柳如是尺牍翻译Word文档格式.docx
- 文档编号:20273208
- 上传时间:2023-01-21
- 格式:DOCX
- 页数:24
- 大小:47.03KB
柳如是尺牍翻译Word文档格式.docx
《柳如是尺牍翻译Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《柳如是尺牍翻译Word文档格式.docx(24页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
明日欲借尊舫,一向西泠两峰。
馀俱心感。
一早便有如此美景,又读了先生您的大作,觉得这五夜的风雨会如此凄清,正与气候无关。
悲紅恨碧,使人禁不住伤情。
很快,当完成一首诗向您呈教。
明日想借您的画舫,向西泠双峰游览一番。
都很感谢!
此札主旨是向汪氏借舫春游。
时间当与上篇相近。
【解释】
1、觉五夜风雨凄然者,正不关风物也:
反语,类似于欧阳修《玉楼春》:
人生自是有情痴,此恨不关风与月。
或是风雨凄然与人的心境有关。
2、画舫:
陈寅恪按:
《春星草堂集》一载汪然明小传云:
制画舫于西湖。
曰不系园。
曰随喜庵。
其小者,曰团瓢,曰观叶,曰雨丝风片。
及同书五遗稿《自嘲并示儿辈》八章之五“画舫无权逐浪浮”句下自注云:
余家不系园,乱后重新,每为差役,不能自主。
可知然明之西湖游舫颇多,有大小两类,河东君所欲借者当是团瓢观叶或雨丝风片等之小型游舫也。
尺牍第三
泣蕙草之飘零,怜佳人之迟暮,自非绵丽之笔,恐不能与于此。
然以云友之才,先生之侠,使我辈即极无文,亦不可不作。
容俟一荒山烟雨之中,直当以痛哭成之可耳。
谁都会因蕙草的飘零而哭泣,因佳人的迟暮而哀伤,但若没有绵绵清丽的文笔,恐怕是无法参与其间的。
但是以云友的才情,先生您的侠概,使我辈即便毫无文思,也不可不为她写下些什么。
请待我在这一处荒山烟雨之中,就用一场痛哭来完成它吧!
杨云友,即杨慧林,字云友,号云道人,明末女画家,是汪氏的朋友。
上录河东君两札(尺牍第三、第六),当是然明欲倩河东君为杨慧林作题跋哀悼一类之文辞,故云道人画册,遂在河东君西湖寓所供其披览。
河东君因更向然明索其前后为云友所作诸诗,以为资料。
1、恐不能与于此:
指参与写悼念云友的文字。
尺牍第四
接教并诸台贶。
始知昨宵春去矣。
天涯荡子,关心殊甚。
紫燕香泥,落花犹重,未知尚有殷勤启金屋者否?
感甚!
刘晋翁云霄之谊,使人一往情深,应是江郎所谓神交者耳。
某翁愿作交甫,正恐弟仍是濯缨人耳。
一笑!
收到了您寄来的信以及诸位兄台的厚礼。
终于明白昨夜春已逝去!
您这位天涯荡子,也太关心我了吧!
紫燕衔泥而过,惊落一树繁密的春花,(骏马踏着香泥来到我的门前,扬起一尘深深的落花),不知道是否还有人,会殷勤地打开金屋等待着我呢?
太感谢您了!
刘晋翁义薄云天,让人一往情深,应该就是江郎所说的堪与之神交的人物吧!
至于某位老先生(谢三宾)想要像交甫一样等待我的回答,恐怕小弟我仍是濯缨的渔父罢了。
见笑了。
柳氏与陈子龙分手后,汪氏替柳氏广邀英雄帖,想要通过以文会友的方式让她挑选一位可心的人以托付终身。
从这封尺牍看来,柳氏似乎都不甚满意。
刘同升,字晋卿,又字孝则,崇祯十年殿试第一。
明亡,投靠唐王,赣州起兵抗清,败死。
是汤显祖的女婿。
谢三宾,字象三,号寒翁。
钱谦益门生,明末降臣。
崇祯时,官至太仆寺卿。
投清后,江浙抗清义士,多为其所陷害。
曾与钱谦益争夺柳氏,手段卑鄙,柳氏甚为嫌恶。
其《一笑堂诗集》中有一首诗名《柳》,亦颇可见其心意:
“曾赐隋堤姓,犹怀汉苑眠。
白门藏宿鸟,玄灞拂离筵。
一曲春湖畔,双眉晓镜前。
不愁秋色老,所感别经年。
”其一笑堂中的一笑,也来自于他写给柳氏的“香袂风前举,朱颜花下行。
还将团扇掩,一笑自含情。
1、教:
手教,书信的意思。
2、贶:
礼物的意思,台贶与第一通尺牍中的台命相似,是指对方送来的礼物的意思,这里的礼物是他人寄来的求赏的诗文。
3、天涯荡子,同黄裳豪客意,指为柳氏的婚姻搭桥牵线的朋友,详见唐传奇《霍小玉传》。
4、紫燕:
燕子,或是古骏马名,亦通。
5、重:
深也。
6、金屋:
用汉武金屋藏娇典。
7、云霄之谊:
朋友间高洁的情谊。
8、刘晋翁:
即刘同升,翁字为敬称。
9、神交:
江淹《伤友人赋》:
“余幼好于斯人,乃神交于一顾。
10、某翁:
应该是指谢三宾。
11、交甫:
《神仙传》曰:
切仙一出,游於江滨,逢郑交甫。
交甫不知何人也,目而挑之,女遂解佩与之。
交甫行数步,空怀无佩,女亦不见。
《文选•曹植》:
“感交甫之弃言兮,怅犹豫而狐疑。
12、渔父:
《楚辞•渔父》:
渔父莞尔而笑,鼓枻而去,歌曰:
沧浪之水清兮,可以濯吾缨;
沧浪之水浊兮,可以濯吾足。
尺牍第五
嵇叔夜有言:
“人之相知,贵济其天性。
”弟读此语,未尝不再三叹也。
今以观先生之于弟,得无其信然乎?
浮谈谤谣之述,适所以为累,非以鸣得志也。
然所谓飘飘远游之士,未加六翮,是尤在乎鉴其机要者耳。
今弟所汲汲者,止过于避迹一事。
望先生速图一静地为进退。
最切!
最感!
馀晤悉。
“朋友间交往,贵在帮助对方实现天性”。
小弟每读此句,未尝不感叹再三啊!
今先生您之于我,难道不正是如此吗?
那些毫无依据的谣谤,恰恰是我的包袱,而非是我自鸣得意的资本呀!
然而那些所谓要遗世独立的名士,之所以还没有插上翅膀(远去),是特别在意有人能真正明了他的心思罢了(只是怀才不遇,韫椟而藏,待价而沽)。
今小弟所急迫的,莫过于避藏行迹一事。
望先生快快帮我谋一块静地,使我得以进退。
最是迫切!
最是感激!
其他事宜,敬容面商。
谢三宾争夺柳氏不果,于是四处散播谣言,诋毁柳氏。
柳氏不堪其扰,一度病倒,希望汪氏替其图一静地隐居,以避流言。
寅恪案:
河东君此札所言择静地以避迹一事,在其寄寓西湖然明横山别墅以后。
(见前第一札。
)河东君此时声名广播,外章闻风而来者必多为河东君所不欲睹面之人,纵有愿与睹面并相酬酢者,但其人究非理想,而又豪霸痴黠纠缠不止,难于抗拒,如谢象三之例,故更请然明别择一避迹之静地。
1、人之相知,贵济其天性:
嵇康《与山巨源绝交书》:
“人之相知,贵识其天性,因而济之。
2、六翮:
谓鸟类双翅中的正羽,用以指鸟的两翼。
宋苏轼《与胡祠部游法华山》诗:
“君犹鸾鹤偶飘堕,六翮如云岂长铩。
”
3、鉴其机要:
鉴,察明;
机要,意旨。
该句隐用“终南捷径”一典,详见《新唐书•卢藏用传》。
4、避迹:
避藏形迹
尺牍第六
弟欲览《草堂诗》,乞一简付。
诸女史画方起,便如彩云出衣。
至云友一图,竟似蒙蒙渌水,伤心无际。
容假一二日,悉其灵妙,然后奉归也。
小弟想一览先生您的《春星草堂集》,期望能寄来一份。
各女史画风刚刚兴起,便如彩云从衣袖中飘出来一般,(静逸流丽,潇洒隽秀);
到了友云的画,竟然像濛濛春水,(摇荡性情),令人无限伤心。
愿借一两日,让我尽其灵妙,然后再奉还。
汪氏请柳氏为友云的画集写序跋,柳想进一步了解友云后方动笔,故而向汪氏借《春星堂集》一览其与友云的唱和之作。
详见第三通说明。
女史画,指具有高度涵养的才女或妓女所画之画,有明一代,画师闺阁独秀,如林天素、顾眉生、李今生,文端容、薛素素、马守真等,不胜枚举,仅在汤漱玉的《玉台画史》中就收录了明代女画师九十七人。
1、女史:
对知识妇女的美称。
清袁枚《随园诗话》卷二:
“蒋苕生太史序玉亭女史之诗曰:
‘离象文明,而备位乎中;
女子之有文章,盖自天定之。
尺牍第七
鹃声雨梦,遂若与先生为隔世游矣。
至归途黯瑟,惟有轻浪萍花与断魂杨柳耳。
回想先生种种深情,应如铜台高揭,汉水西流,岂止桃花千尺也。
但离别微茫,非若麻姑方平,则为刘阮重来耳。
秋间之约,尚怀渺渺,所望于先生维持之矣。
便羽即当续及。
昔人相思字,每付之断鸿声里。
弟于先生亦正如是,书次惘然。
鹃声雨梦之中,遂若与先生您作了一场远隔尘嚣的旅行。
待到归途萧瑟,只有随波逐浪的萍花和黯然魂销的杨柳。
(仿佛您和我一般)回想先生您的种种深情,就像峻耸的铜台,西流的银河,何止桃潭的千尺之深呢!
只是离别后相见的机会微乎其微,除非是先生您再约我同游,或是您与友人同来探访我。
秋日的重逢,尚念渺茫,只能仰赖您来维持这份约定了。
信使捎去的书简很快就会送到。
古人相思的文字总是付与断鸿声中,小弟我对您也正是如此。
书罢惘然。
寅恪案:
此四通(尺牍第七,第八,第十三,第十六)皆关于然明约河东君往游商山齐云者。
第八通商山之约河东君实已成行。
第一六通商山之招,以此后书札无痕迹可寻,恐未能赴约。
第三通齐云之游则未成事实也。
1、铜台高揭,汉水西流:
鄙意河东君此文乃用太白诗“桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情”之句以比然明之深情,复用“铜台”“汉水”之辞以比然明之高义。
魏文帝所作《燕歌行》云“星汉西流夜未央”,及《杂诗》二首之一云“天汉回西流”,又杜子美《同诸公登慈恩寺塔》五古云“河汉声西流”,皆诗人形容极高之语。
2、非若麻姑方平,则为刘阮重来耳:
麻姑方平典:
东汉桓帝时曾应仙人王远(字方平)召,降于蔡经家,为一美丽女子,年可十八九岁,手纤长似鸟瓜。
蔡经见之,心中念曰:
“背大痒时,得此爪以爬背,当佳。
”方平知经心中所念,使人鞭之,且曰:
“麻姑,神人也,汝何思谓爪可以爬背耶?
”麻姑自云:
“接侍以来,已见东海三为桑田。
”又能掷米成珠,为种种变化之术。
事见晋葛洪《神仙传》。
刘阮重来典:
东汉刘晨和阮肇的并称。
相传永平年间,刘阮至天台山采药迷路,遇二仙女,蹉跎半年始归。
时已入晋,子孙已过七代。
后复入天台山寻访,旧踪渺然。
见南朝宋刘义庆《幽明录》。
似谓然明若偕己身同访商山之友人,如麻姑与王方平同过蔡经家之例,则此约可践;
若然明与其友人同至己身所居之处,必不得相见,如刘晨阮肇重到天台而仙女已渺然矣。
3、秋间之约,尚怀渺渺,所望于先生维持之矣:
应该是商山之游后,两人再次约定重游,但这份约定非常随意,所以需要仰赖汪氏的“维持”。
尺牍第八
枯桑海水,羁怀遇之,非先生指以翔步,则汉阳摇落之感,其何以免耶?
商山之行,亦视先生为淹速尔。
徒步得无烦屐乎?
并闻。
沧海桑田(的这般无情与无奈),都撞入我寄旅的情怀中,若不是先生您指点我应当缓步安行,(平常心处之),则像放逐到汉阳的那份孤独感,我又怎能免呢?
商山之行,一切悉听尊便。
若是徒步前去,恐怕会过于累足吧?
其他安排,请一一告知。
商山之行,详见第七通说明。
尺牍第七通云“秋间之约,尚怀渺渺”,第八通云“商山之行,亦视先生为淹速尔,徒步得无烦屐乎?
”则似此游在崇祯十二年己卯秋间。
1、枯桑海水:
暗用沧海桑田典。
2、羁怀:
寄旅的情怀。
唐司空曙《残莺百啭歌》:
“谢朓羇怀方一听,何郎闲咏本多情。
3、翔步:
安步。
三国蜀秦宓《奏记州牧刘焉荐儒士任定祖》:
“此乃承平之翔步,非乱世之急务也。
4、汉阳摇落:
疑用屈原典,《渔父》:
屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁……乃歌曰:
“沧浪之水清兮,可以濯吾缨;
”沧浪:
水名,汉水的支流.
5、商山:
是汪然明老家徽州商山,非“商山四皓”的商山。
尺牍第九
惠眎新咏,正如雪峨天半。
十日览之,未得波叶,况云琢玉,有不为邯郸之步者耶?
《落霞》一题,当令片石被绣矣。
拙作容更韵请政。
惠视新作,就像绵绵雪峰耸入云霄,(晶莹剔透,高不堪仰)。
我披览十日,无法用宛如题在红叶中的美丽诗句(来唱和您),更不用说能雕琢出什么美玉般的诗了,能否就此免了我步韵的痛苦呢?
您的《落霞》一诗,简直使石头披上了霞绣呀!
请容许我将拙作换韵后,再请您斧正。
1、眎:
同视。
2、天半:
高空,如在半天之上。
《徐霞客游记•游黄山记》:
俱秀出天半。
3、未得波叶,况云琢玉:
此句不知何解。
今勉强解释如上,待知者正之。
波叶,怀疑是水中的落叶,可能暗用顾况与宫人红叶和诗的典故。
4、邯郸之步:
用邯郸学步之典。
此处可能是指步韵属和。
周汝昌有词云:
“余子寿陵搔首望,邯郸,学步无如和韵难。
尺牍第十
分袂之难,昔贤所愳。
望中云树,皆足以摇居人之惨澹,点游者之苍凉矣。
行省重臣,忽枉琼瑶之答,施之蓬户,亦以云泰。
凡斯皆先生齿牙馀论,况邮筒相望,益见远怀耶!
不既缕缕。
离别之难,昔贤也会忧惧。
远望中的云树,都足以摇荡闲居之人,使她徒生悲哀;
足以点曳流浪之客,使她顿感苍凉。
行省重臣(刘晋卿先生),忽然屈尊寄来琼瑶般的答复,真是令我蓬荜生辉。
这些都是先生微末的赞词罢了,何况我们仅仅是通过邮件相互交流,更加令我远怀思慕了!
不一一叨唠了。
此札乃河东君离去西湖归家后接然明转寄晋卿训答前所赠诗,因遂作书以谢然明之厚意也。
“行省重臣”自是指晋卿言,但以贬谪如此末秩之人而称之为“行省重臣”,殊为不伦。
(时刘同升被贬福建)然亦不过通常酬应虚誉之语,未可严格绳之也。
《明诗综》柒肆及《江西诗征》陸叁虽皆选录晋卿之诗,但均无与柳汪陈诸人往来之作,故河东君与刘晋卿之关系亦无从详考。
1、愳:
同惧。
2、云树:
云树在中国古代有朋友阔别后的相思之意,唐•杜甫《春日忆李白》诗:
“渭北春天树,江东日暮云。
”另出自唐•李商隐《寄令狐郎中》诗:
“嵩云秦树久离居,双鲤迢迢一纸书。
3、琼瑶之答:
《诗•卫风•木瓜》:
“投我以木桃,报之以琼瑶。
4、施之蓬户,亦以云泰:
放在简陋的蓬屋(这里指自己的诗文)中,也令人感觉美好。
即蓬荜生辉。
泰,美好的意思。
5、齿牙馀论:
微末的赞扬言辞。
《南史•谢眺传》:
“士子声名未立,应共奖成,无惜齿牙余论。
6、邮筒:
古人置书竹筒中,任其随水流去,寄给远方的人。
这里指通过书信交流。
尺牍第十一
良晤未几,离歌忽起;
河梁澹黯,何以为怀。
旧有卫玠之羸,近则裴楷之困。
羁绪寒悰,惟以云天自慰。
无论意之有及有不及,先生能寒谷而春温之,岂特刘公一纸书,贤于十部从事而已。
二扇草上,病中不工。
书不述怀,临风怅结。
美好的相聚没多久,离歌便响起;
河梁黯淡,何以解怀?
过去我像卫玠般羸弱,而今又如裴楷一样病倒。
羁绪寒思交加侵来,我只有仰望远处的云空聊以宽慰。
无论先生您对我的心意我能不能尽悉,您的问候都令我感春天的暖意,何止是“刘公的一纸书信,胜于十位从事的套话”而已啊!
抄信于扇,草草回您,病中落笔不工。
书不尽意,临风怅结。
1、河梁:
旧题汉李陵《与苏武》诗之三:
“携手上河梁,游子暮何之?
……行人难久留,各言长相思。
”后因以“河梁”借指送别之地。
2、裴楷:
字叔则。
河东闻喜(今山西闻喜县)人。
裴楷晚年多病,故而此处也可能指生病,下第十八通有“不意元旦呕血,遂尔岑岑。
至今寒热日数十次。
医者亦云,较旧沉重。
恐濒死者无几。
”之语。
3、云天自慰,指看着对方那个方向的云空,用思念来宽慰自己。
4、寒谷:
汉刘向《七略别录•诸子略》:
“邹衍在燕,有谷地美而寒,不生五穀,邹子居之,吹律而温至黍生,至今名黍谷。
”晋左思《魏都赋》:
“且夫寒谷丰黍,吹律暖之也;
昏情爽曙,箴规显之也。
”这里指对方对她的问候。
5、春温:
春天的温暖。
《史记•田敬仲完世家》:
“夫大弦浊以春温者,君也;
小弦廉折以清者,相也。
”宋苏轼《送鲁元翰少卿知卫州》诗:
“时於冰雪中,笑语作春温。
6、刘公一纸书,贤于十部从事:
刘公,即刘弘。
《晋书•刘弘传》:
“弘每有兴废,手书守相,叮嘱款密,所以人皆感悦,争赴之,咸曰:
得刘公一纸书,贤于十部从事。
(刘弘的一封信,胜过众多官僚的一大堆官腔套话。
)”皮日休:
“空惭季布千金诺,但负刘公一纸书”。
尺牍第十二
高咏便如八琅之璈,弹于阆风。
虽缑吹湘弦,何足并其灵骏。
即当属和,书箑请政。
落月屋梁,疑照颜色;
闻笛之怀,想均之矣。
来墨精妙,斋名双青。
触绪无端,俟清尘以悉耳。
贵诗就像八琅之璈,在阆风山上娓娓弹来。
即使是缑氏山里的笙,湘江畔上的瑟,都何足与之并驾齐驱!
很快便会写首和诗,抄在扇上寄去,敬请斧正。
“落月满屋梁,犹疑照颜色”;
“此夜曲中闻折柳,何人不起故园情”,(这两句诗所表达的情怀),想来与您相同吧。
来墨非常精妙,斋名也一样漂亮。
伤怀无端,待您来时再向你诉说。
1、八琅之璈:
古乐器名。
《汉武帝内传》:
“王母乃命诸侍女王子登弹八琅之璈。
”唐顾云《华清词》诗:
“隔烟遥望见云水,弹璈吹凤清珑珑。
2、阆风,山名。
《楚辞•离骚》:
“朝吾将济於白水兮,登閬风而緤马。
”王逸注:
“閬风,山名,在崑崙之上。
”唐吴筠《游仙》诗之二十:
“扬盖造辰极,乘烟游閬风。
3、缑吹湘弦:
缑吹:
汉刘向《列仙传•王子乔》:
“王子乔者,周灵王太子晋也。
好吹笙,作凤凰鸣。
游伊洛之间,道士浮丘公接以上嵩高山。
三十余年后,求之于山上,见桓良曰:
‘告我家:
七月七日待我于缑氏山巅。
’至时,果乘白鹤驻山头,望之不得到,举手谢时人,数日而去。
湘弦:
舜帝南巡不返,帝妃湘灵垂泪鼓瑟。
4、箑:
扇子。
5、落月屋梁,疑照颜色:
唐杜甫《梦李白》诗:
“落月满屋梁,犹疑照颜色。
6、闻笛之怀:
怀疑用李白《黄鹤楼闻笛》意:
一为迁客去长沙,西望长安不见家。
黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花。
或《春夜洛城闻笛》:
谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。
此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。
7、双青:
不知何意。
疑是双菁或双精。
两者都很好的意思。
8、清尘:
《汉书•司马相如传下》:
“犯属车之清尘。
”颜师古注:
“尘,谓行而起尘也。
言清者,尊贵之意也。
尺牍第十三
鳞羽相次,而晤言遥阻,临风之怀,良不可任。
齐云胜游,兼之逸侣;
踦衅之思,形之有日。
奈近赢薪忧,褰涉为惮。
稍自挺动,必不忍蹇偃,以自外于霞客也。
兹既负雅招,更悼索见。
神爽遥驰,临书惘惘。
彼此书信不断,而相逢却遥遥无期,临风感怀,诚不可胜。
前往齐云的美好旅行,应该会有俊友相伴;
(虽然心向往之却无法同行而产生的)徙倚之思,也形之有日。
无奈近来抱恙,畏惧奔波。
只敢稍作行动,必然无法忍受剧烈的跋涉,因此有意让自己疏远了霞客(驴友)!
如今既已辜负了您的惠招,更害怕您来探望。
我的心早已飞去您那里了吧,临书惘然。
1、齐云胜游:
齐云山,在安徽黄山。
2、踦衅之思:
同徙倚之思。
《楚辞•远游》:
“步徙倚而遥思兮,怊惝怳而乖怀。
”王逸注:
“彷徨东西,意愁愤也。
3、赢薪忧:
同负薪之忧。
意指背柴劳累,体力还未恢复。
有病的谦词。
《礼记•曲礼下》:
“君使士射,不能,则辞以疾,言曰:
‘某有负薪之忧。
’”
4、褰涉:
《诗•郑风•褰裳》:
子惠思我,褰裳涉溱。
子不我思,岂无他人。
此处指跋涉。
5、蹇偃:
高低偃仰貌。
明汤显祖《送袁沧州》诗:
“动道桂枝青蹇偃,忽叹兰丛翠凋歇。
”这里指剧烈运动。
6、霞客:
游山玩水之客。
7、神爽:
心神。
卢文弨《补注》:
“子产曰:
‘用物精多,则魂魄强,是以有精爽至於神明。
’此神爽即精爽也。
尺牍第十四
褦襶宴坐,愈深赏音之怀,况以先生之高彻人伦水鉴。
岁寒三过,何止访戴雪舟,可一日而不对冰壶,聆玉屑耶?
昨以小疢,有虚雅寻。
怏怏之馀兼之恧悚。
尘中霞表,二者知有分矣。
先生得无赏其言而察其意耶?
一笑。
身穿粗厚棉袄,与您对坐闲聊,更加令人感叹知己之难遇!
何况是先生您这样奇特超凡、博雅多识、清明如水的知己。
深冬时您三次过访,如何才可系住您的雪舟不让它逝去呢?
我怎可一日不见您的玉颜,聆听您的玉音?
昨因小疾,徒然辜负了您的寻访,在伤心之余,更有几分愧惧。
风尘蠢物与云外仙姿,二者终是有所区分的啊!
先生是否赏其言而察其意呢?
(先生难道真听信了我的推托之词,却不懂我心里的真正的意思吗?
)一笑。
1、褦襶:
衣服粗厚臃肿貌。
清郝懿行《证俗文》卷六:
“今俗所谓褦襶者,为其不俏醋也,襃衣大袖不合时尚,亦为褦襶。
”下有岁寒之语,当指冬装。
2、高彻人伦水鉴:
高彻:
超凡脱俗。
南朝宋刘义庆《世说新语•赏誉上》:
“王戎云:
‘太尉神姿高彻,如瑶林琼树,自然是风尘外物。
人伦:
指有才学的人。
唐温大雅《大唐创业起居注》卷一:
“接待人伦,不限贵贱,一面相遇,十数年不忘。
水鉴:
比喻清明无私。
清钱谦益《寄侯豫瞻督学江西》诗:
“水鉴清时吏部郎,持衡专得典文章。
3、冰壶:
代指对方。
有品德冰清玉洁,清白廉洁之意。
4、小疢:
小疾。
5、恧悚:
惭愧,惊恐。
尺牍第十五
云海之思,寄于一介;
虽有幽氲,岂可达耶?
燕居有怀,得无相念;
飞越之意,不谋而会矣。
长翁处旧作书箑,似乎荒忽。
容专赋长言,以志扬颂,何如?
我云海般的思念,托一介信使寄给您;
虽然有一怀幽情,但岂能一并传达!
我赋闲在家,多有感触,怎能没有相思;
但求飞到彼此那里的愿望,恐怕会不谋而合吧!
我曾在长翁那里题诗绢扇,但这似乎是很渺茫的事了。
(在长翁哪里您送我的那些诗词题扇,似乎都已湮灭无存了。
)请容许我专门作篇长文,来记下并传颂此番雅会,怎样?
1、一介:
一介之使,送信之人
2、长翁:
不知何人,当是两人的朋友。
尺牍第十六
弘览前兹,立隽代起。
若以渺末,则轮翮无当也。
先生优之以峻上,期之于绵邈,得无逾质耶?
鳞羽相望,足佩殷远。
得片晷商山,复闻挥麈,则羁怀幸甚耳。
我广览您寄来的诗文,真是隽言妙语交错闪现。
像我这般卑微,则一无是处。
先生您总是在峻岭上游荡,期望归去渺邈(的山水)中,岂非迷失了自我?
虽然我们的书信相继不断,但您的踪迹却离我甚远。
若能短聚商山,再次听到您挥塵清谈,则旅怀甚幸!
1、弘览前兹,立隽代起:
不知何解。
姑且翻译如上,待知者斧正。
2、轮翮无当:
没有任何可取之处。
任昉《为范尚书让吏部封侯第一表》:
“臣素门凡流,轮翮无取。
3、先生优之以峻上,期之于绵邈,得无逾质耶:
逾质,超过本性,迷失自我。
4、足佩:
跫音与佩声,指对方的踪影。
5、挥塵:
《晋书》卷四十三:
“衍既有盛才美貌,明悟若神,常自比子贡。
兼声名藉甚,倾动当世。
妙善玄言,唯谈老庄为事。
每捉玉柄麈尾,与手同色。
尺牍第十七
寄繁思于鳞羽,斯已无聊,况旷日而闻问。
何如感切耶?
有怀光霁,无时去心;
忽捧素节,恍若被面。
日高咏下投,稠仪远饷,此岂渺末所敢当,辞笔所能颂也!
流光甚驶,旅况转凄。
恐悠悠此行,终浪游矣。
先生相爱,何以命之?
一逢岁
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 如是 尺牍 翻译