蜀道难原文修改版文档格式.docx
- 文档编号:20576043
- 上传时间:2023-01-24
- 格式:DOCX
- 页数:11
- 大小:25.05KB
蜀道难原文修改版文档格式.docx
《蜀道难原文修改版文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《蜀道难原文修改版文档格式.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
指古史传说悠远难详,茫昧杳
然。
据西汉扬雄巜蜀本王纪>
记载:
"
蜀王之先,名蚕丛、柏灌、鱼凫,蒲泽、开明。
„„从开明上至蚕丛,积三万四千岁。
(5)尔来:
从那时以来。
(6)四万八千岁:
极言时间之漫长,夸张而大约言之。
(7)秦塞:
秦的关塞,指秦地。
秦地四周有山川险阻,故称"
四塞之地"
。
(8)通人烟:
人员往来。
(9)西当:
西对。
(10)当:
对着,向着。
(11)太白:
太白山,又名太乙山,在长安西(今陕西眉县、太白县一带)。
(12)鸟道:
指连绵高山间的低缺处,只有鸟能飞过,人迹所不能至。
(13)横绝:
横越。
(14)峨眉巅:
峨眉顶峰。
(15)地崩山摧壮士死:
《华阳国志•蜀志》:
相传秦惠王想征服蜀国,知道蜀王好色,答应送
给他五个美女。
蜀王派五位壮士去接人。
回到梓潼(今四川剑阁之南)的时候,看见一条大蛇进入穴中,一位壮士抓住了它的尾巴,其余四人也来相助,用力往外拽。
不多时,山崩地裂,壮士和美女都被压死。
山分为五岭,入蜀之路遂通。
这便是有名的“五丁开山”的故事。
摧:
倒塌。
天梯:
非常陡峭的山路。
(16)石栈:
栈道。
(17)六龙回日:
《淮南子》注云:
“日乘车,驾以六龙。
羲和御之。
日至此面而薄于虞渊,羲
和至此而回六螭。
”螭即龙。
(18)高标:
指蜀山中可作一方之标识的最高峰。
(19)冲波:
水流冲击腾起的波浪,这里指激流。
(20)逆折:
水流回旋。
(21)回川:
有漩涡的河流。
(22)黄鹤:
黄鹄(hú
),善飞的大鸟。
(23)尚:
尚且。
(24)得:
能。
(25)猿猱(ná
o):
蜀山中最善攀援的猴类。
(26)青泥:
青泥岭,在今甘肃徽县南,陕西略阳县北。
《元和郡县志》卷二十二:
“青泥岭,
在县西北五十三里,接溪山东,即今通路也。
悬崖万仞,山多云雨,行者屡逢泥淖,故号青泥岭。
(27)盘盘:
曲折回旋的样子。
(28)百步九折:
百步之内拐九道弯。
(29)萦:
盘绕。
(30)岩峦:
山峰。
(31)扪参历井:
参(shēn)、井是二星宿名。
古人把天上的星宿分别指配于地上的州国,叫做
“分野”,以便通过观察天象来占卜地上所配州国的吉凶。
参星为蜀之分野,井星为秦之分野。
扪(mé
n):
用手摸。
(32)历:
经过。
(33)胁息:
屏气不敢呼吸。
(34)膺:
胸。
(35)坐:
徒,空。
(36)君:
入蜀的友人。
(37)畏途:
可怕的路途。
(38)巉岩:
险恶陡峭的山壁。
(39)但见:
只听见。
(40)号古木:
在古树木中大声啼鸣。
(41)从:
跟随。
(42)子规:
即杜鹃鸟,蜀地最多,鸣声悲哀,若云“不如归去”。
《蜀记》曰:
“昔有人姓杜
名宇,王蜀,号曰望帝。
宇死,俗说杜宇化为子规。
子规,鸟名也。
蜀人闻子规鸣,皆曰望帝也。
”这两句也有断为“又闻子规啼,夜月愁空山”的,但不如此文这种断法顺。
(43)凋朱颜:
红颜带忧色,如花凋谢。
凋,使动用法,使„„凋谢,这里指脸色由红润变成
铁青。
(44)去:
距离。
(45)盈:
满。
(46)飞湍(tuān):
飞奔而下的急流。
(47)喧豗(huī):
喧闹声,这里指急流和瀑布发出的巨大响声。
(48)砯(pīng)崖:
水撞石之声。
砯,水冲击石壁发出的响声,这里作动词用,冲击的意思。
转,使滚动。
(49)壑:
山谷。
(50)嗟:
感叹声。
(51)尔:
你。
(52)胡为:
为什么。
(53)来:
指入蜀。
(54)剑阁:
又名剑门关,在四川剑阁县北,是大、小剑山之间的一条栈道,长约三十余里。
(55)峥嵘、崔嵬:
都是形容山势高大雄峻的样子。
(56)“一夫”两句:
《文选》卷四左思《蜀都赋》:
“一人守隘,万夫莫向”。
《文选》卷五十
六张载《剑阁铭》:
“一人荷戟,万夫趦趄。
形胜之地,匪亲勿居。
”(57)一夫:
一人。
(58)当关:
守关。
(59)莫开:
不能打开。
(60)所守:
指把守关口的人。
(61)或匪亲:
倘若不是可信赖的人。
匪,同“非”。
(62)朝:
早上。
(63)吮:
吸。
(64)锦城:
成都古代以产棉闻名,朝廷曾经设官于此,专收棉织品,故称锦城或锦官城。
《元
和郡县志》卷三十一剑南道成都府成都县:
“锦城在县南十里,故锦官城也。
”今四川成都市。
(65)咨嗟:
叹息。
[整体评析]
这首诗是袭用乐府旧题,意在送友人入蜀。
诗人以浪漫主义的手法,展开丰富的想象,艺术地再现了蜀道峥嵘,突兀,强悍、崎岖等奇丽惊险和不可凌越的磅礴气势,借以歌咏蜀地山川的壮秀,显示出祖国山河的雄伟壮丽。
至于本诗是否有更深的寓意,历代有各种不同看法。
然而就诗论诗,不一定强析有寓意。
但从诗中,“所守或匪亲,化为狼与豺”看,却是在写蜀地山川峻美的同时,告诫当局,蜀地险要,应好好用人防守。
诗采用律体与散文间杂,文句参差,笔意纵横,豪放洒脱。
全诗感情强烈,一唱三叹,回环反复,读来令人心潮激荡。
来源:
古诗文网
第二篇:
蜀道难原文及翻译
《蜀道难》是高一语文必修三课本的内容,也是中国唐代伟大诗人李白的代表作品。
下面小编给大家带来蜀道难原文及翻译,希望对你有帮助。
噫(yī)吁(xū)嚱(xī),[4]危乎高哉!
蜀道之难,难于上青天!
蚕丛及鱼凫(fú
),开国何茫然!
尔来四万八千岁,不与秦塞(sà
i)通人烟。
西当太白有鸟道,可以横绝峨眉巅(diān)。
地崩山摧壮士死,然后天梯石栈(zhà
n)相钩连。
黄鹤之飞尚不得过,猿猱(ná
o)欲度愁攀援。
青泥何盘盘,百步九折萦(yí
ng)岩峦。
n)参(shēn)历井仰胁(xié
)息,以手抚膺(yīng)坐长叹。
问君西游何时还?
畏途巉(chá
n)岩不可攀。
李白但见悲鸟号(há
o)古木,雄飞雌从绕林间。
蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜!
飞湍(tuān)瀑(pù
)流争喧豗(huī),砯(pīng)崖转石万壑(hè
)雷。
其险也如(有的版本是“若”)此,嗟(jiē)尔远道之人胡为乎来哉!
剑阁峥(zhēng)嵘(ró
ng)而崔嵬(wé
i),一夫当关,万夫莫开。
所守或匪(fēi)(通“非”)亲,化为狼与豺(chá
i)。
朝避猛虎,夕避长蛇;
磨牙吮(shǔn)血(xiě或xuè
),杀人如麻。
锦城虽云乐,不如早还(huá
n)家。
蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨(zī)嗟(jiē)!
蜀道难翻译
唉呀呀多么危险多么高峻伟岸,蜀道真太难攀简直难于上青天。
传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国,开国的年代实在久远无法详谈。
自从那时至今约有四万八千年,秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返。
西边太白山有飞鸟能过的小道,从那小路走可横渡峨眉山顶端。
山崩地裂蜀国五壮士被压死了,两地才有天梯栈道开始相通连。
上有挡住太阳神六龙车的山巅,下有激浪排空迂回曲折的大川。
善于高飞的黄鹤尚且无法飞过,即使猢狲要想翻过也愁于攀援。
青泥岭多么曲折绕着山峦盘旋,百步之内萦绕岩峦转九个弯弯。
屏住呼吸仰头过参井皆可触摸,用手抚胸惊恐不已徒长吁短叹。
好朋友呵请问你西游何时回还?
可怕的岩山栈道实在难以登攀!
只见那悲鸟在古树上哀鸣啼叫;
雄雌相随飞翔在原始森林之间。
月夜听到的是杜鹃悲惨的啼声,令人愁思绵绵呵这荒荡的空山!
蜀道真难走呵简直难于上青天,叫人听到这些怎么不脸色突变?
山峰座座相连离天还不到一尺;
枯松老枝倒挂倚贴在绝壁之间。
漩涡飞转瀑布飞泻争相喧闹着;
水石相击转动像万壑鸣雷一般。
那去处恶劣艰险到了这种地步;
唉呀呀你这个远方而来的客人,
为了什么而来到这险要的地方?
剑阁那地方崇峻巍峨高入云端,
只要一人把守千军万马难攻占。
驻守的官员若不是自己的近亲;
难免要变为豺狼踞此为非造反。
清晨你要提心吊胆地躲避猛虎;
傍晚你要警觉防范长蛇的灾难。
豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;
毒蛇猛兽杀人如麻即令你胆寒。
锦官城虽然说是个快乐的所在;
如此险恶还不如早早地把家还。
蜀道太难走呵简直难于上青天;
侧身西望令人不免感慨与长叹!
蜀道难读后感
最近我读了诗人李白所写的《蜀道难》一文,这篇文章虽然不是第一次读,但是当再次读完后又让人感慨万千,又一次被李白的那种浪漫主义情怀带进了诗里,《蜀道难》凸现了大气磅礴的崇高美,演绎了迅疾变幻的运动美,奔涌出参差错落的音韵美,真正谱写了一首浪漫主义的绝唱。
现淡淡读了文章后的感想:
作为最伟大的浪漫主义诗人,李白的诗清新飘逸,豪迈旷达,已成了中国文学史上不可动摇的扛鼎之作,而《蜀道难》,就是这诸多审美对象中的一个经典。
李白的人格力量是什么?
勿庸置疑,那就是“天生我材必有用”“长风破浪会有时”的自信,是“人生得意须尽欢”“会须一饮三百杯”的狂放。
一个“狂”字,是他喷薄如日热情似火的情感的体现,也是他对自己精神家园本能的执着的选择:
对“钟鼓馔玉”的嗤之以鼻,蔑视鄙弃,对黑暗现实的不满抗争,毅然绝弃;
对祖国壮丽山河的一往情深,无比热爱!
总观全诗内容,真正体现了一种雄健伟岸,高峻奇险,浑然天成的崇高美,一种气象不凡的壮阔美。
只有李白,只有有着风卷残云般气魄的李白,才能让蜀道上连天的群峰,壁立的悬崖,汹涌的恶水,凄凉的丛林,还有那磨牙吮血的
恐怖,全都渲染出大气磅礴的长轴画卷,才能凸现出一种惊天地泣鬼神的崇高美!
“蜀道之难,难于上青天”这空间上难度上的极度扩张;
“尔来四万八千岁,不与秦塞通人烟”,这时间上的极度绵延拓展;
“地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连”,这“五丁开山”的巨大的神勇力量;
“飞湍瀑流争喧豗”的汹涌激荡,“一夫当关,万夫莫开”的奇险峥嵘,这一切的一切,在诗人如椽巨笔的挥洒下,没有一个不是突破景物常态的,没有一个不是宏大壮阔的,没有一个不是粗拙奇谲的,也没有一个不是令人心动魂悸的!
总观全诗内容,真正体现了一种雄健伟岸,高峻奇险,浑然天成的崇高美,一种气象不凡的壮阔美!
《蜀道难》,一首狂放的浪漫的绝唱,从内容到形式,无不都是诗人狂放之情主宰下的鬼斧神工般的走笔渲染,写意泼墨!
知道李白的《蜀道难》的人,应该很多,他给人以辽阔的远景,一种地平线的宽广的感觉,又有一种崩天开地的豁然。
这是一种我们民族的本质,艰辛却坚定,不易却执著。
第三篇:
《蜀道难》原文及翻译
作者:
李白(701-762),字太白,号青莲居士,他和杜甫齐名,人称“李杜”。
杜甫曾说他“笔落惊风雨,诗成泣鬼神”。
他的诗歌,现存900多首,著作有《李太白集》。
他留下许多脍炙人口的诗作,《蜀道难》《行路难》《梦游天姥吟留别》《静夜思》《早发白帝城》等最能代表其艺术特色。
他兼善各体诗歌,尤以古诗为精,是唐代浪漫主义诗歌的代表作家。
《蜀道难》原文及翻译
噫吁嚱(yīxūxī)!
危乎高哉!
),开国何茫然!
西当太白有鸟道,可以横绝峨眉颠。
扪(mã
n)参(shēn)历井仰胁(xiã
唉呀呀,多么高峻伟岸!
蜀道难行赛过攀上遥遥青天!
蚕丛、鱼凫这两位古蜀国的帝王,他们建国的年代已多么邈远茫然。
长安西面太白山阻挡,峰峦起伏只剩一条飞鸟的路线蜿蜒曲折,一直爬上巍峨的峨嵋山巅。
山崩地裂,埋葬了五位英雄壮士,这样以后高险的山路和栈道才相互勾连。
上有挡住太阳神六龙车的山巅,下有激浪冲向天空纡回曲折的大川。
善于高飞的黄鹄尚且无法飞过,即使猢狲要想翻过也愁于攀援。
可以摸到参、井星叫人仰首屏息,用手抚胸不已徒来长叹。
但见悲鸟号(há
o)古木雄飞雌从绕林间。
飞湍瀑流争喧豗(huī),砯(pīng)崖转(zhuǎn)石万壑(hâ
其险也如此,嗟(jiē)尔远道之人胡为(wâ
i)乎来哉!
西行的游子啊,请问你何时回还?
险山恶水,可怕的蜀道实在难以登攀!
只看到古树丛中传出鸟儿阵阵悲号,雄雌相随飞翔在荒凉的山林之间。
月夜听到的是杜鹃悲惨的啼声,令人愁思绵绵呵这荒荡的空山!
蜀道艰难啊,难于攀上遥遥青天,听后也会使人生愁,吓得脸色突变。
山峰座座相连离天还不到一尺;
漩涡飞转瀑布飞泻争相喧闹着;
蜀道哇,竟是如此的艰难;
唉呀呀你这个远方而来的客人,为了什么要来到这个地方?
剑阁峥嵘而崔嵬(wã
所守或匪(fēi)亲,化为狼与豺。
朝避猛虎,夕避长蛇,磨牙吮(shǔn)血,杀人如麻。
蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨(zī)嗟(jiē)。
剑阁那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守,千军万马也难攻占。
驻守的官员若不是自己的亲信,就会变成叛乱者。
早晚既要提心吊胆地躲避老虎,又要警觉防范长蛇的灾难。
豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;
锦官城虽然说是快乐的所在;
蜀道太难走呵简直难于上青天;
侧身西望令人不免感慨与长叹!
第四篇:
蜀道难原文对照翻译
李白
噫,吁嚱,危乎高哉!
噫,哎呀,好高啊好险啊!
尔来四万八千岁,不与秦塞通蚕丛和鱼凫是古蜀国的帝王,他们开国的事业何等茫然。
从古到今四万八千年,秦蜀二地从不通人
人烟。
西当太白有鸟道,可以横绝峨嵋巅。
地崩山摧壮士死,烟。
西面太白山上只有鸟飞的路线,可以通往峨眉山巅。
多少壮士在地裂山崩中死去,然后才有一
然后天梯石栈方钩连。
条天梯似的栈道互相钩连。
黄鹤之飞尚
上有那驾着六龙的日车也要回头的高峰,下有那奔腾澎湃的激流也要倒退的迴川。
连高飞的黄鹤也
不得过,猿猱欲度愁攀援。
扪
不得过啊,猿猴要过也无法攀援。
青泥岭上路,盘旋又盘旋,百步九折绕山峦。
抬起头来不敢出大
参历井仰胁息,以手抚膺坐长叹。
畏途巉岩
气,手摸星辰头顶天。
只好坐下来手按胸口发长叹:
“西行的人啊,你什么时候回来呢?
这可怕的
不可攀。
蜀道,实在难以登攀!
但见悲鸟号古木,雄飞从雌绕林间。
又闻子规啼夜月,愁
只听见鸟儿在古树上哀号,雌的跟着雄的飞绕在林间。
又听见子规在月下哭泣:
“不如归去!
不如
空山。
蜀道之难,难于上青天,使人听此凋朱颜。
连峰去天不
归去!
……”一声声,愁满空山。
听一听也会使人失去青春的容颜。
山峰
盈尺,枯松倒挂倚绝壁。
连着山峰,离天还不到一尺远,千年枯枝倒挂在悬岩上边。
激流和瀑布各把神通显,冲得山岩震,
其险也若此,嗟尔远道之人,胡为乎来哉。
推着巨石转,好一似雷霆回响在这万壑千山。
“蜀道是这样的艰险啊!
可叹(你们这些)远道而来的人,不知是为了什么?
所守或匪亲,剑门关气象非凡,但也格外高险。
一人来把守,万人难过关。
把关的人若是不可靠,他反而成为祸化为狼与豺。
朝避猛虎,夕避长蛇,磨牙吮血,杀人如麻。
锦
患。
行人来到这里,早上要防备猛虎的袭击,晚上要警惕长蛇的暗算。
它们磨快了牙齿,时刻要摆
城虽云乐,不如早还家。
人肉宴。
被它们杀害的人啊,密密麻麻,成千上万。
“锦城虽说是个好地方,倒不如早早回家去!
蜀道之难,难于上青天,侧身西望长咨嗟。
蜀道之难,难于上青天!
当我踏上归途回身西望,还止不住连声长叹。
第五篇:
李白《蜀道难》原文及翻译
李白《蜀道难》这首诗是袭用乐府旧题,意在送友人入蜀。
下面是小编给大家整理了李白《蜀道难》原文及翻译,供大家参阅。
原文
噫吁嚱!
,危呼高哉!
蜀道之难难于上青天。
蚕丛及鱼凫,开国何茫然。
尔来四万八千岁,始与秦塞通人烟。
黄鹤之飞尚不得,猿猱欲度愁攀缘。
问君西游何时还,畏途岩不可攀。
蜀道之难难于上青天,使人听此凋朱颜。
飞湍瀑流争喧,石冰崖转石万壑雷。
其险也若此,嗟尔远道之人,胡为呼来哉。
朝避猛虎,夕避长蛇。
蜀道之难难于上青天,侧身西望长咨嗟。
注解
1、蚕丛、鱼凫:
都是传说中古蜀国国王。
古代的蜀国本与中原不通,至秦惠王灭蜀(公元前三一六),始与中原相通。
2、太白:
山名,又名太乙山,秦岭主峰,在今陕西周至、太白县一带。
旧说因其冬夏积雪,故名。
太白山在当进京城长安之西,故云“西当太白”。
3、鸟道:
极言山路险窄,仅能容鸟飞过。
4、地崩句:
相传秦惠王嫁五美女与蜀,蜀遣五个力士迎之,回到梓潼,见一大蛇入穴中,五人引其尾使出;
结果山崩,五人皆被压死,五女上山化为石。
5、六龙回日:
相传太阳神乘车,羲和驾六龙而驶之。
此指高标阻住了六龙,只得回车。
6、高标:
立木为表记,其最高处叫标,也即这一带高山的标志。
7、扪参句:
意谓山高入天,竟至可以伸手摸到一路所见星辰。
古以星宿分野,凡地上某一区域,都划在星空某一分野之内,并以天象所示来占卜地上属邑之吉凶。
秦属井宿分野,蜀属参宿分里。
胁息:
8、子规:
杜鹃鸟,蜀地最多。
相传蜀帝杜宇,号望帝,死后其魂化为子规,啼声悲凄。
9、锦城:
即锦官城,今四川成都市。
10、咨嗟:
译文
唉呀呀,多么危险多么高峻伟岸!
蜀道真太难攀简直难于上青天。
传说中蚕丛和鱼凫建立了蜀国,
开国的年代实在久远无法详谈。
自从那时至今约有四万八千年,
秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返。
西边太白山有飞鸟能过的小道。
从那小路走可横渡峨嵋山顶端。
山崩地裂蜀国五壮士被压死了,
两地才有天梯栈道开始相通连。
上有挡住太阳神六龙车的山巅,
下有激浪排空纡回曲折的大川。
善于高飞的黄鹄尚且无法飞过,
即使猢狲要想翻过也愁于攀援。
青泥岭多么曲折绕着山峦盘旋,
百步之内萦绕岩峦转九个弯弯。
可以摸到参、井星叫人仰首屏息,
用手抚胸惊恐不已坐下来长叹。
好朋友呵请问你西游何时回还?
可怕的岩山道实在难以登攀!
只见那悲鸟在古树上哀鸣啼叫;
月夜听到的是杜鹃悲惨的啼声,
令人愁思绵绵呵这荒荡的空山!
蜀道难走呵简直难于上青天,
叫人听到这些怎么不脸色突变?
水石相击转动象万壑鸣雷一般。
那去处恶劣艰险到了这种地步;
为了什么要来到这个地方?
只要一人把守,
千军万马也难攻占。
驻守的官员若不是皇家的近亲;
清晨你要提心吊胆地躲避猛虎;
锦官城虽然说是个快乐的所在;
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 蜀道 原文 修改