新视野大学英语第三版第四册读写教程答案Word下载.docx
- 文档编号:20542424
- 上传时间:2023-01-23
- 格式:DOCX
- 页数:25
- 大小:29.94KB
新视野大学英语第三版第四册读写教程答案Word下载.docx
《新视野大学英语第三版第四册读写教程答案Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新视野大学英语第三版第四册读写教程答案Word下载.docx(25页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
oppositeanalytical
distorted
TextA:
Languagefocus:
Expressionsinuse
weredrippingwith
inexchangefor
flaredup
makeananalogybetween
setadatefor
make,,outofmadeapacthadappealedto
TextAiTranslation:
Task1
亚里士多德是古希腊的哲学家和科学家。
他的作品涵盖了许多学科,包括物理学、
生物学、动物学、逻辑学、伦理学、诗歌、戏剧、音乐、语言学、政治和政府,
构成了第一个综合的西方哲学体系。
亚里士多德是第一个将人类的知识领域划分
为不同学科的人,如数学,生物学和伦理学。
他相信人所有的观念和所有的知识
在根本上都是基于感知能力。
他对自然科学的看法构成了他许多作品的基础。
他
几乎对他所处时期的每一个人类知识领域都作出了贡献。
他的作品包含了人们所
知的最早的关于逻辑的正式研究,即使在今天,亚里士多德哲学所涵盖的方方面
面仍是学术研究的重要课题。
他的哲学对所有的西方哲学理论的发展有着经久不
衰的影响。
在去世2,300多年后,亚里士多德仍是最有影响力的哲学家和科学家
之一。
Translation:
Task2
TheDoctrineoftheMeanisthecoreofConfucianism.Theso-called"
mean"
byConfuciusdoesn'
tmean"
compromise"
buta"
moderate"
and"
just-right"
waywhenunderstandingandhandlingobjectivethings.Confuciusadvocatedthatthisthoughtshouldnotonlybetreatedasawaytounderstandanddealwiththingsbutalsobeintegratedintoone'
sdailyconducttomake
itavirtuethroughself-cultivationandtraining.TheDoctrineofthe
MeanisnotonlythecoreofConfucianismbutalsoanimportantcomponent
oftraditionalChineseculture.Fromthetimeitcameintobeingtothe
present,ithasplayedaninvaluableroleintheconstructionofnationalspirit,thetransmissionofnationalwisdom,andthedevelopmentof
nationalculture.
TextB
TextB:
Readingcomprehension:
UnderstandingC-A-B-D-B-D-C-A
TextB:
triggering
obscure
hypothesis
formulatethresholdincidencerefuterealmdecaytestimony
playtheoddssubjectto
(1)attributes/attributed
(2)to
befactoredintocallfor
Byvirtueof
getstuckoncomeintoplay
Collocation
Collocation:
intellectuallighten
demands
winningerroneous
vastly
Practice2
available
erroneous
valid
intellectuallighteninginaccurate
winningdistortlogic-proof
tremendouswatertightcognitive
Unit2
deficient
prosecutionoutrage
appeasedconformitystrandcomplement
transient
appliances
outfit
dominationorientationconfrontation
composerbinder
scanner
manufacturereraseimperialist
leftist
terroristhumanist
Wordbuilding:
dominationscanners
humanist
confrontation
leftists
orientation
erased
terroristsmanufacturersbinder
imperialistscomposers
achievinggorgeousconsidered
contextaccessoriesappreciatedcomplexionhandsome
comment
admiration
inhopesofcameupwith
excusedherself
wasobsessedwith
reachingoutto
voiceanopinionon
liveupto
intermsof
TextAiTranslation:
人们普遍认为,威廉?
莎士比亚是最伟大的英语作家和世界杰出的戏剧家。
他的
剧本被译成多种语言,并且比其他任何剧作家的作品都上演得多。
莎士比亚的早
期作品大多是喜剧和历史剧。
即使在今天,这些作品仍是同类作品中的杰作,享
有绝佳声望。
后来莎士比亚的创作主要是悲剧,其中一些作品,如《哈姆雷特》
和《李尔王》,为其在整个西方文学界赢得了声誉。
莎士比亚最显著的特点是其
精彩的语言运用及具有普遍意义的主题。
他创造了数千个英语词汇,其中许多己
经深植于英语中。
他的作品主题具有普遍意义,所以能够数代流传,激发世界各
地读者和观众的想象力。
数世纪以来,莎士比亚影响和激励了许多作家。
其作品
至今依旧广受欢迎,在世界各地的文化中被不断地研究、上演和诠释。
莎士比亚
将继续对未来的剧作家、小说家、诗人、演员和学者产生巨大影响。
ThefourgreatclassicChinesenovelsareRomanceoftheThreeKingdoms,OutlawsoftheMarsh,JourneytotheWestandADreamofRedMansions.
AllthefournovelswerewrittenduringtheperiodfromthelateYuanand
earlyMingdynastiestotheQingDynasty.Theyallreflectvariousaspects
ofancientChina,includingpoliticalandmilitarystrife,social
conflictsandculturalbeliefs.Thefournovelsareofsupremeartistic
standards,representingthepeakofChina'
sclassicnovels.Lotsofthe
charactersandscenesinthebooksarewell-knowninChinaandhaveexertedprofoundinfluencesontheideologyandvaluesoftheentirenation.
HighlyvaluablefortheresearchofChina'
sancientcustoms,feudalsystem,
andsociallife,thefourclassicnovelsarepreciousculturalrelicsofChinaaswellasthehumansocietyasawhole.
TextB
Readingcomprehension:
UnderstandingB-D-D-A-D-B-C-A
hampered
mortalcorrode
preface
embodies
interwovenknitted
collide
costumepredominant
enquiredabout
(1)froma
(2)perspective
ontherise
beaccountableto
arewearingoutisexemptfromapproveof
beingaddictedtoCollocationCollocation:
chronicinsecurityemotionalpainphysicallyimpossible
extraordinarymeasuresextremelyself-confidentemotionallyaccessibleCollocation:
innerphysiological
desirable
absurd
true
radiantly
personal
physicalemotionallyauthentic
valuablepersonal
Unit3
Wordsinuseexquisite
disperseddecentralizeddeduce
fixture
frugality
administrate
disjointedrevivingelapse
punctuality
purity
scarcity
seniority
sensitivitysolemnityspecialty
superiorityvalidity
visibility
reassure
restructure
purityspecialties
scarcitypunctuality
sensitivity
restructuring
superiority
validity
solemnity
frequently
immerseddisruptedstress
spherechallengesquantify
financialadministrateaddiction
(1)held
(2)inhighregard
Intheinterim
wasontosomething
inturn
fromtimetotimepickon
takeastabat
boildownto
近年来,随着计算机科学和互联网技术的发展,社交网络服务(SNS)己经成为人
们构建社交网络和社会关系的一个广受欢迎的平台。
SNS是基于网页的服务,允
许个人创建面向公众的个人简介,创建用户名单以分享社会联系,并对系统内的
关系网进行浏览和交叉连接。
社交网站多种多样,可整合各种新的信息及通讯工
具,并允许用户跟网络中的其他人分享观点、图片、帖子、活动、事件以及兴趣
爱好等。
SNS己通过各种方式影响到人们的社会生活以及社交活动。
随着各种移动设备对SNS访问的实现,只要能连接上互联网,用户在世界上的任何地方都能一直与朋友、亲戚及其他认识的人保持联络。
SNS还可让拥有相同兴趣和信念的
人通过群组或其他页面建立联系,同时,由于其网络分布广阔,还能让失散的家
庭成员或朋友重新团聚,这点早己为人所知。
Translation:
Inrecentyears,withtherapiddevelopmentofInternettechnology,the
Interneteconomyhasbecomeahotissue.AsrepresentedbythepromisingE-commerce,theInterneteconomyhasbecomeastrongdrivingforcefor
theeconomicdevelopment.Ourgovernmentattachesgreatimportanceto
developingtheInterneteconomyandproposestheconceptof"
Internet
Plus"
aimingtointegrateInternetwithotherindustries,suchashealth
care,transportation,education,finance,andpublicservice.Thiswill
creategreatpotentialandbroad
prospectsforthedevelopmentoftheInterneteconomy.Withthe
implementationofthe"
InternetPlus"
strategy,theInternetiscertain
tobeintegratedwithmoretraditionalindustriesandhelpbuild"
the
upgradedversionoftheChineseeconomy"
.TextB
Understanding
ADCBBACD
stimulus
magnitudevelocityquota
stipulated
teaseeligible
premium
reminiscence
decree
beembeddedin
atraceofiscriticalto
adjacentto
(1)beat
(2)down
remainscommittedto
conceiveof
beeligiblefor
(1)compelling
(2)Instant
(1)sturdy
(2)measurable
(1)decent
(2)trim
Collocation:
instantsuccessoverwhelminglypositiveoutstandingentrepreneurs
householdnames
extremelypoorlow-incomefamily
rapidexpansionextremefrugalityharshmemoriesfirmlycommittedcrowningsuccess
Unit4
consolidate
differentiate
dreadfulincompatible
alleged
bizarre
correlation
negligible
habitats
intelligible
harmonious
disastrous
spacious
hazardous
virtuousvictoriousdesirousadventurousevenlyroutinelyconsequentrespectively
victorious
consequentadventurousdisastrous
evenlyspacious
respectively
virtuous
routinelyharmonious
desirous
Bankedclozeincompatible
preserve
proportion
utilized
converted
dreadfulbalance
sane
considerable
tookon
calledupon
runsagainstthegrain
beincompatiblewith
comethrough
isboundupdifferentiatebetween
havestruckachordwith
巴洛克建筑是一种建筑风格,兴盛于16世纪晚期至18世纪中期的欧洲。
它由意大利文艺复兴时期的建筑发展而来,当时文艺复兴建筑师开始对过去200多年来
一直沿用的对称的、一成不变的旧建筑形式感到厌倦,开始建造醒目的、具有曲
线性而非对称的巴洛克建筑。
巴洛克风格的建筑有一些共同特征。
大理石、镀金、
青铜是巴洛克建筑师大量使用的材料。
椭圆形是巴洛克建筑最鲜明且十分常见的
形状。
戏剧性的光照运用也是其重要特征,主要是通过强烈的光影对比或由窗户
进入的均匀光线来实现。
丰富的色彩和装饰运用也很常见,这从天花板上的大幅
壁画中可以看出。
巴洛克建筑通常正中还有一个相当大并且向外突出的部分,梨
形的拱顶也十分常见。
最著名的巴洛克建筑包括英国的圣保罗大教堂和法国的凡
尔赛宫。
杰安?
劳伦佐?
贝尼尼和弗朗西斯科?
博罗米尼是巴洛克时期两位主要的
建筑师。
Suzhougardensarethemostoutstandingrepresentativesofclassical
Chinesegardens.Mostofthemwereprivately-owned.ThegardensfirstappearedintheSpringandAutumnPeriod,developedintheSongandYuandynasties,andflourishedintheMingandQingdynasties.BythelateQing
Dynasty,Suzhouhadgotasmanyasover170gardensofdiversestyles,winningitthename"
TheCityofGardens"
.Now,over60gardensarekept
ingoodcondition,ofwhichmorethan10areopento
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 新视野 大学 英语 第三 第四 读写 教程 答案