电解铜合同范文Word格式.docx
- 文档编号:20458214
- 上传时间:2023-01-23
- 格式:DOCX
- 页数:9
- 大小:22.59KB
电解铜合同范文Word格式.docx
《电解铜合同范文Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《电解铜合同范文Word格式.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
以此双方同意执行下述条款:
1.0TRANSACTIONCODE:
BothPartiesherebyagreethattheTransactionCodeunderthisSPACshallbeknownasCONTRACT
andherebyagreethatallcommunication,correspondencespertainingtothisSPACshallalwaysbearthisContractNo.
1。
0
交易代码:
双方同意此合同下的交易代码即为合同号:
双方并同意所有关于此合同的交涉,都应与此合同号一致.
2.0PRODUCT
CopperCathodePlatestoLMEstandardbutNonLMEregistered,
Origin:
CongoDRC/Zambia。
Grade:
A,99。
99%purity,minimum99.96%.
Size:
914mmx914mmx9mm/—5%
Weight:
Eachplate93.8kg/-5%
Packing:
Palletboundedbymetalstrapsandloadedinto20ftcontainer
以LMA标准但尚未注册的电解铜板
原产地:
刚果/赞比亚
等级A99.99%纯度(由SGS检验可以接受为99.96%)
尺寸:
914mmx914mmx9mm/-5%
包装:
用金属带捆绑的货盘,装入20英尺的集装箱
Chemicalcomposition
Copper
Cu
99。
99%notlessthan99.96%
Cobalt
Co
0.2
ppm
Bismuth
Bi
0。
1
Lead
Pb
2
Manganese
Mn
Iron
Fe
Tellurium
Te
0.05
ppm
Nickel
Ni
Aluminium
Al
5
Antimony
Sb
Magnesium
Mg
4
Arsenic
As
0.1
Silver
Ag
10
Silica
Si
3
Sulphur
S
Selenium
Se
0.3
Oxygen
O
nil
化学成分
Cu铜
99.99%
≥99。
96%
Co钴
铋
Pb铅
锰
Fe铁
碲
Ni
镍
Aluminium
铝
0.5
AntimonySb
锑
镁
0.4
As
砷
银
Ag
Si
硅
硫磺
S
SeleniumSe
硒
氧
O
3。
QUANTITY
BothPartiesherebyagreethattheTotalQuantityofCopperCathodePlatesundertheSPACshallbe1000MT/-5%spotshipmentbasedonex—warehousebasisHongKongPort.
Weightforinvoicingpurposesshallbebytheactualnetweight.
数量
双方同意合同总数量为1000公吨,总数量偏差上下不超过5%,在卖方香港仓库交货。
发票金额按实际数量计算。
4.0
DELIVERY
StockisavailablefromopenwarehouseinHongKongPortandBuyerwillbenotified2twodaysinadvancetocomeforinspectionandpayment.
TheGoodswillbepackedin20footercontainersinawaythatguaranteessafetyoftheCopperCathodesduringtransportationandwhichtheSellerwarrantsareofanacceptablestandardtoitself。
交货
这现货即可在香港码头公開仓库运作。
卖方会于两天前会通知买方验货与付款。
货品是打包装在20呎货柜内,这是保证电解铜在运送中的安全方式,同时亦是卖方保证可以接受的标准。
5.0
PRICE
BothPartiesherebyagreetothefollowingPriceStructure:
USD
permetrictonexwarehouseHongKongPort
5.0
价格
双方同意下述价格条款:
每公吨
美元FOB香港。
6。
PAYMENTTERMS
Paymentwillbebybankdraft,cashier’sorderorTT.
PaymentinstrumentmustbeconfirmedreceivedinSeller’saccountbeforecoppercanbedeliveredortakenoutofwarehouse.
0付款方式
付款方式为银行本票,现金汇票或电汇现金,电解铜交货或移出仓库前卖方必需确认银行已收到货款指示。
7.0INSPECTION
SGSinspectioncertificatewillbeprovidedtoBuyer。
InspectionisconductedduringthetransferfromtheBondedWarehousetotheOpenWarehouse.
TheweighingandsamplingshallbecarriedoutbySGSinaccordancewithstandardandcustomaryinternationalpractices。
7。
0检验
SGS的检验報告會提供給買方,从保税仓库移至公开仓库检验已处理。
重量与取样由SGS按照国际惯例执行。
QuantityInspection:
ThenetweightassayedbySGSshallthequantityacceptedbybothPartiesforinvoiceandpayment。
双方接受数量以SGS检验报告做为付款的发票。
QualityInspection:
ThisSGScertificateofInspectionshallconfirmthattheproductisCopperCathodeCu99.99%,notlessthan99。
96%.TheBuyershallhavetherighttorejecttheconsignmentasnotcomplyingwiththestandardcontractediftheverifiedqualityislessthan99。
96.
质量检验:
每批货物应配有指派的检验员在装运港的签字的鉴定证明书SGS检验证书证明货物为99。
99%,或不少于99。
96%.若在装运港的检验为铜品位低于99.96%,买方有权按照未按合同标准拒收货物,这种情况下,买方可以终止合同。
8。
0SHIPPINGDOCUMENTS
ThefollowingShippingdocumentswillbeprovidedtoBuyer:
CertificateofOriginfromchamberofcommerceofexportcountry
2.
DeliveryNotesignedbyBuyeronExWarehouseBasis
3.
SGSInspectionCertificate
4。
CommercialInvoice
0船运单据
付款所需的船运单据应由卖方提供,包括以下单据:
1、出口国商务部的原产地证书。
2、已签署货交至仓库根据文件.
3、SGS的检验证书及数量。
4、商业发票。
9。
0OTHERDELIVERYTERMS
TheSellershallensurethatallnecessarydocumentsandapplicableregulationsofLocalGovernment,PortsandCustomsAuthoritiesandotherInstitutionsinvolvedarestrictlyadheredtoandcompliedwith.
TitleforthegoodswillpassfromSellertoBuyeruponclearanceoffundsfor100%invoicevalueintotheSellersaccountbymeansoftheagreedpaymentinstrument。
AnytermsnotcoveredbythisSPACshallbecoveredbyINCOTERMS2000forexwarehouseSales。
其他运输条款
卖方应聘请检验代理,以确保完全符合所有的单据,当地法律规定,港口海关规定及其他规定.
经买家结清100%发票货款至卖家账户后,即银行同意的指示则货款所有权将转移至卖家。
此合同尚未提到的条款,将按照INCOTERMS2000中对仓库交易条款的解释。
10.0TAXESANDDUTIES
TheSellerwillensurethatalltaxesanddutiesimposedbytheCountryofPortofOrigin
pertainingtotheexportofCopperCathodePlateshavebeenpaid。
10.0
税、及关税
卖家支付所有的关于铜板出口方面的装运港的各项b税与关税,买家支付所有关于铜板进口方面所有到达港的税与关税.
11.0
FORCEMAJEURE
EithertheSELLERorBUYERheretoshallbeliableorresponsibleforanyfailuretofulfilltheirobligationsandresponsibilitiesunderthisSPAC,iffulfillmenthasbeenpreventedor
curtailedbyanycircumstanceswhatsoeverbeyondthereasonablecontrolofSellerandBuyerhereto,asthecasemaybeincludingwithoutprejudice,duetothefollowingfactors:
Civilstrike,riotsorwar
2。
Strike,lockoutorlabordispute
3.
Adverseweatherorperiloftheseaorembargoes
4.
DelaysofvesselduetobreakdownprovidedalwaysthatnothingcontainedhereinshallrelievetheBuyerofanyofhisobligationstomakepaymentsduetotheSellerunderthisSPACaccordingtotheprovisionofthePaymentTermsunderthisSPAC
oncetheconsignmentisdelivered.
IntheeventofcircumstancesofForceMajeurelastingmorethanNinety30days,theBuyerheretoshallhavetherighttocancelthisSPACpartlyorfully。
Insuchacase,noneofthePartieshereofshallhavetherighttoanycompensationforpossiblelossesbyeitherparty。
ThePartyseekingreliefundertheseprovisionsshalladvisetheotherPartyassoonaspracticalofthecircumstancescausingthefailuretofulfillitsobligationsandshallthereafterprovide
suchinformationasisavailableregardingtheprogressorcessationofthosecircumstances。
TheCertificateissuedbytherespectiveChamberofCommerceinthecountrywhereForceMajeurearisesshallbesufficientproofofsuchcircumstances。
不可抗拒力
若出现下列中双方不可控的情况,买卖双方均不承担责任:
1、暴乱,战争;
2、罢工,停业,劳工起义;
3、恶劣天气,导致无法靠泊;
4、只要是船货已经发出,但船的破损造成延误,买方也应按照合同付款条例进行付款。
若出现不可抗拒力的情况持续了90天,买方有权利部分或全部的撤消合同。
这种情况下,双方都无权就自己的损失向对方要求补偿.
提出免责的一方应在状况出现时就马上通知另一方,自己无法执行合同,并且提供状况的各方面信息,所在国商务部发出的证书可以作为不可抗拒力的证明.
12.0
BREACHOFTHISSPAC/ARBITRATION/JURISDICTION
BothPartiesherebyagreethatexceptfortheprovisionsoftheForceMajeurasdescribedunderclause11above,anybreachofanyoftheprovisionsofthisSPACshallbesettledamicablybetweenbothParties.Uponfailuretoreachanamicablesettlement,bothPartiesherebyagreetosubmittoArbitrationundertheLawsofArbitrationofthecountryofjurisdiction.
BothpartiesherebytoabidebytheresultoftheArbitrationProcess。
Ifthedisputeisnotresolvedbyarbitrationandnecessitatebringingthedisputeunderthelegalprocess,thejurisdictionshallbethatoftheCourtsofLawinSwitzerland。
12。
违约后的仲裁或起诉
双方同意除了不可抗拒力外,若有违约情况,首先双方协商解决,协商失败可以:
双方可以向有权限的国家递交申请仲裁,仲裁结果对双方有效力,若仲裁无法解决,则有瑞士法院进行开庭审理。
13。
NON-CIRCUMVENTION/NON-DISCLOSURE
BothPartiesherebyagreetokeepthistransactionconfidentialwithinthePartiesinvolvedherein。
Nodisclosuretoanyotherperson,institutions,companies,corporationsetc,shallbeentertainedorgivenaccesstoinformationwithoutpriorconsentbyeitherParty。
NobodyundertheemployorassignsofeitherPartyhereofshallcircumventeitherPartyintransacting
thesamebusinesswithanyofthePrincipalsunderthistransaction,whetherduringorafterthematurityofthisparticulartransaction.ShouldanyofthePartiesin
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 电解铜 合同 范文