国际贸易英文契约实践报告Word文件下载.docx
- 文档编号:20465868
- 上传时间:2023-01-23
- 格式:DOCX
- 页数:9
- 大小:24.83KB
国际贸易英文契约实践报告Word文件下载.docx
《国际贸易英文契约实践报告Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国际贸易英文契约实践报告Word文件下载.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
ACE注重代销服饰的舒适度,时尚感,细节效果,其不以利益为首要目的深得美国民众的喜爱,同时也备受同行的尊重,各大影视明星,商场,富豪,服装展销会等总是青睐于ACE公司。
当然其对合作伙伴的产品要求异常严格,毫不含糊。
但其在对外销售时,免费为顾客提供搭配建议,采用自助式购物。
坚持“衣服是配角,穿衣服的人才是主角。
”,体现了ACE公司以人为本的穿衣理念。
美国加州长滩15路电话:
00-1-209-8826586
1.3交易背景简介
大连爱慕服饰有限公司从国外的销售代理商处得知,ACE公司即将吸纳新品牌的中高档女士服装,在新一届的服装节上出展,认为这是一个很大的商机。
因为公司计划向美国外拓展其主打品牌爱慕服饰的销售市场,正在物色新的贸易对象,恰巧通过ACE公司借这次大型节展也可以在美国大力宣传一下自己的产品,并且若争取到这个知名公司的青睐,那将对公司以后的发展产生巨大的影响。
并且爱慕服饰公司认为其服饰无论在流行、个性、质量、手工制作的方面都具有着独一无二的创新性。
因此决定向美国ACE公司发函,希望与之发展新的贸易关系。
ACE公司在收到信函后颇感兴趣,同时对产品图片和来样进行了一系列的审查,经专业设计师肯定后,决定大胆尝试,采用大连爱慕服饰的女装品牌,双方一拍即合。
大连爱慕服饰有限公司很珍惜这次的贸易伙伴,故决定此次交易不以盈利为目的,为ACE公司承担运费和保险费,即采用CIF贸易术语,由大连港出发,目的地为美国加州长滩港。
付款方式为信用证。
经过多次交涉后,双方达成一致意见,并签订了一份贸易合同。
合同具体内容如下文所述。
2国际贸易合同(中文)
销售合同
日期:
2014.02.10
合同号:
SC20140210
买方:
美国ACE公司卖方:
大连爱慕服饰有限公司
地址:
美国加州长滩15路地址:
中国大连旅顺口区北海街道
兹经买卖双方同意按照以下条款由买方购进,卖方售出以下商品,并按照下列条款签订本合同:
1.商品名称、规格、数量和价格:
项目序号
商品名称及规格
单位
数量
单价(美元)
金额
1
名称:
高档女裙
规格:
M/L/XL/XXL
件
M:
100
L:
XL:
XXL:
50
25,000
总价值
贰万伍仟美元整
2.生产国别及制造商:
中国,大连爱慕服饰有限公司
3.包装:
货物必须用坚固的新木箱/纸箱包装,适合长途运输,防湿,防震,耐粗暴搬运。
卖方应负担由于包装不良所发生的损失、由于采用不坚实或不妥善的防护措施而造成的任何损失。
在这种情况下产生的一切损失或/和费用由卖方承担。
4.唛头:
卖方需用不褪色的颜料在每个箱子外部刷上箱号、毛重、净重,并注明“防湿”、“小心轻放”。
5.装运时间:
2014年4月10日
6.装运港口:
大连港
7.目的港口:
加州长滩港
8.保险:
装船后由卖方负担,按发票金额的110%投保平安险,若买方要求附加其他险,由买方自行投保并承担费用。
9.支付条件:
采用信用证支付:
买方应通过卖方所接受的银行于装运前45天开立并送达卖方不可撤销即期信用证,规定50%发票金额凭即期光票支付,其余50%即期付款交单。
100%发票金额的全套货运单据随附于托收项下,于买方付清发票的全部金额后交单。
如买方没有付清全部发票金额,则货运单据须由开证行掌握凭买方指示处理。
10.付款单据:
为了议付货款,卖方应向付款银行呈交下列单据:
(1)全套清洁无疵、注明“运费预付”、空白抬头、空白背书和通知目的港的已装船海运提单;
(2)发票一式五份,注明合同号和唛头;
(3)装箱单一式五份;
(4)由制造商出具的品质和数量证明书一式两份,如14条第
(1)项中的规定;
(5)保险单一份;
(6)通知买方已装船的传真或信件的抄件一份。
卖方还需要将上述
(1)
(2)(3)项单据副本各一份随船带交目的港。
开船后,卖方应立即将上述单据副本各一份(本款第5项除外)分别航空邮寄买方和目的港。
11.装船条件:
CIF交货条件:
(1)卖方在装船期内将货物运至港口,不允许转换船只。
本合同货物的运输船只不得不悬挂买方不能接受的国家旗帜。
(2)卖方在发货后立即用传真或书信告诉买方合同号、商品名称、数量、发票金额和发运日期,以便买方及时投保其他险别。
12.装船通知:
卖方应于装运完毕后,立即以传真或书信通知买方:
合同号、货物品名、数量、毛重、发票金额、船名和启航日期。
若由于卖方未能及时以传真通知买方,或通知内容不全,而使买方不能及时办理保险时,由此产生的一切损失均应由卖方承担。
13.质量保证:
卖方应保证货物是全新的饿,其质量、规格、和性能与本合同规定相符。
保证期为货物抵达目的地港卸船后6个月。
14.检验和索赔:
(1)发货前,制造厂应对货物的质量、规格、性能和数量/重量做精密全面的检验,出具检验证明书,并说明检验的技术数据和结论。
(2)货到目的港后,买方将申请中国商品检验局(以下简称商检局)对货物的规格和数量、重量进行复检,如发现货物残损或规格和数量与合同不符,除保险公司或轮船公司责任外,买方应在货物到达目的港后30天内凭商检局出具的检验证明书向卖方索赔或拒收货物。
(3)在保证期限内,如货物由于设计或制造上的缺陷而发生损坏和品质、性能与合同规定不符时,买方将委托中国商检局进行检验,并凭其检验证书向卖方提出索赔(包括换货)。
由此产生的全部费用应由卖方承担。
(4)若卖方收到上述索赔后30天内未予答复,则视为卖方已接受上述索赔。
15.人力不可抗拒:
合同一方对由于下列原因而导致不能或暂时不能履行全部或部分合同义务的,不承担责任:
水灾、火灾、地震、旱灾、战争或其他任何在签约时该方不能预料、无法控制且不能避免和克服的事件。
但该方应尽快将所发生的事件通知对方,并应在事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。
如果不可抗力事件影响超过120天,双方应协商合同继续履行或终止履行的事宜。
16.迟交货罚款:
除本合同第15条规定的人力不可抗拒原因外,如卖方不能按合同规定的时间交货,买方应同意在卖方付罚款的条件下延期交货。
罚款可由支付银行在议付货款时扣除。
罚款率按每七天收0.5%,不足七天时以七天计算。
但罚款不得超过迟交货物总价的5%。
如卖方延期交货超过合同规定的十周时,买方有权撤销本合同。
此时,卖方仍应不迟延地按上述规定向买方支付罚款。
17.仲裁:
凡执行本合同所发生的或与本合同有关的一切争议,双方应通过友好协商解决。
如果协商不能解决,应提交中国国际贸易仲裁委员会根据该会仲裁规则在北京进行仲裁。
仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力,仲裁费用由败诉方承担。
18.补充条款:
本合同正本共两份,采用中英文撰写,两种文字具有同等效力,签字后双方各执一份为凭。
美国ACE公司卖方:
3国际贸易英文契约
SalesContract
Date:
Feb.10,2014
ContractNo.:
SC20140210
TheBuyer:
AMERICANACECO.,LTD
Add:
15thRoadLongBeachCalifornia,America
TheSeller:
DALIANAIMERCLOTHECO.,LTD
BeihaiStreetLvshunkouAreaDalian,China
ThiscontractismadebyandbetweentheBuyersandtheSellers,wherebytheBuyersagreetobuyandtheSellersagreetoselltheundermentionedcommodityaccordingtothetermsandconditionsstipulatedbelow:
1.COMMODITY,SPECIFICATION,QUANTITYANDPRICE:
ItemNo.
Commodity,Specification
Unit
Quantity
UnitPrice(USD)
TotalAmount
No.1
Name:
Upscaleskirts
S:
Piece
100
TotalValue
TWENTYFIVETHOUSANDONLY
2.COUNTRYOFORIGINANDMANUFACTURERS:
China,DalianAimerClotheCo.,LTD
3.PACKING:
Thegoodsshouldbepackedinnewwoodencases/cartonssuitableforlongvoyageandwellprotectedagainstmoisture,shock,androughhanding.TheSellershallbeliableforanydamagetothegoodsduetoimproperpackingandforanydamageattributabletoinadequateorimproperprotectivemeasurestakenbytheSeller.Insuchcasealllossesand/orexpensesincurredshallbebornebytheSeller.
4.SHIPPINGMARKS:
TheSellershallmarkoneachpackagewithfadelesspaintthepackagenumber,grossweight,netweight,measurementandthewordings:
“KEEPDRY”,“HANDLEWITHCARE”.
5.TIMEOFSHIPMENT:
Apr.10,2014
6.PORTOFSHIPMENT:
DalianPort
7.PORTOFDESTINATION:
LongBeach
8.INSURANCE:
InsuranceistobeeffectedbytheSelleragainstFPAforinvoicevalueamountplustenpercentonly,andadditionalinsurancerequiredbytheBuyershallbeeffectedbyhimandathisownexpense.
9.PAYMENTFOR/BY:
ByL/C:
TheBuyershallopenthroughabankacceptabletotheSelleranIrrevocableSightLetterofCredittotheSeller45daysbeforetheshipment,stipulatingthat50%oftheinvoicevalueshallbepaidagainstcleandraftatsightwhiletheremaining50%shallbepaidagainstDocumentsagainstPaymentatsight.Thefullsetoftheshippingdocumentsof100%invoicevalueshallaccompanythecollectionitemandshallonlybereleasedafterfullpaymentoftheinvoicevalue.IftheBuyerfailstopayforinvoicevalue,theshippingdocumentsshallbeheldbytheissuingbankattheSeller’sdisposal.
10.DOCUMENTS:
TheSellershallpresentthefollowingdocumentstothepayingbankfornegotiation:
(1)OnefullsetofCleanonBoardOceanBillsofLandingmarked“FREIGHTPREPAID”andmadeouttoorder,blankendorsed,andnotifyingattheportofdestination;
(2)FivecopiesofInvoice,indicatingcontractnumberandshippingmarks(incaseofmorethanoneshippingmarks,theInvoicesshallbeissuedseparately);
(3)FivecopiesofPackingList;
(4)FivecopiesofCertificateofQualityandQuantityissuedbythemanufacturerasspecifiedinitem
(1)ofClause14ofthiscontract;
(5)Onecopyofinsurancepolicy;
(6)OnecopyoffaxorlettertotheBuyeradvisingtheshipmentdetails.
TheSellershalldelivertogetherwiththeshipmentonecopyofeachofthedocumentsoftheabovementioneditems
(1)
(2)and(3)toLongBeachatthedestinationport.Whensailingstarts,theSellershallimmediatelysendonecopyofeachoftheabovementioneddocuments,withtheexceptionofitem(6)ofthisclause,totheBuyerandDalianPortattheportofdestinationbyseparateairmail.
11.TERMSOFSHIPMENT:
FOBCIFDELIVERYTERM:
(1)TheSellershallshipthegoodswithintheshipmenttimefromtheportofshipmenttotheportofdestination.Transshipmentisnotallowed.ThecontractedgoodsshallnotbecarriedbyavesselflyingthecountrywhichtheBuyercannotaccept.
(2)TheSellershallimmediatelyafterdispatchofthegoods,advisetheBuyerbyfax/letterofcontractNo.,commodityquantity,invoicevalueanddateofdispatchfortheBuyertoarrangeadditionalinsuranceintime.
12.SHIPPINGADVICE:
TheSellershall,immediatelyuponthecompletionoftheloadingofthecommodity,notifybyfaxorlettertheBuyeroftheContractnumber,nameofcommodity,quantity,grossweight,invoicevalue,nameofcarryingvesselanddateofsailing.IncasetheBuyerfailtoarrangeinsuranceontimeduetothefaxorletternotbeengivenintimebytheSeller,ornotificationincomplete,alllossesshallbebornebytheSeller.
13.GUARANTEEOFQUALITY:
TheSellershallguaranteethatthecommodityiscompletelynewandinconformitytoallrespectswiththequality,specificationsandperformancesstipulatedinthisContract.Theguaranteeperiodshallbe6monthscountingfromthedateonwhichthecommodityarrivesandisunloadedattheportofdestination.
14.INSPECTIONANDCLAIM:
(1)Themanufacturershall,beforedelivery,makeapreciseandcomprehensiveinspectionofthegoodsinregardtothequality,specifications,performanceandquantity/weight,andissueinspectioncertificatescertifyingthetechnicaldataandconclusionoftheinspection.
(2)AfterarrivalofthegoodsattheportofdestinationtheBuyersshallapplytotheChinaCommodityInspectionBureau(hereinafterreferredtoasCCIB)forafurtherinspectioninrespectofthespecificationsand/orquantityarenotinconformitywiththestipulationsoftheContract,exceptwhentheresponsibilitiesliewithinsurancecompanyorshippingcompany,theBuyershall,within30daysafterarrivalofthegoodsattheportofdestination,claimagainsttheSeller,orrejectthegoodsaccordingtotheinspectioncertificatesissuedbyCCIB.
(3)Incaseofdamagesofthegoodsincurredduetothedesignormanufacturedefectsand/orthequalityandperformancearenotinconformitywiththeContract,theBuyershall,duringtheguaranteeperiod,requestCCIBtomakeasurveyandshallmakeaclaimagainsttheSeller(includingreplacementofthegoods)andalltheexpensesincurredtherefromshallbebornebytheSeller.
(4)TheclaimsmentionedaboveshallberegardedasbeingacceptediftheSellersfailtoreplywithin30daysaftertheSellersreceivetheBuyer’sclaim.
15.FORCEMAJUERE:
Eitherpartyshallnotbeheldresponsibleforfailureordelaytoperfo
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 国际贸易 英文 契约 实践 报告