古诗Word下载.docx
- 文档编号:20465578
- 上传时间:2023-01-23
- 格式:DOCX
- 页数:9
- 大小:24.39KB
古诗Word下载.docx
《古诗Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《古诗Word下载.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
委波⑧金⑨不定⑩,照席绮(11)逾依(12)。
未缺(13)空山(14)静,高悬(15)列宿(16)稀。
故园(17)松桂发(18),万里(19)共(20)清辉(21)。
【注释】:
①这首诗是唐代宗大历元年(766)秋天杜甫所作。
②孤月:
明月独悬天空,故称孤月。
③当;
对着,当楼即为对着楼。
④满;
特指圆月。
⑤寒江:
秋冬季节的江河水面。
⑥动:
闪动。
⑦夜扉:
夜间的屋门。
⑧委:
委蛇,曲折绵延,委波,绵延不断的波浪。
⑨金:
水波闪动着的金光。
⑩不定:
不住,不止。
(11)席绮:
绮席,漂亮的席具。
(12)逾:
越,更加。
依,仍旧。
(13)未缺:
即满月的代称。
(14)空山:
幽深人少的山林。
(14)高悬:
高挂,这里指圆月高挂夜空。
(15)列宿:
众星,列宿(16)稀:
星星稀少。
(17)故园:
故乡。
(18)松桂发:
松树在长,桂树开花。
(19)万里:
形容非常远的地方。
(20)共:
与亲人一起。
(21)清辉:
月亮的光辉。
独悬天空的一轮圆月,正对屋舍,月光照射在秋夜滚滚的江面之上,又反射到屋门之上闪动。
绵延曲折起伏的水波在不停地跳动着金光,华丽的绮席被月光照射显得更加老旧。
秋天的深夜里高悬着的一轮明月,照耀着幽深人少的山林。
夜空中月光皎洁,群星稀廖。
想到遥远的家乡的松树当茂,桂花正香,在这明净的夜晚,唯愿同远隔万里天涯的亲人们共同沐浴着这美好的月光之中。
水调歌头·
壬子三山被召陈端仁给事饮饯席上作
长恨复长恨,裁作短歌行。
何人为我楚舞,听我楚狂声?
余既滋兰九畹,又树蕙之百亩,秋菊更餐英。
门外沧浪水,可以濯吾缨。
一杯酒,问何似,身后名?
人间万事,毫发常重泰山轻。
悲莫悲生离别,乐莫乐新相识,儿女古今情。
富贵非吾事,归与白鸥盟。
译文
长恨啊!
实在更长恨!
我把它剪裁成《短歌行》。
及时唱歌行乐吧!
什么人了解我,来为我跳楚舞?
听我唱楚狂人接舆的《凤兮》歌?
我在带湖既种了九畹的兰花,又栽了百亩的蕙,到了秋天可以吃菊花的落花。
在我的门外有沧浪的清水可以洗我的丝带。
请问:
一杯酒与身后名誉,哪一件重要?
身后名当然重要。
但是,现今是人间万事都是本末倒置,毫发常常是重的,而泰山却倒很轻。
最悲伤也没有比生离死别更悲伤的,最欢乐也没有比结识了一个志同道合的新朋友更欢乐的。
这是古今以来儿女的常情。
富贵不是我谋求的事,还是回到带湖的家去,与我早已订立过同盟的老朋友白鸥聚会的好。
秋暮吟望
小阁高栖老一枝⑴,闲吟了不为秋悲。
寒山常带斜阳色⑵,新月偏明落叶时。
烟水极天鸿有影⑶,霜风卷地菊无姿。
二更短烛三升酒⑷,北斗低横未拟窥⑸。
[1]
词句注释
⑴一枝:
语出《庄子·
逍遥游》“鹪鹩巢于深林,不过一枝”。
“老一枝”意为终老山林。
⑵斜阳:
夕阳。
⑶极天:
至天,达于天。
语本《诗经·
大雅·
崧高》:
“崧高维岳,骏极于天。
”鸿:
大雁。
⑷二更(gēng):
又称二鼓,指晚上九时至十一时。
⑸北斗低横:
秋天夜晚北斗七星到后半夜斗柄会打横向下。
白话译文
高高地在小阁居住,自甘终老山林,闲时吟诗作赋也丝毫不为秋天到来而悲怆。
远眺寒山已被夕阳染上昏黄黯淡的颜色,而昏黄的上弦月偏偏照临在疏林之上。
湖上月夜景色浩渺无边笼罩着一层烟雾有孤鸿掠空投影水中,菊花都被卷地而来的霜风所凋残全无姿态。
深夜还坐对短烛无法入睡,在喝闷酒,已是快天亮的时候了,北斗七星已经低落打横,却连看都懒得看。
望江怨·
送别⑴
春江渺,断送扁舟过林杪⑵。
愁云清未了,布帆遥比沙鸥小。
恨残照,犹有一竿红。
怪人催去早。
作品注释
⑴望江怨:
词牌名。
此词作者万树。
⑵杪:
树梢。
翻译
春天的江面浩渺无边,
我目送着扁舟驶向远方,
直到被江岸的树梢遮断。
无边的愁云聚拢上来,
风帆渐行渐远,
像小小的沙鸥飞向天边。
可恨那红红的夕阳还有一竿高,
为什么要早早地催行呢?
我不由得心生埋怨。
《秋斋独宿》
山月皎如烛,霜风时动竹。
夜半鸟惊栖,窗间人独宿。
翻译为:
山中明月皎皎如烛光,夜风寒凉夹霜吹动静寂的竹叶。
深夜的鸟突然自树上惊,窗台前的人独自入眠。
明月如昼,夜风含霜,更显得月亮如水夜色清冷。
飞鸟栖息却因不安而惊动,更深露重,窗前人却独宿,不开窗如何知道人只有一个?
看来是在等人,那人却未来了
和韦苏州秋斋独宿
冷晕侵残烛,雨声在深竹。
惊鸟时一鸣,寒枝不成宿。
注释译文
⑴韦苏州:
即韦应物,因其曾任苏州刺史,故称“韦苏州”。
秋斋独宿:
韦应物的诗作。
⑵冷晕:
借“晕”代月。
[2]
冰冷的月光侵蚀着衰残的烛火雨声在幽深的竹林中作响被惊动的鸟儿不时鸣叫一声在这凄寒的枝头难以入睡
鹧鸪天送廓之秋试
白苎新袍入嫩凉,春蚕食叶响回廊。
禹门已准桃花浪,月殿先收桂子香。
鹏北海,凤朝阳,又携书剑路茫茫。
明年此日青云去,却笑人间举子忙。
【注释】
⑴鹧鸪天:
又名“思佳客”、“思越人”等。
双调五十五字,前后阕各三平韵,一韵到底。
上阕第三四句、下阕第一二句一般要求对仗。
⑵廓之:
当即编次《稼轩词甲集》之范开,辛弃疾的门人。
其生平事迹不详。
秋试:
科举时代秋季举行的考试,是对科举制度中乡试的借代性叫法,考试时间在农历秋季八月,即乡试,也叫秋闱;
地点在南、北京府,布政使司驻地;
放榜之时正值桂花飘香,故又称桂榜;
考中者称举人。
在乡试的次年春天,乡试的得中者在京城的礼部贡院参加会试。
⑶白苎新袍:
白苎是用白色苎麻织成的布。
《王直方诗话》:
“梅圣俞在礼部贡院考校时和欧公《春雪诗》云:
‘有梦皆蝴蝶,逢袍只苎麻。
’”宋代举子均著苎麻袍。
嫩凉:
微凉,初凉。
⑷“春蚕”句:
典出欧阳修诗:
“无哗战士衔枚勇,下笔春蚕食叶声。
”原意指行军时禁止士兵喧哗让他们含着竹片,这里指考场一片寂静只听见笔与纸摩擦的沙沙响声。
⑸“禹门”句:
典出《三秦记》:
“河津一名龙门,桃花浪起,江海鱼集龙门下,跃而上之,跃过者化龙,否则点额暴腮。
”禹门,即龙门,相传龙门为大禹所凿。
古时以“鱼跃龙门”喻指考试得中,也以“桃花浪”比喻春闱(即会试)。
《古今小说·
赵伯升茶肆遇仁宗》:
“来年三月桃花浪,夺取罗袍转故乡。
”清李渔《慎鸾交·
悲控》:
“亏你做中流砥柱桃花浪,不似那跳龙门的个个颠狂。
”
⑹“月殿”句:
比喻登科做官。
宋制,各州折郡漕试解试均于八月举行,正桂子飘香时。
《避暑录话》:
“世以登科为折桂。
⑺鹏北海:
典出《庄子·
逍遥游》:
“北冥有鱼,其名为鲲。
鲲之大,不知其几千里也。
化而为鸟,其名为鹏。
鹏之背,不知其几千里也。
怒而飞,其翼若垂天之云。
是鸟也,海运则将徙于南冥。
”北冥,一作“北溟”,即北海,泛指北方的大海。
⑻凤朝阳:
典出《诗经·
卷阿》:
“凤凰鸣兮,于彼高冈;
梧桐生兮,于彼朝阳。
”朝阳,指山的东面。
⑼书剑:
书和剑。
唐温庭筠《过陈琳墓》诗:
“莫过临风倍惆怅,欲将书剑学从军。
⑽青云去:
一作“青云上”。
《史记·
范睢蔡泽列传》:
“贾(须贾)不意君能自致於青云之上。
”后以“青云直上”比喻人仕途顺遂,升迁很快,亦即官运亨通,迅速升到高位。
⑾举子:
科举考试的应试人。
【翻译】
廓之你在这初秋微凉的天气、穿着白色苎麻织成的新衣、离开我去参加科举考试。
我仿佛看到了你以后考试的情景,你将与其他考生们一道在考场里专心致志地书写,犹如春蚕啃食桑叶回廊里沙沙有声。
乡试放榜时飘拂的桂花香已经先散向了月殿,你一定能名登桂榜,蟾宫折桂;
不仅如此,连下一年桃花浪涌起时像鱼跃龙门一样考试得中的会试也已经为你准备好了。
现在你携带着书和剑走向应试的辽远广阔之路,就像鲲鹏从北海展翅翱游到南海,又像凤凰飞向东升的太阳。
明年的今天,你将早已青云直上,那时你可以轻松愉悦地闲看世间的举子还在为功名奔忙。
溪行逢雨与柳中庸
日落众山昏,萧萧暮雨繁。
那堪两处宿,共听一声猿。
日暮时分,群山淹没在昏暗之中,接着,又有一阵密集的暮雨袭来。
今夜,你我怎能忍受宿于两地却听着同样凄厉的猿鸣。
三峡吟⑴
山水七百里,上有青枫林⑵。
啼猿不自愁,愁落行人心⑶。
⑴三峡:
即长江三峡。
自西向东依次为瞿塘峡、巫峡、西陵峡。
⑵上有青枫林:
《楚辞·
招魂》中有“湛湛江水兮上有枫,目极千里兮伤春心”句。
⑶行人:
出行的人。
《管子·
轻重己》:
“十日之内,室无处女,路无行人。
”[2]
[3]
长江三峡丽山秀水连绵七百里,两岸广泛地生长着深幽的青枫林。
林中的猿啼声本身没有愁苦之情,愁苦的其实是行人自己的心情。
木兰花慢赠弹琵琶者
爱当垆年少,将雅调,寄幽情。
尽百喙春和,群喧夜寂,老凤孤鸣。
都来四条弦里,有无穷、旧谱与新声。
写出天然律吕,扫空眼底*筝。
落红。
天气暖犹轻。
洗耳为渠听。
想关塞风寒,浔阳月色,似醉还醒。
轩窗静来偏好,到曲终、怀抱转分明。
相见今朝何处,语溪乍雨初晴。
注释
律吕,此指乐律或音律。
蓁,一种弦乐器,如筝。
语溪,溪水名,在今浙江桐乡。
喜爱那对着酒垆的少年,将悠悠情思寄托于高雅的曲调之中。
琵琶奏出春日百鸟鸣唱相和之音,白日里喧喧嚷嚷,夜里便沉寂下来,只有年老的凤凰独自哀鸣。
写出天然的音律,连眼底的蓁筝之音也望尘莫及。
花瓣飘落,天气微暖,坐在水渠边认真的听着乐曲。
想到了昭君出塞时的风冷苍凉,浔阳江头商人妇在月色夏的孤寂,好像醉了,却很清醒。
偏爱安静的轩窗,一曲终了,明白了曲中的幽深情绪。
今日相遇却不知将来在何处相见,下了一会的雨也停了,天气也晴了。
桃夭
桃之夭夭,灼灼其华。
之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。
之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。
之子于归,宜其家人。
⑴夭夭:
花朵怒放,美丽而繁华的样子。
⑵灼灼:
花朵色彩鲜艳如火,明亮鲜艳的样子。
华:
同“花”。
⑶之子:
这位姑娘。
于归:
姑娘出嫁。
古代把丈夫家看作女子的归宿,故称“归”。
于:
去,往。
⑷宜:
和顺、亲善。
⑸蕡(fé
n):
草木结实很多的样子。
此处指桃实肥厚肥大的样子。
有蕡即蕡蕡。
⑹蓁(zhēn):
草木繁密的样子,这里形容桃叶茂盛。
桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。
这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。
桃花怒放千万朵,果实累累大又多。
这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。
桃花怒放千万朵,绿叶茂盛永不落。
这位姑娘要出嫁,齐心协手家和睦。
休暇日访王侍御不遇
九日驰驱一日闲,寻君不遇又空还。
怪来诗思清人骨,门对寒流雪满山。
[
韵译:
奔波忙碌了九天,
终于得到一日空闲;
我前去拜访你,
可惜没有遇到,
只好空自回还;
也难怪你诗歌的意境凉意彻骨——
你家的门扉正对着寒流,
抬眼远望,积雪满山。
访隐者不遇成二绝(其二)
唐李商隐
城郭休过识者稀,
哀猿啼处有柴扉。
沧江白日樵渔路,
日暮归来雨满衣。
韵译:
根本不需要到城郭去寻找,
因为那里认识他的人很少;
在那猿猴哀啼的地方,
他那所茅舍柴扉紧闭。
白天他去砍柴打渔,
傍晚沿着沧江边的小路归来时,
雨水早已淋满了蓑衣。
点绛唇
访牟存叟①南漪钓隐
周晋
午梦初回,卷帘尽放春愁去。
昼长无侣,自对黄鹂语。
絮影蓣香,春在无人处。
移舟去。
未成新句,一砚梨花雨。
【注】
①牟存叟,作者的朋友牟子才,字存叟。
其家有一园,名为南漪小隐。
春天的天气,催人欲睡,词人午后醉入梦乡,醒来后,又觉室内异常清静,寂寞的词人,只有与黄鹂相对而语,人已离开室内,融入大自然的怀抱。
暮春时节,柳絮纷飞,在阳光映照下,境界极美。
在那飘着絮影、沁着苹香的地方,自然充满了春意。
着意寻春春不见,原来春天却在这里,出访牟氏花园,硕果轩旁的大梨树一株;
只写一桩雅事——树下题诗,正当他和园主人酝酿构思,可是诗句未成,突然下起雨来
秋夜纪怀
宋:
陆游
北斗垂莽苍,明河浮太清。
风林一叶下,露草百虫鸣。
病入新凉减,诗从半睡成。
还思散关路,炬火驿前迎。
①陆游,(1125年—1210年),字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今绍兴)人,南宋文学家、史学家、爱国诗人。
②北斗:
北斗星,此处泛指星星。
③垂:
挂
④明河:
银河。
⑤太清:
指天空。
⑥下:
落下
⑦露草:
露水沾湿秋草
⑧散关:
即大散关。
⑨炬火驿前迎:
举着火把到驿馆前迎接。
北斗星高悬在苍茫的夜空中,银河漂浮在天空之上。
微风穿过树林,叶子悄然落下,露水沾湿秋草,百虫鸣叫。
病情随着天气转凉有了好转,在半睡半醒之中写成了这首诗。
依然想着当年大散关的路,举着火把到驿馆前迎接。
被酒独行,遍至子云、威、徽、先觉四黎之舍三首①(其二)
苏轼
总角黎家三四童,口吹葱叶送迎翁②。
莫作天涯万里意,溪边自有舞雩风。
注释:
①被酒——带醉,刚喝过酒。
②问——访问。
③牛矢——牛粪。
④总角——形如今之小辫而短。
⑤口吹葱叶——吹葱是一种儿童游戏。
三四个天真活泼的黎族孩子吹着葱叶,来迎送我这个来自远地的老翁。
不必对万里流放生涯过于在意吧,这小溪边上自有呼风唤雨的土著民风,这种淡泊的生活同样快乐啊。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 古诗