标准韩国语2130课Word文件下载.docx
- 文档编号:20274760
- 上传时间:2023-01-21
- 格式:DOCX
- 页数:96
- 大小:86.05KB
标准韩国语2130课Word文件下载.docx
《标准韩国语2130课Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《标准韩国语2130课Word文件下载.docx(96页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
下课后会买的。
那么去洪丹家之前一起去买礼物吧。
金永浩每天起床早。
吃早饭之前做运动和淋浴。
然后吃早饭后看报纸。
8点左右去公司。
认真工作并6点下班。
下班后去学院(培训中心)学外语。
然后晚上9点左右回家。
在家吃晚饭后看电视。
然后看一个小时左右的书后睡觉。
二、单词
순서(名)顺序
–기전에(惯用型)在…之前
얼마나(副)多么…啊
돌아가다(自)回去
-(으)ㄴ후에(惯用型)在…之后
취직하다(自)就职
그래요?
(常用语)是吗?
수업(名)授课
매일(名)每天
샤워하다(自)淋浴
저녁(名)傍晚
퇴근하다(自)下班
외국어(名)外语
학원(名)学院
-쯤(名)左右
[发音]
끝나다[끈나다]읽고[일꼬]
三、基本语法
1、-(으)ㄴ후에,-(으)ㄴ다음에
用于动词之后,表示“在…之后”的意思。
例如:
(1)ㄱ:
도착한후에전화하겠습니다.
到了之后,我会打电话的。
ㄴ:
네,꼭전화하십시오.
对,一定要来电话啊。
(2)ㄱ:
식사한후에이약을드십시오.
请饭后服用这个药。
네,알겠습니다.
好的,知道了。
(3)ㄱ:
언제고향에갈거예요?
什么时候回家乡呢?
방학을한후에갈거예요.
放假后回去。
(4)ㄱ:
오늘수업이끝난후에뭘할거예요?
今天下课之后干什么?
도서관에갈거예요.
要去图书馆。
(5)ㄱ:
점심을먹은다음에이를닦습니까?
吃完午饭刷牙吗?
네,닦습니다.
是的,刷牙。
(6)ㄱ:
그책을읽은후에이야기해주십시오.
看完那本书之后给我讲一讲。
알겠습니다.
2、-기전에
接在动词词干后,表示“在…之前”。
자기전에무엇을합니까?
睡觉前做什么?
일기를씁니다.
写日记。
손님이언제올거예요?
客人什么时候来?
곧올거예요.손님이오기전에빨리청소합시다.
马上就来。
客人来之前赶快打扫一下卫生吧。
한국에오기전에뭘했습니까?
来韩国之前是干什么的?
회사에다녔습니다.
在公司上班。
잊어버리기전에쓰십시오.
趁现在还没忘记,请写下来。
知道了。
여기에살기전에어디에살았습니까?
来这儿之前住在哪儿?
인천에살았습니다.
住在仁川。
식기전에드십시오.
趁热吃吧。
고맙습니다.
谢谢。
3、-고
连结词尾“-고”用于动词,形容词词干后,连接两个句子,表示并列关系。
相当于汉语的“…,还…,既…又…”。
나는어제영화를보았습니다.그리고(나는)책을읽었습니다.
→나는어제영화를보고책을읽었습니다.
我昨天看了电影,又看了书。
又如:
진문수씨는아침을먹기전에무엇을합니까?
陈文洙吃早饭前干什么?
운동을하고신문을봅니다.
运动之后看报纸。
오늘날씨가어떻습니까?
今天天气怎么样?
바람이불고춥습니다.
既刮风,又很冷。
한국의여름날씨는어떻습니까?
韩国夏天的天气怎么样?
덥고습기가많습니다.
天气既热又潮湿。
수미씨형제들은무엇을합니까?
秀美,你的兄弟姐妹们是做什么的?
오빠는의사이고,동생은대학생입니다.
哥哥是医生,妹妹是大学生。
일요일에무엇을했습니까?
星期天干什么了?
청소를하고책을읽었습니다.
打扫卫生,还看了书。
백화점에서무엇을샀습니까?
在商店里买了什么?
저는가방을사고,이칭씨는옷을샀습니다.
我买了包,李青买了衣服。
4、-(으)ㄹ까요?
用于动词、形容词词干后,在口语中,用来征询他人的意见。
어디에갈까요?
去哪儿好呢?
설악산에갑시다.
去雪岳山吧。
몇시에만날까요?
几点见面?
오후5시에만납시다.
下午5点吧。
이책을누구에게줄까요?
这东西送给谁好呢?
이세민씨에게줍시다.
给李世民吧。
점심에무엇을먹을까요?
中午吃什么呢?
냉면이어떻습니까?
冷面怎么样?
일요일에등산갈까요?
星期天登山怎么样?
네,좋아요.
好啊。
제가먼저이야기할까요?
我先说说怎么样?
네,그렇게하세요.
可以,先说说吧。
5、그래서
表示上下文的因果关系。
相当于汉语的“…因而…”、“…,所以…”。
(1)나는산을아주좋아합니다.그래서산에자주갑니다.
我非常喜欢山,所以常去爬山。
(2)오늘늦게일어났습니다.그래서지각을했습니다.
今天起晚了,因而迟到了。
(3)감기에걸렸습니다.그래서병원에갈겁니다.
我患感冒了,所以要去医院。
(4)이책은아주재이있습니다.그래서여러번읽었습니다.
这本书非常有趣,所以看了好几遍。
(5)오늘은일요일입니다.그래서회사에안갑니다.
今天是星期天,因而不去公司。
(6)오래간만에친구를만났습니다.그래서기분이좋습니다.
见到了久违的朋友,所以心情很好。
四、练习
1、下文记录了李世民昨天一天的活动情况,用“-(으)ㄴ후에”或“-기전에”的形式将其活动内容正确地填在横线上。
수업이끝났습니다→도서관에서공부를했습니다→서점에서소설책을한권샀습니다→기숙사에왔습니다→방을청소했습니다→저녁을먹었습니다→친구에게편지를썼습니다→책을읽었습니다→잤습니다
이세민씨는 도서관에서 공부를 했습니다.그후에 서점에서 소설책을 한 권 샀습니다.그리고 기숙사에 왔습니다. 방을 청소했습니다.그리고친구에게 편지를 썼습니다.그리고 책을 읽었습니다.
2、用“-고”回答下列问题。
(1)지금무엇을하고싶습니까?
(2)지난일요일에무엇을했습니까?
(3)가족들이무슨일을합니까?
(4)다음방학때무엇을할겁니까?
(5)여러분은누구와제일친합니까?
그친구는어떻습니까?
(6)여러분의고향은어떻습니까?
3、假定您星期天要和朋友一起玩。
那么,请您先仿照例子填写下表,之后用“-(으)ㄹ까요?
”句式进行对话练习。
이세민씨와약속
할일영화를보다
약속시간오후1시
약속장소서울극장앞
4、完成下列句子。
(1)감기에걸렸습니다.___________________약을안먹었습니다.
(2)리칭씨는한국말을열심히공부합니다._________________한국말을아주잘합니다.
(3)비가옵니까?
_______________이우산을가지고가십시오.
(4)어제는동생의생일이었습니다._____________나는동생에게선물을주었습니다.
(5)우리가족은동물을아주좋아합니다._____________우리집에는동물이많습니다.
(6)어제는비가많이왔습니다._______________바람이많이불었습니다.
5、在横线上填写适当的内容。
(1)지갑을잃어버렸습니다.그래서______________________.
(2)비가옵니다.그렇지만나는우산을안가지고왔습니다.그래서__________________________.
(3)리칭씨는아주친절하고예쁩니다.그래서_______________________.
(4)살이많이쪘습니다.그래서____________________________________.
(5)어제는아주심심했습니다.그래서______________________________.
(6)다음주에시험이있습니다.그래서_____________________________.
6、用“-(으)ㄴ후에”或“-기전에”的形式回答下列问题。
(1)일어난후에제일먼저무엇을합니까?
___________________________________________
(2)학교에오기전에무엇을합니까?
(3)하루에몇번,언제이를닦습니까?
(4)차를자주마십니까?
언제마십니까?
___________________________________________
(5)언제신문을봅니까?
(6)대학교를졸업한후에무슨일을하고싶습니까?
7、朗读下文,回答问题。
진문수씨는지금서울에서한국말을공부합니다.한국에오기전에는북경에서대학교에다녔습니다.진문수씨는지금학교근처에서하숙을합니다.처음에는대학교기숙사에살았습니다.그렇지만기숙사에는외국사람이많았습니다.진문수씨는한국말과한국문화를빨리배우고싶었습니다.그래서하숙집으로이사했습니다.하숙집에는한국학생이많습니다.진문수씨는학생들과이야기를자주합니다.그래서하숙집으로이사한후진문수씨는한국말이많이늘었습니다.
(1)진문수씨는한국에오기전에무엇을했습니까?
(2)진문수씨는지금어디에삽니까?
(3)진문수씨는하숙을하기전에어디에서살았습니까?
(4)진문수씨는왜하숙집으로이사했습니까?
8、用“-(으)ㄴ후에”和“–기전에”写一篇短文,介绍您迄今为止的生活经历。
9、将下列的句子译成韩语。
(1)你大学毕业后想干什么?
(2)考试之前请做好准备。
(3)我吃完晚饭后看了电视。
(4)我最近很忙,所以没有给你打电话。
五、补充单词
꼭(副)一定,必须
약(名)药
방학하다(自)放假
일기(名)日记
곧(副)马上,立刻
빨리(副)快
잊어버리다(他)忘掉
인천(名)仁川
식다(自)凉
고맙습니다(常用语)谢谢
형제(名)兄弟,姐妹
오빠(名)哥哥(女称)
백화점(名)百货店
냉면(名)冷面
등산을가다(词组)去登山
먼저(副)首先
그렇게하다(词组)那样做
늦게(副)迟地
지각하다(自)迟到
감기에걸리다(词组)患感冒
병원(名)医院
여러(冠)许多
오래간만에(词组)好久,久违
기분이좋다(词组)情绪好,痛快
기숙사(名)宿舍
제일(名)第一
친하다(形)亲密,亲近
예쁘다(形)漂亮
살이찌다(词组)长胖
심심하다(形)无聊
하루에(副)一天里
근처(名)附近
문화(名)文化
-(으)로이사하다(惯用型)搬家至…
늘다(自)增长
제22과가족소개
第22课家族介绍
이세민:
왕단씨,가족이모두몇명입니까?
왕단:
아버지,어머니,동생,그리고저,모두네명입니다.
부모님께서는무슨일을하십니까?
아버지께서는회사에다니시고어머니께서는선생님이십니다.
동생은학생입니까?
네,고등학교에다닙니다.
김영호:
진문수씨,언제한국에오셨습니까?
6개월전에왔습니다.
그러면가족들은모두중국에계십니까?
네,할머니와부모님께서천진에계십니다.할아버지께서는작년에돌아가셨습니다.
부모님께자주편지를쓰십니까?
네,자주편지를씁니다.
성함이어떻게되십니까?
조등우:
조등우입니다.
가족이모두몇명입니까?
아내와딸이하나있습니다.
부인께서는무슨일을하십니까?
우체국에다닙니다.
지금어디에서사십니까?
북경에서삽니다.
李世民:
王丹,你有几名家庭成员?
(家里有几个人)
王丹:
爸爸,妈妈,弟弟和我,一共四名。
父母都做什么工作?
爸爸在公司上班,妈妈是教师。
弟弟是学生吗?
是的,上高中。
金永浩:
陈文洙,什么时候来韩国的?
6个月之前来的。
那么家里人都在中国吗?
是的。
奶奶和父母住在天津。
爷爷去年去世了。
经常给父母写信吗?
是的,经常写信。
您的姓名是?
赵登禹:
赵登禹。
家里一共有几个人?
妻子和一个女儿。
夫人做什么事情?
在邮局上班。
现在住在哪里?
住在北京。
모두(副)全部
부모님(名)父母
-께서는(助)-는的敬体
-(으)시-(尾)尊敬词尾
꼐시다(自)在(있다的敬语)
할머니(名)奶奶
천진(名)天津
돌아가시다(自动)去世(죽다的敬语)
-께(助)(-에게的敬语)
성함이어떻게되십니까?
(常用语)请问您贵姓?
아내(名)妻子
딸(名)女儿
부인 (名)夫人
몇명[면명]작년[장년]
무슨일[무슨닐]
1、-(으)시-
代表句子的主体的人比说话人年纪大或是其上级、长辈时,在词干与词尾中间加主体尊敬词尾“-(으)시-”,表示尊敬。
主体尊敬词尾“-(으)시-”与正规的陈述式中介词尾连用时,为“-(으)십니다”或“-(으)셨습니다”,与非正规的陈述式终结词尾连用时,为“-(으)세요”或“-(으)셨어요”。
오다→오+시+ㅂ니다→오십니다来
오+시+었습니다→오시었습니다→오셨습니다来了
오+시+어요→오시어요→오세요请进
읽다→읽+으시+ㅂ니다→읽으십니다读
읽+으시+었습니다→읽으시었습니다→읽으셨습니다读了
읽+으시+었습니다→읽으시어요→읽으세요请读
(1)A:
무엇을하십니까?
您在干什么?
B:
편지를씁니다.写信。
(2)A:
무엇을읽으십니까?
您在读什么?
신문을읽습니다.读报纸。
(3)A:
오늘몇시에일어나셨습니까?
您今天几点钟起的床?
7시에일어났습니다.七点起的床。
(4)A:
어제오후에무엇을하셨습니까?
您昨天下午干什么了?
고등학교때친구를만났습니다.见了高中时的朋友。
(5)A:
다음일요일에뭘하실겁니까?
下个星期天您要干什么?
집에서쉴겁니다.在家休息。
(6)A:
의사이십니까?
您是医生吗?
네,의사입니다.是的,是医生。
(7)A:
무슨동물을좋아하세요?
您喜欢什么动物?
개와고양이를좋아해요.喜欢狗和猫。
(8)A:
어제누구를만나셨어요?
您昨天见到谁了?
친구를만났어요.见到朋友了。
2、敬语(对上用语)
(1)为了表示对主语的尊敬,部分词汇有与其对应的专门表示尊敬的敬语。
있다→계시다(有,在)먹다→드시다/잡수시다(吃)
말하다→말씀하시다(说)자다→주무시다(睡)
아프다→편찮으시다(病)죽다→돌아가시다(死)
(2)为了表示尊敬,转换与自己所尊敬的对象相关联的词汇。
집→댁(家)말→말씀(话)
이름→성함(名字)나이→연세(年纪)
생일→생신(生辰)아내→부인(妻子)
부모님께서는어디에계십니까?
您父母住在哪里?
북경에계십니다.住在北京。
어제회의에서누가말했습니까?
昨天的会上谁发言了?
이선생님께서말씀하셨습니다.李老师。
많이편찮으십니까?
很不舒服吗?
아닙니다.머리가조금아픕니다.不,只是有点儿头痛。
더드십시오.请再吃多点儿。
많이먹었습니다.我吃好了。
할마니께서는어디에계십니까?
您奶奶住在哪里?
할머니께서는작년에돌아가셨습니다.奶奶去年去世了。
请问您贵姓?
진문수입니다.我叫陈文洙。
(7)ㄱ:
실례지만연세가어떻게되십니까?
对不起,请问您多大年纪了?
마흔일곱살입니다.47岁。
(8)ㄱ:
请问夫人做什么工作?
회사에다닙니다.在公司上班。
3、谦语
但听话人是说话人的长辈或上级时,说话人用下面的形式表示自谦,尊敬听话人。
나→저(我)우리→저희(我们)
“저”与主格助词“-가”连接时,写成“제가”,与属格助词“-의”连接时,写成“저의”或“제”。
저는조등우입니다.我叫赵登禹。
이일을누가하겠습니까?
这事谁来做?
제가하겠습니다.我来干。
이우산이누구의것입니까?
这把伞是谁的?
제것입니다.是我的。
누가이일을했습니까?
这事是谁干的?
저회가했습니다.是我们干的。
4、-께서,-께서는,-께
1)当表示主语比说话人地位高时,不仅谓语要变化,助词“-이/가”,“-은/는”也要分别转换成“-께서”和“-께서는”。
아버지께서는무슨일을하십니까?
令尊做什么工作?
회사에다니십니다.在公司工作。
할머니께서는뭘하십니까?
奶奶在干什么?
방에서텔레비전을보십니다.在屋里看电视。
진문수씨께서는언제부터한국말을배우셨습니까?
陈文洙先生是从什么时候开始学韩语的?
1년전부터배웠습니다.是从1年前开始的。
이선생님께서오셨습니다.李老师来了。
어서들어오십시오,이선생님.快进来,李老师。
누
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 标准 韩国 2130