BBC步入商界Unit 13 Traveling on Business 商务旅行.docx
- 文档编号:2054582
- 上传时间:2022-10-26
- 格式:DOCX
- 页数:9
- 大小:19.72KB
BBC步入商界Unit 13 Traveling on Business 商务旅行.docx
《BBC步入商界Unit 13 Traveling on Business 商务旅行.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《BBC步入商界Unit 13 Traveling on Business 商务旅行.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
BBC步入商界Unit13TravelingonBusiness商务旅行
BBC步入商界Unit13TravelingonBusiness商务旅行
unit13Travelingonbusiness商务旅行
cliveharris:
wehavedirectcompetitionfromj.k.toys.
克莱夫.哈里斯:
我们面临j.k.玩具公司的直接竞争。
wehavetomakesurethatthesalesandmarketingcampaignforbigbossisthebestwehaveeverdone.
我们一定要确保“大老板”的销售和营销攻势是我们做的最好的一次。
sowearegoingtohavetomakeanextraeffort.
所以我们要做出额外的努力。
wehavebroughtthelaunchdateforwardtojanuary15th.
我们把上市日期提前到1月15日。
itwillbeverytight,butiamsurethatwecanmakethisdeadline.
时间会很紧,但我相信我们做的到。
doyouagree?
so,let'sjustoutlinewhatwearegoingtodo.
那么,我简单地说明一下我们要做的事情。
kate,ithinkyoushouldgetthesalespeopleinthestatestogetherassoonaspossible.
凯特,我想你应该尽快组织好美国的销售人员。
katemckenna:
okay,i'llbeonthefirstavailableflight.
凯特.麦凯纳:
好的,我做最早的班机去。
cliveharris:
yououghttomakesurethattheyunderstandhowimportantthisbigbossprojectis.
克莱夫.哈里斯:
你要确保他们明白“大老板”这个项目的重要性。
katemckenna:
shoulditalktoourukagentsaswell?
凯特.麦凯纳:
我要不要也同英国的代理打个招呼?
cliveharris:
no,ithinkyououghttoleavethattodon.
克莱夫.哈里斯:
不,我想这个还是让堂处理吧。
katemckenna:
okay.
凯特.麦凯纳:
好的。
cliveharris:
derek,ithinkyoushouldvisitthecomponentsuppliersthatdonsawlastweek.
克莱夫.哈里斯:
德里克,我认为你应该去参观一下堂上周看过的部件供应商。
confirmthattheycanmeetthesenewdeadlines.
确认他们可以在新的期限前完成供应。
it抯essentialthattheydeliverontime,onspecandonprice.
他们按时、按规格、按价交货是必需的。
derekjones:
okay.
德里克.琼斯:
好的。
cliveharris:
don,whatareyourplans?
克莱夫.哈里斯:
堂,你有什么计划?
donbradley:
ihavearrangedtogotoseesomeofouroverseasfranchiseholdersnextweek.
堂.布拉德利:
我已经安排了下周去见见我们海外的特许经营权者。
cliveharris:
whatcountriesareyougoingto?
克莱夫.哈里斯:
要去哪些国家?
donbradley:
i'mgoingtoitaly,egyptandgermany.
堂.布拉德利:
我会去意大利、埃及和德国。
cliveharrisl:
idon'tthinkyoushouldgo,don.
克莱夫.哈里斯:
我认为你不应该去,堂。
ithinkyououghttostayatheadoffice.
我认为你应该留在总部。
it'sessentialthatyouco-ordinatethenewlaunchstrategy.
由你来协调新的上市策略才是重要的。
donbradley:
okay.idon'twanttocancelthosemeetings.
堂.布拉德利:
好的。
我不想取消这些会议。
couldisendedward?
我可以派爱德华去吗?
cliveharris:
doyouthinkhe'sreadyforthat?
克莱夫.哈里斯:
你认为他已胜任了吗?
donbradley:
edwardisverycapableandithinkalittleinternationalbusinesstravelwillbroadenhishorizons.
堂.布拉德利:
爱德华很胜任,我认为有些国际商务旅行的经历会开阔他的眼界。
cliveharris:
yes,certainly.
克莱夫.哈里斯:
是的,当然。
sendedward,butyououghttobriefhimverycarefully.
就派爱德华去吧,但你要仔细地向他作交代。
donbradley:
sure.
堂.布拉德利:
当然。
cliveharris:
good.i'lltalktothebank.
克莱夫.哈里斯:
好。
我会同银行谈。
i'lltrytore-scheduletheloan.
我要设法重新安排贷款。
itwon'tbeeasy.
这事不会容易。
donbradley:
geraldine,haveyouseeedward?
堂.布拉德利:
杰拉尔丁,你看见爱德华了吗?
geraldine:
hewashereasecondago.
杰拉尔丁:
他刚刚还在这儿。
donbradley:
thanks.
堂.布拉德利:
谢谢。
jenny,iamnotgoingtobeabletomakethemeetingwiththefranchiseholdersnextweek.
詹妮,我下周不能同那些特许经营权者会面了。
jennyboss:
oh,ihavejustfinishedtypingupyouritinerary.
詹妮:
哦,我才打完你的行程表。
donbradley:
sorry.
堂.布拉德利:
对不起。
ah,edward,areyouinterestedinalittleforeigntravel?
啊,爱德华,有没有兴趣到国外旅行?
edwardgreen:
yes.very.
爱德华.格林:
有。
很有兴趣。
donbradley:
howwouldyouliketogotoitalyontuesday?
堂.布拉德利:
周二去意大利怎么样?
edwardgreen:
thatwouldbeverynice.
爱德华.格林:
那太好了。
donbradley:
good.andegyptonthursday?
堂.布拉德利:
好。
周四去埃及?
edwardgreen:
ohyes!
爱德华.格林:
哦,好!
donbradley:
andthenbackviafrankfurt.
堂.布拉德利:
然后经由法兰克福回来。
edwardgreen:
howmuchcashdoyouthinkishouldtake?
爱德华.格林:
你认为我该带多少现金?
donbradley:
ah,youdon'thaveacorporatechargecard.
堂.布拉德利:
啊,你没有公司赊帐卡。
cashisgoingtobeabitofaproblem.
现金会有点小问题。
we'llgiveyouanadvanceagainstexpenses.
那就先预支费用吧。
edwardgreen:
shouldientertainanyoftheclients?
爱德华.格林:
我要不要招待这些客户?
donbradley:
i'llgiveyouafullbriefingbeforeyougo.
堂.布拉德利:
你出发前,我会详细地向你说明。
butyes,idon'tseewhynot.
当然要,为什么不要。
youshouldbuymr.langingermanyameal.
你应该请德国的郎先生吃餐饭。
weowehimhospitality.
我们欠他的情。
infact,healwayspaysforeverything.
实际上,一直是他买单。
jennyross:
whenyougettoitaly,mr.barbetti,theassistantsalemanager,willmeetyourflight.
詹妮.罗斯:
你到意大利时,助理销售经理巴伯蒂先生会在机场接你。
he'llbeatarrivalsatmilanairport.
他会在米兰机场的入境大厅等你。
edwardgreen:
howwilliknowwhomr.barbettiis?
爱德华.格林:
怎么才知道谁是巴伯蒂先生呢?
jennyross:
i'llmakesurehe'scarryingabiburysystemsbrochure.
詹妮.罗斯:
我会让他拿本bibury系统公司的手册。
donbradley:
don'tspendtoomuchonroomservice.
堂.布拉德利:
别在客房服务上花太多的钱。
andgetareceiptforeverything.
办什么事都要拿收据。
hotelreceptionist:
howmayihelpyou?
宾馆接待员:
我能帮忙吗?
katemckenna:
i'dliketosendafaxtolondon,please.
凯特.麦凯纳:
我要发份传真到伦敦。
hotelreceptionist:
ofcourse.
宾馆接待员:
当然可以。
ifyoucouldfilloutthisformandgiveitbacktome,we'llsenditoffstraightaway.
请填完这份表,再还给我,我们就马上帮你传。
kat
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- BBC步入商界Unit 13 Traveling on Business 商务旅行 BBC 步入 商界 Unit