巴利文字Word文档下载推荐.docx
- 文档编号:20275778
- 上传时间:2023-01-21
- 格式:DOCX
- 页数:12
- 大小:170.30KB
巴利文字Word文档下载推荐.docx
《巴利文字Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《巴利文字Word文档下载推荐.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
PaaliisamemberoftheIndo-Europeanfamilyoflanguages,togetherwithmostlanguagesofEurope,IranandnorthernIndia.Insidethisfamilyitbelongstoso-calledMiddleIndo-Aryanlanguages.ThisgroupisalsocalledPrakritsinIndianlinguisticworks.PaalicanbeconsideredasoneoftheoldestsurvivingPrakrits.
巴利文與歐洲、伊朗、北印度大部份的語言一樣,是印歐語系的一支。
在印歐語系之中,巴利文歸屬於中印度-亞利安語系,此語系在印度語言學著作中也被稱為Prakrit語。
因此巴利文可以說是現存最古老的Prakrit之一。
TheoriginofPaaliisstillunclear.ItwasforalongtimeconsideredtobeidenticalwithMaagadhii,thePrakritofMagadha,wheretheBuddhaspentmostofhislifeandteachingcareer.ThisancientregionissituatedinmodernIndianstateofBihar,inNorth-EasternIndia.ButmorecarefulexaminationinrecentyearsshowedthatPaalibearscloserresemblancetoPrakritsofWesternIndiathantothatofMagadha.ThefamousIndianemperorandpatronofBuddhismA`soka,wholivedonlyafewcenturiesaftertheBuddha,leftmanyinscriptionsalloverhisempirewhichstretchedfarbeyondthebordersofpresentdayIndia.Alltheseinscriptionswerewritteninlocalvernaculars,usingdifferentscriptsthatwereinuseinthatplaceandtime.PaaliisverycloseingrammarandorthographytothelanguageoftheinscriptionsinwhatisnowtheIndianstateofUttarpradesh.
巴利文的起源目前仍然是不清楚的。
曾經有一段很長的時間它被認為是與摩揭陀地方的古語摩揭陀語同源的,摩揭陀是佛陀度過大部份的生命與教學生涯的地方,這古代的地區位於現代印度東北方的比哈爾省。
但近年來更多仔細的調查顯示出,巴利文跟摩揭陀地方的Prakrit語比起來,更相似於西印度的Prakrit語。
佛陀死後幾個世紀,著名的印度國王、佛教的領導者阿育王,在他遠比現代印度領土更為廣大的帝國各地遺留下許多碑文,這些碑文都是使用各地的方言所寫,用的是當地當時所使用的各地不同的字體。
巴利文和現代印度Uttarpradesh邦所發現的碑文文字在文法及拼字方面是相當類似的。
ThereforeitissafetoassumethatPaaliwascreatedartificially,probablynotonpurpose,butratherasmonksandnunsfromdifferentpartsofIndiacameintocontactwitheachotherandwereforcedtoadapttheirvernacularstonewenvironmentsinordertounderstandandbeunderstood.
因此,若假設巴利文是人為地被創造的將是不會引起爭議。
與其說它是刻意地被創造出來,不如說是印度各地的僧尼彼此接觸後,被迫改變他們的方言去適應新環境,以便能夠彼此溝通了解。
Paaliwasandiswritteninmanydifferentscripts.InIndia,itwaswritteninancientIndianscriptsBraahmiiandKharo.s.thii.WhenBuddhismspreadtootherpartsoftheworld,localpeopleusedeitheroriginalIndianscripts(soKharo.s.thiiwasusedforalongtimeinCentralAsia)orswitchedtotheirownlocalscripts.SoinSriLanka,PaaliiswritteninSinhalesescript,inBurmaitisBurmesescript,inThailandThaiscriptandinCambodiatheKhmerscript.Finally,whenWesternscholarsandpractitionersstartedtolearnaboutBuddhism,theyusedRomancharacterstowritePaalilanguage.
巴利文在過去和現在使用許多不同字體,在印度,它用梵寐文字和佉盧虱吒文字等古印度字體寫成。
當佛教傳播到世界其他地區時,當地人民會使用原始印度字體──因此佉盧虱吒文字在中亞被使用了一段很長時間──,或者會將原始印度字體轉寫成當地文字──例如在斯里蘭卡,巴利文是以錫蘭語改寫;
在緬甸是以緬甸語改寫;
在泰國是以泰語改寫;
而在柬埔寨是以高棉語改寫──。
最後,當西方學者及修行者開始學習佛教學時,他們使用羅馬字體改寫巴利文。
ThispagewascreatedusingsomematerialdownloadedfromOmniglot這網頁內容是從Omniglot下載的。
MiroslavRozehnalNovember2001
米瑞克
2001年11月
梵寐文字(印度)BrahmiScript(India)
佉盧虱吒文字(印度)KharosthiScript(India)
天城文字(印度)DevanagariScript(India)
錫蘭文字(斯里蘭卡)Sinhalese(SriLanka)Script
緬甸文字BurmeseScript(Burma/Myanmar)
泰國文字ThaiScript(Thailand)
老撾文字(寮國)LaoScript(Laos)
高棉文字(柬埔寨)KhmerScript(Cambodia)
羅馬化字母與發音
分
類
發音位置
母音
子音
單母音
短/長
雙母音
一般子音(鼻音)
(氣音/半母)
絲音
喉音
aa
kkhgghv
h
顎音
ii
e
cchjjhb
y
舌音
tthddhn
r
齒音
l
s
唇音
uu
o
pphbbhm
v
依字典順序排序的字母
單
a
i
u
雙
鼻音
j
k
kh
g
gh
c
ch
jh
b
t
th
d
dh
n
p
ph
bh
m
半母音
lh
氣音
發音練習
單字發音練習
(以下單字僅列一個常用意思)
Assaji阿說示
arahant阿羅漢
anicca無常的
atha爾時
attan我
ayasmant尊者
aha說v.
buddho佛陀
bhagavant世尊
cittaj心
ca及
句子發音練習
1)皈敬偈(總禮文)
Namotassabhagavatoarahatosammasajbuddhassa(歸敬彼世尊阿羅訶正遍覺者!
)
2)三歸依文
buddhajsaranajgacchami我歸依佛
dhammajsaranajgacchami我歸依法
savghajsaranajgacchami我歸依僧
3)超世偈(Dhammapada354)
sabbadanajdhammadanajjinati眾施經施勝
sabbarasajdhammarasojinati眾味道味勝
sabbaratijdhammaratijinati眾樂法樂勝
tanhakkhayosabbadukkhajjinati愛盡勝眾苦
4)通誡偈(Dhammapada183)
sabbapapassaakaranaj諸惡莫作
kusalassaupasampada眾善奉行
sacittapariyodapanaj自淨其意
etajbuddhanasasanaj是諸佛教
5)緣起法頌(Vinaya-pitaka,Mahavagga,I.40.(5))
athakhoayasmaAssaji爾時,具壽阿說示
Sariputtassaparibbajakassa為梵志舍利弗
imajdhammapariyayajabhasi:
說此法門:
yedhammahetuppabhava諸法從緣起
tesajhetujtathagatoaha如來說此因
tesabcayonirodho彼法因緣盡
evajvadimahasamano是大沙門說
6)三相(tinilakkhanani)
(a)Aniccalakkhana(Dhammapada277)
sabbesavkharaaniccati「一切行無常」,
yadapabbayapassati以慧觀照時,
athanibbindatidukkhe得厭離於苦.
esamaggovisuddhiya此乃清淨道.
(b)Dukkhalakkhana(Dhammapada278)
sabbesavkharadukkhati「一切行是苦」,
(c)Anattalakkhana(Dhammapada279)
sabbedhammaanattati「一切法無我」,
7)無常偈(Mahaparinibbanasuttanta)
ParinibbuteBhagavatisahaparinibbana世尊入於涅槃時,
Sakkodevanamindo眾神之主釋提桓因
imajgathajabhasi:
說此偈曰:
'
Aniccavatasavkhara,「諸行無常,
uppada-vaya-dhammino;
是生滅法;
Uppajjitvanirujjhanti,生滅滅已,
tesajvupasamosukho'
ti.寂滅為樂.」
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 文字