky.Assoonasitsawarabbit,itswoopeddownonitsprey.
Suddenlyitwashitbyanarrow.
Itflutteredslowlydowntotheearth,andbloodwaspouringfromthewound.
Whentheeaglelookeddown,hefoundthattheshaftofthearrowwasfeatheredwithoneofitsownplumes.“Alas!
”itcried.“Weoftengiveourenemiesthemeansforourowndestruction.”
鹰和箭
●鹰在天空中飞翔,当他看见一只野兔时,就俯冲下来捕捉猎物。
●突然,有人一箭射中了它。
●鹰扇着翅膀降落在地面上。
鲜血从伤口中喷涌而出。
●它低头看到箭尾竟是由一根它自己的羽毛制成的,就痛苦地说:
“唉,我们总是给敌人提供毁灭我们自己的工具!
”
人们常常因自己的原因而受到伤害,那种痛苦更令人难受。
伊索寓言Lesson25Thewindandthesun风和太阳
Thewindandthesun
Thewindandthesunweredisputingwhowasthestronger.
Suddenlytheysawatravelercomingdowntheroad.Thesunsaid,"
Whoevercanmakethetravelertakeoffhiscoatwillbethestronger."
Sothesunhidbehindacloud,andthewindbegantoblowashardasitcould.Asthewindblewharder,thetravelerwrappedhiscoatmorecloselyaroundhimself.
Thenthesuncameout.Heshoneonthetraveler.Thetravelersoonfeltquitehot,andtookoffhiscoat.
风和太阳
●风和太阳两方为谁的能量大相互争论不休。
●突然,他们看到一个行人走在路上,太阳说:
“谁能使行人脱下衣服,谁就更强大。
●太阳藏在乌云后面,风开始拼命地吹,风刮得越猛烈,行人越是裹紧自己的衣服。
●太阳出来了,暖暖地晒着行人,行人感到很热,很快就把外套脱了下来。
劝说往往比强迫更为有效。
伊索寓言Lesson24Thefoxandthelion狐狸和狮子
Thefoxandthelion
Whenthefoxfirstsawthelionhewasterriblyfrightened.Heranaway,andhidhimselfinthewoods.
Thesecondtime,however,hecamenearthelion.Hestoppedatasafedistance,andwatchedhimpassby.
Thethirdtimetheycamenearoneanother.
Thefoxwentstraightuptothelion,andstayedthewholedaywithhim.Heaskedthelionhowhisfamilywas,andwhentheywouldmeetagain.
Theysoonbecamegoodfriends.
狐狸和狮子
●狐狸第一次见到狮子时非常害怕,赶紧藏到森林里。
●当他第二次遇到狮子时,则站在附近看狮子经过。
●第三次遇到狮子时,他竟有胆量,走了上去,与狮子进行十分亲切的谈话。
●不久,他们变成了好朋友。
不要害怕不了解的事物,接近它,就会觉得没什么可怕的。
伊索寓言Lesson23TheTheassinthelion'
sskin披着狮皮的驴
Theassinthelion'
sskin
Anassoncefoundalion'
sskin.Heputiton,andwalkedtowardsthevillage.
Allfledwhenhecamenear,bothmenandanimals.
Theassfeltquiteproud.Heliftedhisvoiceandbrayed,buttheneveryoneknewhim.
Hisownercameupandgavehimasoundwhipping.
Shortlyafterwards,afoxcameuptohimandsaid,"
Ah,Iknewitwasyoubyyourvoice."
披着狮皮的驴
●有头驴发现一张狮子皮,他披着狮子皮走进村庄。
●所有的人和动物见到他走过来都逃走了。
●驴感到很得意,他高声地嘶叫,却被人认了出来。
他的主人跑过来打了他一顿。
●不久,一只狐狸也跑过来,对他说:
“哦,你一张嘴我就知道你是驴。
外表虽然可以暂时掩盖一个人的缺点,但它很容易被揭穿。
伊索寓言Lesson22Theassandhispurchaser驴和买驴的人
Theassandhispurchaser
Amanwantedtobuyanass.Hewenttothemarket,andsawalikelyone.Buthewantedtotesthimfirst.
Sohetooktheasshome,andputhimintothestablewiththeotherasses.Thenewasslookedaround,andimmediatelywenttochooseaplacenexttothelaziestassinthestable.
Whenthemansawthisheputahalterontheassatonce,andgavehimbacktohisowner.
Theownerfeltquitesurprised.Heaskedtheman,"
Whyareyoubacksosoon?
Haveyoutestedhimalready?
"
Idon'
twanttotesthimanymore,"
repliedtheman,"
Fromthecompanionhechoseforhimself,Icouldseewhatsortofanimalheis."
驴和买驴的人
●一个买主到市场上去买驴,他看中一头外表不错的驴,但是他想要牵走试一试。
●他把驴牵回家,放在自己其他的驴之间,这驴四处看看,立即走向一头好吃懒做的驴旁边。
●于是,买驴的人立刻给那头驴套上辔头,牵去还给驴的卖主。
●卖主感到很奇怪,他问买主:
“你怎么这么快就回来了?
”买主说:
“不必再试了,从他所选择什么样的朋友来看,我已经知道他是什么样了。
物以类聚,人以群分。
人们往往喜欢跟与自己相同的人交往,所以,我们可以根据一个人的朋友来推断他的为人。
Bellingthecat
Longago,therewasabigcatinthehouse.Hecaughtmanymicewhiletheywerestealingfood.
Onedaythemicehadameetingtotalkaboutthewaytodealwiththeircommonenemy.Somesaidthis,andsomesaidthat.
Atlastayoungmousegotup,andsaidthathehad
agoodidea.
"
Wecouldtieabellaroundtheneckofthecat.Thenwhenhecomesnear,wecanhearthesoundofthebell,andrunaway."
Everyoneapprovedofthisproposal,butanoldwisemousegotupandsaid,"
Thatisallverywell,butwhowilltiethebelltothecat?
Themicelookedateachother,butnobodyspoke.
老鼠开会
●从前,一所房子里面有一只大猫,他抓住了很多偷东西的老鼠。
●一天,老鼠在一起开会商量如何对付他们共同的敌人。
会上大家各有各的主张,最后,一只小老鼠站出来说他有一个好主意。
●“我们可以在猫的脖子上绑一个铃铛,那么如果他来到附近,我们听到铃声就可以马上逃跑。
●大家都赞同这个建议,这时一只聪明的老耗子站出来说:
“这的确是个绝妙的主意,但是谁来给猫的脖子上绑铃铛呢?
”老鼠们面面相觑,谁也没有说话。
有些事情说起来容易,做起来却很难。
伊索寓言Lesson20Thegoosewiththegoldeneggs生金蛋的鹅
Thegoosewiththegoldeneggs
Onemorningacountrymanwenttohisgoose'
snest,andsawayellowandglitteringeggthere.
Hetooktheegghome.Tohisdelight,hefoundthatitwasaneggofpuregold.
Everymorningthesamethingoccurred,andhesoonbecamerichbysellinghiseggs.
Thecountrymanbecamemoreandmoregreedy.Hewantedtogetallthegoldatonce,sohekilledthegoose,whenhelookedinside,hefoundnothinginitsbody.
生金蛋的鹅
●一天早晨,一位农夫发现自家的鹅窝中有一只金灿灿的蛋。
●他将蛋带回家,惊喜地发现这是一个金蛋。
●此后,农夫每天都能得到一个金蛋。
从此,他靠卖他的金蛋变得富有起来。
●农夫变得越来越贪婪,他想一下子得到鹅肚子中所有的金蛋。
于是他杀死了鹅,但是,鹅肚子中什么也没有。
如果不懂得知足,贪得无厌,我们就会失去已经拥有的东西。
伊索寓言Lesson19Themiserandhisgold守财奴
Themiserandhisgold
Onceuponatimetherewasamiser.Hehidhisgoldunderatree.Everyweekheusedtodigitup.
Onenightarobberstoleallthegold.Whenthemisercameagain,hefoundnothingbutanemptyhole.
Hewassurprised,andthenburstintotears.Alltheneighborsgatheredaroundhim.
Hetoldthemhowheusedtocomeandvisithisgold.
Didyouevertakeanyofitout?
askedoneofthem."
No,"
hesaid,"
Ionlycametolookatit."
Thencomeagainandlookatthehole,"
saidtheneighbor,"
itwillbethesameaslookingatthegold."
守财奴
●从前,有个守财奴将他的金块埋到一棵树下,每周他都去把他挖出来看看。
●一天晚上,一个小偷挖走了所有的金块。
守财奴再来查看时,发现除了一个空洞什么都没有了。
●守财奴便捶胸痛哭。
哭声引来了邻居,他告诉他们这里原来有他的金块。
●问明了原因后,一个邻居问:
“你使用过这些金块吗?
”“没用过,”他说,“我只是时常来看看。
”“那么,以后再来看这个洞,”邻居说,“就像以前有金块时一样。
即使是再珍贵的东西,如果不善加使用,也不会带来任何好处。
伊索寓言Lesson18TheoldmanandDeath老人与死神
TheoldmanandDeath
Anoldmanwasgatheringsticksinaforest.
Atlasthegrewverytiredandhopeless.Hethrewdownallthesticksandcriedout,"
Icannotbearthislifeanylonger.Ah,IwishDeathwouldcomeandtakeme!
Ashespoke,Deathappeared,andsaidtohim,"
Whatwouldyoudo,oldman?
Iheardyoucallme."
Please,sir,"
repliedtheoldman,"
wouldyouhelpmeliftthisbundleofsticksuptomyshoulder?
老人与死神
●有个老人在森林中砍了不少柴,十分吃力地挑着走了很远的路。
●一路上他累极了,实在挑不动了,便扔下柴担,叫喊起来:
“这种日子我受不了了,死神啊,带我走吧。
●这时,死神来了,对他说:
“老头,你想做什么,我听见你叫我?
●“先生,”老人说,“您能帮忙将那担子放在我的肩上吗?
即使生活不幸,人们仍需爱惜生命。
伊索寓言Lesson17Themanandhistwowives白发男人与他的太太们
Themanandhistwowives
Amiddle-agedmanhadtwowives.Onewasold,andtheotherwasyoung.Theybothlovedhimverymuch.
Nowtheman'
shairwasturninggrey.Theyoungwifefeltunhappyaboutthisbecauseitmadehimlooktooold.
Soeverynightsheusedtocombhishairandpickoutthewhiteones.
Buttheelderwifewasgladtoseeherhusbandgrowinggrey,forshedidnotwanttobemistakenforhismother.Soeverymorningsheusedtocombhishairandpickouttheblackones.
Theconsequencewasthemansoonfoundhimselfentirelybald.
白发男人与他的太太们
●一个中年男人有两个妻子,一个年轻,一个年老,她们都非常地爱他。
●当男人的头发渐渐变得灰白时,年轻太太感到很不高兴,因为这使他看起来显得很老。
于是,她每晚帮他梳头时都拔去一些白发。
●但是,年老的太太很高兴他的男人变老,因为这样自己就不会被错认为是他的妈妈了。
于是,每天早晨帮他梳头时都拔去一些黑发。
●结果,不久后男人发现自己变成了秃子。
遇到压力的时候,我们不能一味地退让,否则很快会无处可退。
伊索寓言Lesson16Thehareandthetortoise龟兔赛跑
Thehareandthetortoise
Theharewasonceboastingofhisspeedbeforetheotheranimals."
Ihaveneverbeenbeaten,"
whenIrunatfullspeed,nooneisfasterthanme."
Thetortoisesaidquietly,"
Iwillracewithyou."
Thatisagoodjoke,"
saidthehare."
Icoulddancearoundyouthewholeway."
Theracestarted.Theharedartedalmostoutofsightatonce.Hesoonstoppedandlaydowntohaveanap.
Thetortoiseploddedonandon.Whenthehareawokefromhisnap,hesawthetortoisewasnearthefinishline,andthathehadlosttherace.
龟兔赛跑
●兔子向动物们夸耀他的速度,“我从来没有失败过,”他说,“当我奔跑时,没有人比我更快。
●乌龟平静地说:
“我要与你比赛。
”“真是笑话,我可以边玩边和你赛跑。
”兔子说。
●比赛开始了,一眨眼工夫,兔子已经跑得不见了踪影,但是他觉得自己跑得快,对比赛掉以轻心,躺在路边睡着了。
●乌龟慢腾腾地却持续不停地走,当兔子一觉醒来,他看到乌龟已经快到终点线了。
兔子输了比赛。
骄兵必败;
只有持之以恒,才能实现目标。
伊索寓言Lesson15Thebat,thebirds,andthebeasts蝙蝠、鸟和野兽
Theba
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 剑桥 少儿英语 故事 汇总