苏教版高考语文第一轮复习 文言文翻译练习Word格式.docx
- 文档编号:20629488
- 上传时间:2023-01-24
- 格式:DOCX
- 页数:14
- 大小:30.92KB
苏教版高考语文第一轮复习 文言文翻译练习Word格式.docx
《苏教版高考语文第一轮复习 文言文翻译练习Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《苏教版高考语文第一轮复习 文言文翻译练习Word格式.docx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
玫浮躁有才辩||,临漳人士无不诣之||。
詹与玫有旧||,叹曰:
“诸葛仁林||,何与乐毅之相诡乎!
”卒不见之||。
(选自《晋书•应詹传》)
先解释各句中的关键实词、关键虚词、文言句式||,再翻译句子||。
(1)弱冠知名||,性质素弘雅||,物虽犯而弗之校||,以学艺文章称||。
①关键实词:
性质—_______;
校—_______;
称—_______
②关键虚词:
以—________
③文言句式:
弗之校—________
④译文:
_______________________________________
(2)伦诛||,坐免||。
诛—________;
免—________
坐—________
伦诛—________;
坐免—________
_________________________________________
(3)诸葛仁林||,何与乐毅之相诡乎!
诡—________
相—________
何……乎—________
______________________________________
[答案]
(1)①性质||,古今异义||,本性;
校||,一词多义||,计较;
称||,一词多义||,出名||。
②以||,介词||,凭借||。
③宾语前置句||。
④(应詹)在弱冠之年就出名了||,他天性宽宏仁厚||,即使别人冒犯他||,他也不会跟别人计较||,以学术技艺和文章出名||。
(2)①诛||,诛杀;
免||,免官||。
②坐||,因为||。
③“伦诛”被动句式;
“坐免”省略句||,应为“詹坐免”||。
④司马伦被杀||,应詹因此受牵连而被免官||。
(3)①诡||,一词多义||,欺诈||。
②相||,副词||,互相||。
③固定句式||,“怎么……呢”||。
④诸葛仁林怎么像乐毅那样不忠诚呢!
【参考译文】
应詹||,字思远||,汝南南顿人||,魏侍中应璩的孙子||。
应詹幼年便成为孤儿||,由祖母抚养||。
十余岁时||,祖母又去世了||,应詹为祖母服丧时痛不欲生||,扶杖才能支撑而起||,于是以孝顺闻名||。
家中财富很多||,应詹年龄稚弱||,便请同族人共居一处||,把资产交付给他们||,感情如同至亲||,人们由此觉得应詹不同寻常||。
(应詹)在弱冠之年就出名了||,他天性宽宏仁厚||,即使别人冒犯他||,他也不会跟别人计较||,以学术技艺和文章出名||。
司徒何劭见到他说:
“此人是个君子啊!
”最初被公府征召||,为太子舍人||。
赵王司马伦任他为征东长史||。
司马伦被杀||,应詹因此受牵连而被免官||。
成都王司马颖起用他为掾||。
当时骠骑从事中郎诸葛玫背弃长沙王司马而投奔邺||,大谈司马的过错||。
诸葛玫浮躁而有才气和论辩能力||,临漳人士无不趋附于他||。
应詹与诸葛玫是旧相识||,感叹道:
“诸葛仁林怎么像乐毅那样不忠诚呢!
”始终没有去见诸葛玫||。
第方案 考虑六方法——确保字字落实、文通句顺
考生通过“关注三考向”||,找到了命题点后||,接下来就是动手翻译的过程||,先直译||,确保字字落实;
直译不畅再意译||。
翻译时||,注意6点||,我们将其总结为“谨记‘6字诀’||,防范‘6失误’”||。
运用“6字诀”翻译语句||,并非单纯考虑某种方法和技巧||,而是将两种甚至多种方法综合运用||。
为了方便同学们更好地掌握“6字诀”||,我们特地把“6字诀”分开来详细讲解||。
【防范“6失误”】
失误1 该留不留||,
强行翻译
1.把文段中画横线的句子翻译成现代汉语||。
时豹子次下辨||,闻围解||,欲还||。
弼使谓豹子曰:
“贼耻其负败||,必求报复||,不如陈兵以待之||。
”豹子以为然||。
[错误翻译]
皮豹子拙于言词||,不善辩论||,听说围势已解||,想回师||。
[我来评卷]
地名“下辨”||,不用翻译||,却强行翻译||,应保留地名词语||。
[我来改正]
_________________________________________________
答案:
当时皮豹子临时驻扎在下辨||,听说围势已解||,想回师||。
古弼派使者对皮豹子说:
“敌人以其负败为耻||,必定要寻求报复||,不如现在就派兵与之对阵||。
”皮豹子觉得有道理||。
【谨记“6字诀”】
留:
即保留文言文中的一些基本词汇和专有名词||。
包括:
①在现代汉语中仍常用的成语或习惯用语||,一般人都能够理解||,可以保留不译(译了||,反而显得不通顺)||,如“劳苦而功高如此||,未有封侯之赏”(《鸿门宴》)||,“劳苦功高”这个成语就可以保留不译;
②朝代、年号、谥号、庙号、人名、爵位名、书名、地名、官职名、器物名、度量衡等专有名词||,也可保留不译||。
例1 把下面文段中画线的句子翻译成现代汉语||。
(注意运用保留法)
胡宗宪||,字汝贞||,绩溪人||。
嘉靖十七年进士||。
历知益都、余姚二县||。
擢御史||,巡按宣、大||。
三十三年出按浙江||。
时歙人汪直据五岛煽诸倭入寇||,而徐海、陈东、麻叶等巢柘林、乍浦、川沙洼||,日扰郡邑||。
时柘林诸倭移屯陶宅||,势稍杀||。
会苏、松巡抚曹邦辅歼倭浒墅||,文华欲攘功不得||,大恨||,遂进剿陶宅残寇||。
(选自《明史•胡宗宪传》)
(1)擢御史||,巡按宣、大||。
①保留词语:
____________________________________
②关键词语:
③关键句式:
(2)会苏、松巡抚曹邦辅歼倭浒墅||,文华欲攘功不得||,大恨||,遂进剿陶宅残寇||。
___________________________________
[答案]
(1)①御史||,宣、大 ②擢、巡按 ③“擢御史”为被动句 ④(胡宗宪)被提拔为御史||,巡视宣、大||。
(2)①苏、松巡抚曹邦辅、浒墅、文华、陶宅 ②会、攘、恨、进剿 ③“歼倭浒墅”为状语后置句||,应为“(于)浒墅歼倭” ④恰逢苏州、松江巡抚曹邦辅在浒墅歼灭倭寇||,赵文华想窃取功劳||,没有成功||,非常生气||,于是进攻、剿灭陶宅的残敌||。
嘉靖十七年考中进士||。
历任益都、余姚知县||。
(胡宗宪)被提拔为御史||,巡视宣、大||。
嘉靖三十三年||,出任浙江巡查御史||。
当时歙县人汪直占据五岛煽动倭寇入侵||,而徐海、陈东、麻叶等人巢居柘林、乍浦、川沙洼等地||,每天都骚扰郡县||。
当时柘林中众多倭寇转移屯据陶宅||,势力逐渐衰弱||。
恰逢苏州、松江巡抚曹邦辅在浒墅歼灭倭寇||,赵文华想窃取功劳||,没有成功||,非常生气||,于是进攻、剿灭陶宅的残敌||。
失误2 该换不换||,文白混杂
2.把文段中画横线的句子翻译成现代汉语||。
草书大王
张丞相好草书而不工||,当时流辈皆讥笑之||,丞相自若也||。
一日得句||,索笔疾书||,满纸龙蛇飞动||。
使侄录之||。
当波险处||,侄罔然而止||。
执所书问曰:
“此何字也?
”丞相熟视久之||,亦自不识||,诟其侄曰:
“胡不早问||,致予忘之||。
”
(选自《冷斋夜话•卷九》)
有一日想到一个好句子||,拿起笔迅速书写起来||,整张纸上龙蛇飞动||。
他让侄子抄下来||。
遇到波险的地方||,侄子就惘然停止||。
“龙蛇飞动”“波险”都用比喻义||,此处应译为“如龙蛇飞舞”“笔画怪诞”||。
有一日他想到了一个好的句子||,就拿起笔迅速写下来||,整张纸上的字笔势蜿蜒活泼||,有如龙蛇飞舞||。
他让侄子把句子抄下来||。
到书法中笔画怪诞的地方时||,侄子茫然地停下来||。
张丞相喜爱写草书但写得不好看||,当时的人们都笑话他||,丞相对此表现得很镇定||。
(侄子)拿着他写着字的纸去问他:
“这是什么字?
”丞相认真地看了许久||,自己也不认识了||,便责怪侄子道:
“你为什么不早问?
以至于我都忘记写的什么了||。
换:
①将文言词替换成现代汉语词;
②将古汉语的单音节词替换成现代汉语的双音节词;
③将古今异义词替换成古代汉语的意思;
④将通假字替换成本字;
⑤将活用的词替换成活用后的词等||。
翻译要彻底到位||,以防文白混杂||,不伦不类||。
例2 [2019•安徽省卷改编]阅读下面一段文言文||,把文中画横线的句子翻译成现代汉语||。
(注意运用替换法)
先生姓梁氏||,讳熙||,字曰缉||,皙次其别号也||。
先生生世族||,幼不喜纨绔之习||,读书好古||,视声利蔑如也||。
于诗嗜陶渊明||,少得句云:
“明月生东隅||,清辉照北床||。
”长老惊异||。
十三岁补诸生第一||,文名籍甚||。
举顺治三年乡试||,又十年成进士||。
出知西安之咸宁||,誓于神||,不以一钱自污||。
视民如子||,治行冠三辅||。
官咸宁半载||,入为云南道监察御史||。
(选自钱仲联主编《广清碑传集》||,有删节)
(1)先生生世族||,幼不喜纨绔之习||,读书好古||,视声利蔑如也||。
①需替换的关键词语:
②关键句式:
③译文:
(2)出知西安之咸宁||,誓于神||,不以一钱自污||。
[答案]
(1)①生、喜、习、好、视、声利 ②“先生生世族”为省略句 ③先生出身于世代显贵的家族||,自幼不喜欢纨绔子弟的习气||,读书崇尚古风||,把名利看得微不足道||。
(2)①出、知、誓、以、污 ②“不以一钱自污”为宾语前置句 ③(梁熙)出任西安府咸宁知县||,向神灵发誓||,不会因一文钱而玷污自己||。
先生姓梁||,名熙||,字缉||,皙次是他的别号||。
先生出身于世代显贵的家族||,自幼不喜欢纨绔子弟的习气||,读书崇尚古风||,把名利看得微不足道||。
在诗歌方面特别喜欢陶渊明||,年少时就写出诗句:
”长辈们都感到吃惊诧异||。
十三岁被补荐为诸生第一名||,文名很大||。
先生通过了顺治三年举行的乡试||,又过了十年考中进士||。
(梁熙)出任西安府咸宁知县||,向神灵发誓||,不会因一文钱而玷污自己||。
他爱民如子||,政绩位居西安第一||。
先生在咸宁做官半年||,回朝后又做了云南道监察御史||。
失误3 该调不调||,不合规范
3.把文段中画横线的句子翻译成现代汉语||。
许衡||,字仲平||,怀之河内人也||,世为农||。
父通||,避地河南||,以泰和九年九月生衡于新郑县||。
幼有异质||,七岁入学||,授章句||,问其师曰:
“读书何为?
”师曰:
“取科第耳!
”曰:
“如斯而已乎?
”师大奇之||。
每授书||,又能问其旨义||。
久之||,师谓其父母曰:
“儿颖悟不凡||,他日必有大过人者||,吾非其师也||。
”遂辞去||,父母强之不能止||。
如是者凡更三师||。
(选自《元史•列传第四十五》)
(1)父亲许通||,避难到河南||,在泰和九年九月生下许衡在新郑县||。
(2)问他的教师说:
“为什么读书?
“生衡于新郑县”是状语后置句||,应为“于新郑县生衡”;
“读书何为”是宾语前置句||,应为“读书为何”||,可译为“读书有什么用”||。
(1)父亲许通||,避乱来到河南||,于金朝泰和九年九月在新郑生下许衡||。
(2)问老师:
“读书有什么用?
许衡||,字仲平||,怀州河内人||,家中世代务农||。
父亲许通||,避乱来到河南||,于金朝泰和九年九月在新郑生下许衡||。
许衡从小有非凡资质||,七岁入学||,学习章句||,问老师:
”老师说:
“用来换取科举功名||。
”许衡又问:
“仅此而已吗?
”老师大为惊讶||。
每次学习书本||,又能询问宗旨大义||。
时间长了||,老师对许衡的父母说:
“这孩子聪颖不同凡响||,日后必成大器||,我已不能当他的老师了||。
”于是告辞而去||,父母竭力挽留不成||。
像这样总共换了三位老师||。
调:
即按照现代汉语的习惯||,在对译的基础上||,将特殊句式的语序调整过来||,使译句畅达||。
翻译时需要调整语序的句子主要有以下几种:
①状语后置句||,翻译时要将状语移至谓语的前面||。
②定语后置句||,翻译时要把定语移到被修饰、限制的中心语之前||。
如《廉颇蔺相如列传》中“求人可使报秦者||,未得”||,应翻译为“寻求(寻找)一个可以派去回复秦国的人||,没有找到”||。
③主谓倒装句||,翻译时必须将主谓成分颠倒过来||。
如《愚公移山》中“甚矣||,汝之不惠”||,应翻译为“你也太不聪明了”||。
④宾语前置句||,翻译时要将宾语移到动词或介词之后||。
例3 把文中画横线的句子翻译成现代汉语||。
(注意运用调序法)
(1)[2019•全国新课标卷Ⅲ]珪归三年||,御史卢雍称珪在位有古大臣风||,家无储蓄||,日给为累||,乞颁月廪、岁隶||,以示优礼||。
又谓珪刚直忠谠||,当起用||。
吏部请如雍言||,不报||。
而珪适卒||,年五十七||。
嘉靖元年录先朝守正大臣||,追赠太子少保||,谥文毅||。
(节选自《明史•傅珪传》)
①关键词语:
②调整句式:
(2)[2019•全国新课标卷Ⅰ]“金人虽不吾索||,吾当与之俱行||,求见二酋面责之||,庶或万一可济||。
”遂从太子出||。
[答案]
(1)①谠、报 ②“吏部请如雍言”为状语后置句 ③又认为傅珪刚正忠实||,敢于直言||,应当起用||。
吏部按照卢雍的话上奏||,没有回复||。
傅珪归家三年||,御史卢雍称赞傅珪在位有古大臣风范||,家里没有积蓄||,每天为吃饭发愁||,乞求发放每月的禄米和仆人每年的食米||,以表示朝廷对官员的优待||。
又认为傅珪刚正忠实||,敢于直言||,应当起用||。
傅珪去世||,终年五十七岁||。
嘉靖元年录入先朝守正大臣||,追赠太子少保||,谥号文毅||。
(2)①索、面、庶或、济 ②“不吾索”为宾语前置句 ③金人虽然没有点名要我||,我却应该与太子同去||,求见两名首领当面指责他们||,或许有成功的可能||。
失误4 该删不删||,画蛇添足
4.将下面画横线的句子翻译成现代汉语||。
宋弁||,字义和||,广平列人人也||。
弁才学俊赡||,少有美名||。
高祖初||,曾至京师||,见尚书李冲||,因言论移日||。
冲竦然异之||,退而言曰:
“此人一日千里||,王佐才也||。
”弁与李彪州里||,迭相祗好||。
彪为秘书丞||,弁自中散||。
彪请为著作佐郎||,寻除尚书殿中郎中||。
高祖曾因朝会之次||,历访治道||,弁年少官微||,自下而对||,声姿清亮||,进止可观||,高祖称善者久之||。
因是大被知遇||,赐名为弁||,意取卞和献玉、楚王不知宝之也||。
(1)高祖称赞好的人很多||。
(2)意取卞和献玉||,楚王也不知道把它当作宝贝||。
(1)句中“者”||,表停顿||,不翻译;
“之”||,调节音节||,不翻译;
(2)句中“也”||,位于句末表陈述||,不翻译||。
以上三字在翻译时都要删掉||。
(1)高祖称赞了他很久||。
(2)意思取自卞和献玉、楚王不知宝的典故||。
宋弁||,字义和||,广平列人人||。
宋弁才学文辞华美丰裕||,少年时就有美好的名声||。
高祖初期||,宋弁曾经到京城||,见到尚书李冲||,谈了很长时间||。
李冲震惊不已||,送走宋弁后说:
“此人一日千里||,是辅佐君主的人才||。
”宋弁和李彪是州里同乡||,成为至交||。
李彪任秘书丞||,宋弁任中散||。
(李彪)请求任宋弁为著作佐郎||,不久(宋弁)升任尚书殿中郎中||。
高祖曾趁朝会的间隙||,向群臣询问治政之道||。
宋弁年轻||,官职低微||,从下位应答||,声音洪亮、体态娴雅||,进退有礼||,高祖称赞了他很久||。
从此大受知遇||,赐名叫弁||,意思取自卞和献玉、楚王不知宝的典故||。
删:
即把没有意义或不必译出的衬词、虚词删去||。
文言句子中有些词||,如句首语气词“盖”“夫”、音节助词“之”、用于特殊场合的连词“而”等||,在翻译时删去之后也不影响译文的准确、通顺||,便可删去不译||。
例4 把文中画横线的句子翻译成现代汉语||。
(注意运用删削法)
韦贯之||,名纯||,避宪宗讳||,遂以字行||。
少举进士||。
德宗末年||,人有以贯之名荐于京兆尹李实者||,实举笏示所记曰:
“此其姓名也||,与我同里||,素闻其贤||,愿识其面而进于上||。
”说者喜||,骤以其语告于贯之||,且曰:
“子今日诣实而明日受贺矣||。
”贯之唯唯||,数岁终不往||,然是后竟不迁||。
①删削词语:
_____________________________________
_____________________________________
[答案] ①而、矣 ②骤、且、诣 ③(向李实)推荐(韦贯之)的人很高兴||,急忙把李实的话告诉韦贯之||,并且说:
“你今天到李实那里去||,明天就能受到庆贺||。
韦贯之||,名纯||,为避宪宗名讳||,就以字行于世||。
年轻时考中进士科||。
德宗末年||,有人把韦贯之推荐给京兆尹李实||,李实举起笏板给人看他所记下来的名字||,说:
“这是他的姓名||,和我是同乡||,我一向就听说他很贤能||,希望认识他||,然后引荐给皇上||。
”(向李实)推荐(韦贯之)的人很高兴||,急忙把李实的话告诉韦贯之||,并且说:
”韦贯之唯诺而已||,但几年中始终不肯前往||,这件事之后他的官位也没有升迁||。
失误5 该补不补||,语意错误
5.把文段中画横线的句子翻译成现代汉语||。
君讳宗谅||,字子京||。
大中祥符八年春||,与予同登进士第||,始从之游||,然未笃知其为人||。
(范仲淹
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 苏教版高考语文第一轮复习 文言文翻译 练习 苏教版 高考 语文 第一轮 复习 文言文 翻译