陈基思演讲你存钱的能力跟你用的语言Word格式文档下载.docx
- 文档编号:21048034
- 上传时间:2023-01-27
- 格式:DOCX
- 页数:7
- 大小:24KB
陈基思演讲你存钱的能力跟你用的语言Word格式文档下载.docx
《陈基思演讲你存钱的能力跟你用的语言Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《陈基思演讲你存钱的能力跟你用的语言Word格式文档下载.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
vebeenworkingonaboutthelinkbetweenthestructureofthelanguageyouspeakandhowyoufindyourselfwiththepropensitytosave.Letmetellyoualittlebitaboutsavingsrates,alittlebitaboutlanguage,andthenI'
lldrawthatconnection.
已经有很多经济学大师花毕生精力研究了这个问题,取得了很大的进展,我们对这个问题也有了很深的认识。
我今天要跟大家分享的是一个很有意思的假说,我研究了人们说的语言的(语法)结构和他们的存钱习惯之间的关系,并得到了一些意外的新发现。
我们先介绍国民储蓄比率,再介绍语言差别,然后我们把这两者联系起来。
Let'
sstartbythinkingaboutthemembercountriesoftheOECD,ortheOrganizationofEconomicCooperationandDevelopment.OECDcountries,byandlarge,youshouldthinkabouttheseastherichest,mostindustrializedcountriesintheworld.AndbyjoiningtheOECD,theywereaffirmingacommoncommitmenttodemocracy,openmarketsandfreetrade.Despiteallofthesesimilarities,weseehugedifferencesinsavingsbehavior.
我们从OECD国家开始考虑,OECD即“经济合作与发展组织”。
基本上OECD包含的都是世界上最富有的工业化国家。
而且加入OECD组织的国家都需要符合民主政府、开放市场和自由贸易等要求。
虽然这些国家都是很相似的,但是他们的存储行为差别很大。
Soallthewayoverontheleftofthisgraph,whatyouseeismanyOECDcountriessavingoveraquarteroftheirGDPeveryyear,andsomeOECDcountriessavingoverathirdoftheirGDPperyear.HoldingdowntherightflankoftheOECD,allthewayontheotherside,isGreece.Andwhatyoucanseeisthatoverthelast25years,Greecehasbarelymanagedtosavemorethan10percentoftheirGDP.Itshouldbenoted,ofcourse,thattheUnitedStatesandthe.arethenextinline.
看这张图的左边,你会看到多数OECD成员国年储蓄率超过GDP的1/4,而部分成员国的年储蓄率达到了GDP的1/3。
在图右侧的这些国家,最右边的是希腊,我们看到在过去25年希腊的国民储蓄率刚超过10%。
需要注意美国和英国紧随其后。
Nowthatweseethesehugedifferencesinsavingsrates,howisitpossiblethatlanguagemighthavesomethingtodowiththesedifferences
Letmetellyoualittlebitabouthowlanguagesfundamentallydiffer.Linguistsandcognitivescientistshavebeenexploringthisquestionformanyyearsnow.AndthenI'
lldrawtheconnectionbetweenthesetwobehaviors.
现在我们看到存储比率的巨大差别,但是语言跟这种差异有什么关系呢
让我告诉你语言之间的本质差异所在。
语言学家和认知科学家已经研究这个问题很多年了,而我今天将会将这两种行为联系起来。
ManyofyouhaveprobablyalreadynoticedthatI'
mChinese.IgrewupintheMidwestoftheUnitedStates.AndsomethingIrealizedquiteearlyonwasthattheChineselanguageforcedmetospeakaboutand--infact,morefundamentallythanthat--eversoslightlyforcedmetothinkaboutfamilyinverydifferentways.
你们可能注意到了我是华裔。
我在美国中西部长大。
我很小的时候就意识到了中文在家庭关系的叫法——实际上更本质的——甚至在思维方式上都(跟英文)有很大的不同。
Now,howmightthatbe
Letmegiveyouanexample.SupposeIweretalkingwithyouandIwasintroducingyoutomyuncle.YouunderstoodexactlywhatIjustsaidinEnglish.IfwewerespeakingMandarinChinesewitheachother,though,Iwouldn'
thavethatluxury.Iwouldn'
thavebeenabletoconveysolittleinformation.Whatmylanguagewouldhaveforcedmetodo,insteadofjusttellingyou,"
Thisismyuncle,"
istotellyouatremendousamountofadditionalinformation.Mylanguagewouldforcemetotellyouwhetherornotthiswasanuncleonmymother'
ssideormyfather'
sside,whetherthiswasanunclebymarriageorbybirth,andifthismanwasmyfather'
sbrother,whetherhewasolderthanoryoungerthanmyfather.Allofthisinformationisobligatory.Chinesedoesn'
tletmeignoreit.Andinfact,ifIwanttospeakcorrectly,Chineseforcesmetoconstantlythinkaboutit.
怎么解释呢,我举个例子。
假设你我在聊天,提到了我的叔叔(uncle)。
你完全理解这个英文的意思。
但是如果我们用普通话聊天,我就头疼了。
这里面传递的信息如此之多。
我无法用中文告诉你这是我的“叔叔”,而是会附加上更多的(家庭关系)信息。
如果用中文,我就要一并告诉你这个人是我爸爸这边的还是妈妈这边的是婚姻关系还是血缘关系;
如果是我爸爸的兄弟,年纪比我爸爸大还是比我爸爸小。
这些都是必须的,中文无法省略这些信息。
事实上,如果要我不弄错的话我就要不断的去想这之间的关系。
Now,thatfascinatedmeendlesslyasachild,butwhatfascinatesmeevenmoretodayasaneconomististhatsomeofthesesamedifferencescarrythroughtohowlanguagesspeakabouttime.Soforexample,ifI'
mspeakinginEnglish,IhavetospeakgrammaticallydifferentlyifI'
mtalkingaboutpastrain,"
Itrainedyesterday,"
currentrain,"
Itisrainingnow,"
orfuturerain,"
Itwillraintomorrow."
NoticethatEnglishrequiresalotmoreinformationwithrespecttothetimingofevents.Why
BecauseIhavetoconsiderthatandIhavetomodifywhatI'
msayingtosay,"
Itwillrain,"
or"
It'
sgoingtorain."
It'
ssimplynotpermissibleinEnglishtosay,"
Itraintomorrow."
这是小时候让我很好奇的事情,而现在我作为一个经济学家更加好奇的是不同的语言在如何表示时间上的差异。
例如,在英语中需要用明确的语法变化来表示不同的时态,如果我说过去下过雨:
“Itrainedyesterday”正在下雨:
“Itisrainingnow”将要下雨:
Itwillraintomorrow.”注意英语中需要很多的元素来表示事件发生的时间。
因为我需要根据我要说的事件的时间来调整自己要说的话,“Itwillrain”或“It'
sgoingtorain.”英语语法禁止你说成“Itraintomorrow”。
Incontrasttothat,that'
salmostexactlywhatyouwouldsayinChinese.AChinesespeakercanbasicallysaysomethingthatsoundsverystrangetoanEnglishspeaker'
sears.Theycansay,"
Yesterdayitrain,"
"
Nowitrain,"
Tomorrowitrain."
Insomedeepsense,Chinesedoesn'
tdivideupthetimespectruminthesamewaythatEnglishforcesustoconstantlydoinordertospeakcorrectly.
中文的表达方式跟英文恰恰相反。
一个说中文的人说出来的话会让一个说英文的人听起来怪怪的。
他们会说,“昨天下雨”、“现在下雨”、“明天下雨”。
从更深的角度来看,中文并没有将时间进行严格的分割,而英文则将此作为语言正确与否的准则之一。
Isthisdifferenceinlanguagesonlybetweenvery,verydistantlyrelatedlanguages,likeEnglishandChinese
Actually,no.Somanyofyouknow,inthisroom,thatEnglishisaGermaniclanguage.WhatyoumaynothaverealizedisthatEnglishisactuallyanoutlier.ItistheonlyGermaniclanguagethatrequiresthis.Forexample,mostotherGermaniclanguagespeakersfeelcompletelycomfortabletalkingaboutraintomorrowbysaying,"
Morgenregnetes,"
quiteliterallytoanEnglishear,"
这种差异是不是只有在中文和英文差异这么大的语言之间才会有
实际上,不是。
你们当中的很多人都知道英语属于日尔曼语系。
你们可能没有意识到英语算是这个语系的一个异类。
英语是日尔曼语系中唯一需要这些的。
例如,说日尔曼语系的人会很自然的用以下的话表达明天下雨:
“Morgenregnetes”说英语的人听了就类似“Itraintomorrow.”
Thisledme,asabehavioraleconomist,toanintriguinghypothesis.Couldhowyouspeakabouttime,couldhowyourlanguageforcesyoutothinkabouttime,affectyourpropensitytobehaveacrosstime
YouspeakEnglish,afuturedlanguage.Andwhatthatmeansisthateverytimeyoudiscussthefuture,oranykindofafutureevent,grammaticallyyou'
reforcedtocleavethatfromthepresentandtreatitasifit'
ssomethingviscerallydifferent.Nowsupposethatthatvisceraldifferencemakesyousubtlydissociatethefuturefromthepresenteverytimeyouspeak.Ifthat'
strueanditmakesthefuturefeellikesomethingmoredistantandmoredifferentfromthepresent,that'
sgoingtomakeithardertosave.If,ontheotherhand,youspeakafuturelesslanguage,thepresentandthefuture,youspeakaboutthemidentically.Ifthatsubtlynudgesyoutofeelaboutthemidentically,that'
sgoingtomakeiteasiertosave.
这让我,作为一个行为经济学家,想到一个有趣的假设。
你描述时间的方式,你的语言迫使你思考时间的方式,是否会影响到你对不同时间段的偏好
你们说的是英语,区分将来时态的。
这意味着每次你谈论到未来的时间或者未来要发生的事情时,你需要在语法层面将未来和现在分来,就像是两者之间有本质不同一样。
现在假设这种语言上的差别让你每次说话的时候都意识到当下和未来细微差别。
如果这个假设成立,会导致“未来”看起来跟“现在”更加遥远一些,要你存钱就会困难一些。
另一方面,如果你的语言没有区分将来时态,你说现在和未来的句式是一样的。
这点细微的差别会让你觉得他们是一样的,会让你更倾向于存钱。
Nowthisisafancifultheory.I'
maprofessor,Igetpaidtohavefancifultheories.Buthowwouldyouactuallygoabouttestingsuchatheory
Well,whatIdidwiththatwastoaccessthelinguisticsliterature.Andinterestinglyenough,therearepocketsoffuturelesslanguagespeakerssituatedallovertheworld.ThisisapocketoffuturelesslanguagespeakersinNorthernEurope.Interestinglyenough,whenyoustarttocrankthedata,thesepocketsoffuturelesslanguagespeakersallaroundtheworldturnouttobe,byandlarge,someoftheworld'
sbestsavers.
现在我有了一套奇特的理论。
我是教授,教授就是生产奇思怪想的。
但是你怎么检验这样一套理论呢
我阅读了大量的语言学文献作为调研。
有意思的是,没有将来时态的语言全球各地都有。
欧洲北部也有一些语言没有将来时态。
有意思的是,当你开始收集数据时,你就会发现这些说没有将来时态的语言的国家,很大程度上,恰恰是最喜欢储蓄的国家。
Justtogiveyouahintofthat,let'
slookbackatthatOECDgraphthatweweretalkingabout.WhatyouseeisthatthesebarsaresystematicallytallerandsystematicallyshiftedtotheleftcomparedtothesebarswhicharethemembersoftheOECDthatspeakfuturedlanguages.Whatistheaveragedifferencehere
FivepercentagepointsofyourGDPsavedperyear.Over25yearsthathashugelong-runeffectsonthewealthofyournation.
为了给你们一点提示,请看看刚才提到的OECD储蓄比例图。
你看到相比那些语言中区别将来时态的国家,没有区分时态的国家的储蓄率更高并且总体上更靠左边。
平均的差值有多大
约占各国每年GDP的5%。
这种差别持续了25年,对国家总体财富有着长远的影响。
Nowwhilethesefindingsaresuggestive,countriescanbedifferentinsomanydifferentwaysthatit'
svery,verydifficultsometimestoaccountforallofthesepossibledifferences.WhatI'
mgoingtoshowyou,though,issomethingthatI'
vebeenengaginginforayear,whichistryingtogatherallofthelargestdatasetsthatwehaveaccesstoaseconomists,andI'
mgoingtotryandstripawayallofthosepossibledifferences,hopingtogetthisrelationshiptobreak.Andjustinsummary,nomatterhowfarIpushthis,Ican'
tgetittobreak.Letmeshowyouhowfaryoucandothat.
现在虽然这些发现能说明问题,但是比较的国家之间在很多很多方面都有差异,有时候很难将这些差异归结为某个原因。
我将想你们展示,我过去一年收集到的,作为经济学家能够得到的所有的大数据集,并且我正在尝试将国家之间可能的差异性消除希望可以为(我理论提到的)这段关系提供证据。
总体而言,无论我目前如何尝试,我都无法将这种关联消除。
让我告诉你们,你们能做到什么程度。
OnewaytoimaginethatisIgatherlargedatasetsfromaroundtheworld.Soforexample,thereistheSurveyofHealth,[Aging]andRetirementinEurope.FromthisdatasetyouactuallylearnthatretiredEuropeanfamiliesareextremelypatientwithsu
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 陈基思 演讲 存钱 能力 语言