中国古诗翻译Word文件下载.docx
- 文档编号:21030321
- 上传时间:2023-01-27
- 格式:DOCX
- 页数:12
- 大小:26.06KB
中国古诗翻译Word文件下载.docx
《中国古诗翻译Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中国古诗翻译Word文件下载.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
王绩过酒家此日长昏饮非关养性灵
眼看人尽醉
何忍独为醒
TheWineshop
Drinkingwinealldaylong,Iwon'
tkeepmymindsane.Seeingthedrunkenthrong,ShouldIsoberremain?
野望东皋薄暮望徙倚欲何依树树皆秋色山山唯落晖牧人驱犊返猎马带禽归相顾无相识长歌怀采薇
AfieldView
AtduskwitheasternshoreinviewIloiter,butwherecanIgo?
Treeontreetintedwithautumnhue;
Hillonhillsteepedinsunsetglow.
Theshepherddrivestheherdhomebound;
Thehunter'
ssteedcomesbackwithgame.There'
snoacquaintanceallaround;
Isingofhermitsandfeelshame.
寒山杳杳寒山道杳杳寒山道落落冷涧滨啾啾常有鸟寂寂更无人淅淅风吹面纷纷雪积身朝朝不见日岁岁不知春
Long,LongThePathwayToColdHillLong,longthepathwaytoColdHill;
Drear,drearthewatersidesochill.Chirp,chirp,Ioftenhearthebird;
Mute,mute,nobodysaysaword.Gustbygustwindscaressmyface;
Flakeonflakesnowcoversalltrace.Fromdaytodaythesunwon'
tshine;
Fromyeartoyearnospringismine.
王勃滕王阁诗滕王高阁临江渚佩玉鸣鸾罢歌舞画栋朝飞南浦云朱帘暮卷西山雨闲云潭影日悠悠物换星移几度秋阁中帝子今何在槛外长江空自流
PrinceTeng'
sPavilion
ByriversidetowersPrinceTeng'
sPavilionproud,Butgonearecabswithringingbellsandstirringstrains.Atdawnitspaintedbeamsbarthesouth-flyingcloud;
Atduskitscurtainsfurledfacewesternmountains'
rains.Freecloudscastshadowsinthepoolfromdaytoday;
Theworldandseasonschangebeneaththechangingsky.Whereistheprincewhointhispaviliondidstay?
Beyondthebalustradethesilentriverrollsby.
送杜少府之任蜀州城阙辅三秦风烟望五津与君离别意同是宦游人海内存知己天涯若比邻无为在歧路儿女共沾巾
FarewellToPrefectDu
You'
llleavethetownwalledfarandwideFormist-veiledlandbyriverside.
Ifeelonpartingsadanddrear,Forbothofusarestrangershere.
Ifyou'
veafriendwhoknowsyourheart,Distancecan'
tkeepyoutwoapart.
Atcrossroadswherewebidadieu,Donotshedtearsaswomendo!
杨炯从军行烽火照西京心中自不平牙璋辞凤阙铁骑绕龙城雪暗凋旗画风多杂鼓声宁为百夫长胜作一书生
IWouldRatherFight
Thebeaconfireshineso'
erthecapital,Myagitatedmindcan'
tbecalmeddown.
Byroyalroderweleavepalacehall;
OurarmouredsteedsbesiegetheDragonTown.snowdarkenspicturessewnonbannersred;
Inhowlingwindsaremingledourdrumbeats.
I'
dratherfightatahundredmen'
sheadThanporeo'
erbookswithoutperformingfeats.
骆宾王在狱咏蝉西路蝉声唱南冠客思侵那堪玄鬓影来对白头吟露重飞难进风多响易沉无人信高洁谁为表予心
TheCicadaHeardInPrisonInautumnthecicadasings;
Aprisoner,I'
mlostinthought.
Icannotbeartoseeitsdarkwings,Whichtomyheadwhitehairhavebrought.Heavywithdew,itcannotfly;
Drownedinthewind,itssong'
snotheard.Noonebelievestisspirithigh.
Whocouldexpressmygriefinword?
韦承庆南行别弟
淡淡长江水悠悠远客情落花相与恨到地一无声
Southbound,IPartFromMyYoungerBrotherOnandonflowstheRiverLong;
Deepanddeepgrowsourgrieftopart.
Theflowersfallmuteallalong
Asiftheytooweresadatheart.
宋之问渡汉江
岭外音书绝经冬复历春近乡情更怯不敢问来人
CrossingTheRiverHan
Exhiled,Ilongedfornewsnonebring,Fromthelongwintertolatespring.
Nownearinghome,timidIgrow,IdarenotaskwhatIwouldknow.
沈辁期杂诗闻道黄龙戍频年不解兵可怜闺里月
长在汉家营少妇今春意良人昨夜情谁能将旗鼓一为取龙城
TheGarrisonAtYellowDragonTownStationedatYellowDragonTown,themenHaveneverbeenrelievedyearafteryear.Athometheirwivesarewatchingthemoon,whenThey'
restayinginthecamponthefrontier.TheirwivesarelongingforthemwhenspringcomesAndcan'
tforgettheirloveonpartingnight.
Oh,whowillleadourtroopswithflagsanddrumsToputthefoeatDragonTowntoflight!
贺知章咏柳
碧玉妆成一树高万条垂下绿丝绦不知细叶谁裁出二月春风似剪刀
TheWillow
Theslendertreeisdressedinemeraldallabout,Athousandbranchesdrooplikefringesmadeofjade.Butdoyouknowbywhomtheseslimleavesarecutout?
Thewindofearlyspringissharpasscissorblade.
回乡偶书少小离家老大回乡音无改鬓毛衰儿童相见不相识笑问客从何处来
Homecoming
Old,IreturntothehomelandIleftwhileyoung,
Thinnerhasgrownmyhair,thoughIspeakthesametongue.Mychildren,whomImeet,donotknowwhoamI.
"
Whereareyoufrom,dearsir?
theyaskwithbeamingeye.
陈子昂登幽州台歌
前不见古人
后不见来者念天地之悠悠独怆然而涕下
OnClimbingTheTowerAtYouzhouWherearethegreatmenofthepast?
Wherearethoseoffutureyears?
Theskyandearthforeverlast;
HereandnowIaloneshedtears.
送东莱王学士无竞宝剑千金买生平未许人怀君万里别持赠结交亲孤松宜晚岁众木爱芳春巳矣将何道无令白发新
PartingGift
Thisswordthatcostmedear,TononewouldIconfide.
Nowyouaretoleavehere,Letitgobyyourside.
Treesdelightinspringday;
Thepineloveswintryair.WhatmoreneedItosay?
Don'
taddtoyourgreyhair!
张说蜀道后期
客心争日月来往预期程秋风不相待先到洛阳城
MyDelayedDepartureForHomeMyheartoutrunsthemoonandsun;
Itmakesthejourneynotbegun.Theautumnwindwon'
twaitforme;
ItarrivestherewhereIwouldbe.
张九龄望月怀远海上生明月天涯共此时情人怨遥夜竟夕起相思灭烛怜光满披衣觉露滋不堪盈手赠还寝梦佳期
LookingAtTheMoonAndLongingForOneFarAwayOvertheseathemoonshinesbright;
Wegazeatitfar,farapart.
Youmightcomplainhowlongisnight,
AndIwouldrise,lovesickatheart.
Iblowoutcandle;
stillthere'
slight.
Idonmycoat:
I'
mmoistwithdew.
Ican'
tgiveyouthesemoobeamswhiteButgotobedtodreamofyou.
自君之出矣自君之出矣不复理残机思君如满月夜夜减清辉
SinceMyLordFromMePartedSincemylordfrommeparted,I'
veleftunusedmyloom.
Themoonwanes,brokenhearted,Toseemygrowinggloom.
张若虚
春江花月夜
春江潮水连海平海上明月共潮生淞淞随波千万里何处春江无明月江流宛转绕芳甸月照花林皆似霰空里流霜不觉飞汀上白沙看不见江天一色无纤尘皎皎空中孤月轮江畔何人初见月江月何年初照人人生代代无穷已江月年年只相似不知江月待何人但见长江送流水白K—片去悠悠青枫浦上不胜愁谁家今夜扁舟子何处相思明月楼可怜楼上月徘徊应照离人妆镜台玉户帘中卷不去捣衣砧上拂还来此时相望不可闻愿逐月华流照君鸿雁长飞光不度鱼龙潜跃水成文昨夜闲潭梦落花可怜春半不还家江水流春去欲尽江潭落月复西斜斜月沉沉藏海雾碣石潇湘无限路不知乘月几人归落月摇情满江树
AMoonlitNightOnTheSpringRiverInspringtheriverrisesashighasthesea,Andwiththeriver'
srisethemoonuprisesbright.Shefollowstherollingwavesfortenthousandli,Andwheretheriverflows,thereoverflowsherlight.
Theriverwindsaroundthefragrantisletwhere
Thebloomingflowersinherlightalllooklikesnow.
Youcannottellherbeamsfromhoarfrostintheair,NorfromwhitesanduponFarewellBeachbelow.
Nodusthasstainedthewaterblendingwiththeskies;
Alonelywheellikemoonshinesbrilliantfarandwide.Whobytheriversidefirstsawthemoonarise?
Whendidthemoonfirstseeamanbyriverside?
Ah,generationshavecomeandpastaway;
Fromyeartoyearthemoonslookalike,oldandnew.Wedonotknowtonightforwhomsheshedsherray,Butheartheriversaytoitswateradieu.
Away,awayissailingasinglecloudwhite;
OnFarewellBeachpineawaymaplesgreen.Whereisthewanderersailinghisboattonight?
Who,piningaway,onthemoonlitrailswouldlearn?
Alas!
Themoonislingeringoverthetower;
Itshouldhaveseenthedressingtableofthefair.
Sherollsthecurtainupandlightcomesinherbower;
Shewashesbutcan'
twashawaythemoonbeamsthere.
Sheseesthemoon,butherbelovedisoutofsight;
She'
dfollowittoshineonherbelovedone'
sface.
Butmessage-bearingswanscan'
tflyoutofmoonlight,Norcanletter-sendingfishleapoutoftheirplace.
Lastnighthedreamedthatfallingflowerswouldnotstay.Alas!
Hecan'
tgohome,althoughhalfspringhasgone.Therunningwaterbearingspringwillpassaway;
Themoondecliningoverthepoolwillsinkanon.
Themoondecliningsinksintoaheavymist;
It'
salongwaybetweensouthernriversandeasternseas.Howmanycangohomebymoonlightwhoaremissed?
Thesinkingmoonshedsyearningo'
erriversidetrees.
王湾次北固山下客路青山外行舟绿水前潮平两岸阔风正一帆悬海日生残夜江春入归年乡书何处达归雁洛阳边
PassingByTheNorthernMountains
Myboatgoesbythegreen,greenmountainside;
Itglidesoverblue,bluewaterwithease.
Thebanksarepushedfarbackatfulltide;
Asinglesailseemshanginginthebreeze.
Thesunemergeserenighthaspassedaway,Andspringintrudestoringouttheoldyear.Who'
llsendmyletterhomewithoutdelay?
Iseenonorthward-flyingwildgeesehere.**Wildgeesewerebelievedtobemessage-bearingbirds.
王翰凉州词
葡萄美酒夜光杯欲饮琵琶马上催醉卧沙场君莫笑古来征战几人回
StartingForTheFront
Fromcupsofjadethatglowwithwineofgrapesatnight,Drinkingtopipasongs,wearesummonedtofight.
tlaughifweliedrunkuponthebattleground!
Howmanywarriorsevercamebacksafeandsound?
王之涣登鹳雀楼白日依山尽黄河入海流欲穷千里目更上一层楼
OnTheHeronTower
Thesunbeyondthemountainsglows;
TheYellowRiverseawardsflows.
YoucanenjoyagrandersightByclimbingtoagreaterheight.
出塞
黄河远上白云间一片孤城万仞山羌笛何须怨杨柳春风不度玉门关
OutOfTheGreatWall
Theyellowsandrisesashighaswhitecloud;
Thelonelytownislostamidthemountainsproud.
WhyshouldtheMongolflutecomplainnowillowsgrow?
BeyondtheJadeGatevernalwindwillneverblow!
孟浩然夏日南亭怀辛大山光忽西落池月渐东上散发乘夜凉开轩卧闲敞荷风送香气竹露滴清响欲取鸣琴弹恨无知音赏感此怀故人中宵劳梦想
LongingForXinTheElderInTheSouthernPavilionOnASummerDaySuddenlydaylightfadeso'
erwesternhill;
Graduallyclimbsthemoono'
ereasternpool.
Withwindowsopen,inbedIliestill;
Withhairunloosed,Ienjoythecool.
Thebreezebringsfragrancefromlotusfair;
Dewdropsdripoffbambooswithasplashclear.
dliketotakemyluteandplayanair,ButIcanfindnoconnoisseurtohear.
SoIlongforyou,myfriendsodear,Thatyoumayinmymidnightdreamappear!
留别王侍御维寂寂竟何待朝朝空自归欲寻芳草去惜与故人违当路谁相假知音世所稀只应守寂寞还掩故园扉
PartingFromWangWei
Lonely,lonelyIwaitinvain,alas!
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中国 古诗 翻译