《五毛钱的愿望》阅读题有答案内容全Word格式文档下载.docx
- 文档编号:20257796
- 上传时间:2023-01-21
- 格式:DOCX
- 页数:60
- 大小:335.85KB
《五毛钱的愿望》阅读题有答案内容全Word格式文档下载.docx
《《五毛钱的愿望》阅读题有答案内容全Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《五毛钱的愿望》阅读题有答案内容全Word格式文档下载.docx(60页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
这张神奇的卡片用特殊的方式让她实现了愿望。
这张卡片让波莉像牛蛙一样叫,所以所有人一听见她叫就对着她笑,但这已不是微笑,而是笑声里带着嘲讽的意味。
罗威娜的愿望是让亨利永远住在她家,可她许愿时说了扎根,卡片误解了她的意思,让亨利变成了一棵树扎根在她家的小树林里。
亚当的愿望是想让自家农场里到处都是水,这样他就不用天天到蜘蛛河边拉水了。
可这张卡片又误解了他的意思,从亚当给妈妈扎篱笆墙时挖的土坑里不停地往外喷水,那水柱像一把大伞撑在他们家的房子旁,可是水太多了,他们家不得不放弃这个农场。
波莉、罗威娜、亚当三个人都非常后悔许下的愿望,一起来到我的家里,求我用那张卡片帮他们三个收回许下的愿望。
他们又回到了快乐的时光,但有所不同的是:
波利不再被人们讥笑、捉弄了,而是交了很多朋友,相处的很好。
亚当因为有了测量水源的天分,和普特大爷一起帮别人测量水源,明年他自己挣的钱便可以买一个新农场了。
罗威娜嘛,对于她怎样,我就不知道了,我猜她后来肯定不会再轻易相信别人的甜言蜜语了。
读了这本书,我知道了做人不要太贪心,太贪心会落得一个一无所获的下场。
这本书确实很好看,还等什么,赶快去读一读吧!
它会把你带到梦一般的世界,让你如痴如醉,恨不得让这本书有续集。
内容简介
《五毛钱的愿望(升级版)》的主人公司徒·
米特是巫师树村一家杂货店的店主。
他向我们讲述了村子里发生的一系列怪事:
在巫师树村召开的教友联谊会上,来了一个名叫泰德司·
布林的奇怪的小矮人。
他声称只要花五毛钱从他那儿买一张带红点的卡片,就可以使你的一个愿望得以实现。
十一岁的波莉是个说话没有分寸的坏脾气女孩子,为此她得罪了不少人,她的愿是让大家都喜欢她;
罗威娜是个轻浮的女孩儿,十五岁时就开始谈情说爱,她看上了每年两次到镇上来卖农具的亨利·
派朴尔,她的愿望是让他永远留在自己身边;
十六岁的男孩儿亚当,因自家农场干旱缺水而愁眉不展,他再也不愿到远处的蜘蛛河去拉水,他的愿望是农场到处都是水。
最后,三个人的愿望都以出人意料的方式实现了……《五毛钱的愿望(升级版)》荣获1984年纽伯瑞儿童文学奖银奖。
《五毛钱的愿望(升级版)》发生在巫师树村。
布林的古怪巫师。
他是一个走遍天下的人,走到一个地方就搭一个帐篷。
他宣称只要花五毛钱从他那儿买一张带红点的卡片,就可以让你的一个愿望得以实现——只要你能想象到的:
财富、美人、名声……都能实现。
但愿望不是当场现身的,是在一张卡片上,在那个红点的深处。
这只是能够实现一个愿望的卡片,所以他提醒你,想想好,别轻举妄动,然后才销声匿迹,又到另外一个地方去搭帐篷,卖五毛钱的卡片。
书中三个人都实现了自己的愿望。
但当他们美梦成真时,一切并不如他们想象的那样愉快,他们都付出了更大的代价!
因为他们的愿望却以出人意料的方式实现,事情竟朝着可怕的方向发展……三个孩子的愿望都化为泡影,于是生活又回到原来的样子。
每个孩子都能在这里找到实现愿望的真正途径。
故事发生在巫师树村。
因为他们的愿望却以出人意料的方式实现,事情竟朝着可怕的方向发展。
十一岁的波莉不讨人喜爱,是个说话刻薄的坏脾气女孩儿,为此她得罪了不少人。
她的愿望是让大家都喜欢她,希望每个人都向她微笑。
她不愿意过普通家庭的普通人的生活,想很有钱,穿漂亮的衣服,引人注目。
但波莉许下这个愿后,只要心有怨言,一开口说话就会发出牛蛙一样的叫声“咕——呱呱——咕咕——呱呱”。
现在,她不得不心平气和、彬彬有礼。
罗威娜是个轻浮的女孩儿,十五岁时就开始谈情说爱。
她看上了每年两次到镇上来卖农具的亨利·
派朴尔,她的愿望是让他永远留在自己身边。
当亨利又一次出现在她面前时,她用手指紧紧地按住那个红点许愿:
“我希望……我希望亨利·
派朴尔会在巫师树村扎根,永远也不再离开!
”结果,亨利真的变成了一棵树,生根长叶子,成了一个永远不能再离开巫师树村的树人,使她痛不欲生。
十六岁的男孩儿亚当,因自家农场干旱缺水而愁眉不展。
他再也不愿到远处的蜘蛛河去拉水,他的愿望是农场到处都是水。
他要找水,拿着一根树枝当探测杆在路上边走边戳,心里嘀咕着昨天晚上触摸着卡片红点时许的心愿:
“我希望我们农场到处都是水,足够洗、刷、做饭、喝的,灌溉庄稼用的,还……能剩下很多!
”接下来却发生了可怕的事:
所有被他点戳过的地方,都有冲天的水柱喷出,水的确是足够足够了,可农场却变成湖泊,人们可以开船行驶到任何地方。
三个孩子的愿望都化为泡影,于是生活又回到原来的样子。
目录
序言奇怪的小矮人1
序言奇怪的小矮人2
第一章咕——呱呱——咕咕——呱呱1
第一章咕——呱呱——咕咕——呱呱2
第一章咕——呱呱——咕咕——呱呱3
第一章咕——呱呱——咕咕——呱呱4
第一章咕——呱呱——咕咕——呱呱5
第一章咕——呱呱——咕咕——呱呱6
第一章咕——呱呱——咕咕——呱呱7
第二章树人1
第二章树人2
第二章树人3
第二章树人4
第二章树人5
第二章树人6
第三章水,水,到处都是水1
第三章水,水,到处都是水2
第三章水,水,到处都是水3
第三章水,水,到处都是水4
第三章水,水,到处都是水5
尾声在司徒·
米特的商店里1
米特的商店里2
序言奇怪的小矮人1
在巫师树村这个地方,人们对魔法并不陌生。
我在这里所讲的,并不是一般的魔术:
像从帽子里变出一只兔子,或从袖子里变出一枚硬币什么的,我指的是真正的魔法。
从殖民地时期起,新英格兰巫师树村这一带巫师便肆意横行。
克敦·
马瑟为了赶走他们,在塞伦进行了巫师大审判。
我们村子南面十字路口旁有棵树,根藤盘缠、又高又粗,一群一群的巫师常常在这儿聚会——人们称之为巫师大聚会。
我们村的名字就是由那棵大树而得来的。
小鬼、魔鬼,还有所有撒旦鬼崽子,常在这儿出没,恐吓我们这些生灵,给我们带来瘟疫,并以此为乐。
更可怕的是,有些村民还说他们在薄雾笼罩山脚时,看到鬼在村子周围行走,寻人索命。
然而,这些黑暗中的幽灵通常可以马上被识别出来,因为他们的样貌、声音、走动的姿势和他们藏身的陰森的森林沼泽,所有这一切都昭示着他们的邪恶本质。
泰德司·
布林是如此古怪,他身上并没有令人感到可怕或恐惧的地方——但你却一点儿也捉摸不透他。
他看上去只不过像是一个很滑稽的小矮人。
他是从何处来到巫师树村的,人们不得而知,但是传说他可以给人们想要的任何东西,只要你说出你的愿望……
我最好还是从故事的开头讲起吧。
当然,波莉、罗威娜,还有亚当,是故事的主人公。
他们各自都经历了整个事情的一部分,但是,只有我一个人知道整件事情的来龙去脉。
我的名字叫司徒·
米特。
我受洗礼时的名字是司徒尔特·
米德。
但是小时候大家都叫我司徒·
米特,因此人们至今仍然叫我司徒·
巫师树村杂货店是我开的。
杂货店方圆几英里内人们讲述的事情迟早都会传到我的耳朵里。
因此泰德司·
布林的故事,以及他给我们这个平静的小村子带来的麻烦,最好还是由我来讲给大家听。
巫师树村总是在六月的第三个星期六,在教堂旁最大的草坪上召开教友联谊会。
联谊会就像一次聚会,镇子里每一个人都应邀参加。
村民在教堂附近摆了一些货摊儿:
玛撒·
皮博迪卖盒装的蜜糖点心;
卢埃拉·
奎恩抽彩出售她利用整个冬天缝制的被子;
特威里戈尔牧师大人支起了一个地秤,用它来测量人们的体重;
还有其他一些类似的排档。
远处草坪的边上,是一片白桦树,白桦树旁有一块空地,“外地人”如果愿意交给教堂十块钱的话,就可以在那儿摆摊儿卖货。
有一个女人有时在那儿卖帽子,她可以把你的名字绣在帽檐儿上;
有一对夫妇摆了一个用气球投奖的摊儿,你可以花上一分钱投球,投中了就得奖。
还有一次,有一个男人把碎玻璃片加热后捏成各种动物,你只要花上一两块钱就可以买到一个。
故事“五毛钱的愿望”,还得从一个星期六讲起。
那天我正四处闲逛,在这儿品尝一块蛋糕,在那儿欣赏一些手工珠宝,看到乡亲们打扮得漂漂亮亮,我真是乐在其中。
起初那顶破旧不堪、霉迹斑斑的帐篷在一片白桦树下,看上去只不过像是一个盖着帆布的土堆而已。
在这之前,我路过这里两三次,甚至还注意到了挂在帐篷前的那个小告示:
布林
可以帮你得到
你想要的一切,
只收五毛钱!
不可能,我想,除非泰德司·
布林能治好我那天气一变就痛的老腿,或者能让我那秃顶再长出头发。
咳,异想天开,根本不可能。
就在我要离开的时候……
“无所不能,你知道吗?
只要你能想出来你想要的任何东西,我都可以帮你得到。
”
我转过身来,只见一个男人身穿白色西服、红色背心,胸前挂着一条又粗又黄的表链子。
他长得又胖又矮,就像一个长了两条腿的大圆球。
他那灯泡式的鼻子下留着长长的八字胡,八字胡的两端突然向上卷起,咧嘴笑时露出两排大牙。
这使我想起圣诞老人,修了面、穿着夏装的圣诞老人。
他撩起帐篷的帘子说:
“先生,我的名字叫布林。
”他轻轻地拍打着他的帽子,“泰德司·
布林,愿意为您效劳。
事情就这样发生了。
也许那时是我在幻想,或是灯光造成的幻觉。
布林的眼睛闪亮了一会儿,如同灯光照在黑暗角落里的猫的眼睛上一样。
即使灯光消失了,布林的眼睛也还是与众不同。
他的瞳孔像蛇的瞳孔,长长的,扁扁的,而不是圆圆的。
“司徒·
米特,如果你现在不进来的话,今天晚上你就会琢磨我这个人,纳闷得睡不着觉。
”布林又说。
听到这儿,我完全忘记了他的眼睛。
“见鬼,你怎么知道我的名字?
”我问他。
“想知道我是怎么知道的,很快就会告诉你的。
”他说着,指着帐篷示意让我进去。
破旧的帐篷内又陰又冷,里面充满了发霉的气味。
一个长条凳子一直伸延到帐篷后,凳子上坐着三个人。
波莉,十一岁,坐在凳子的一头儿。
波莉和她守寡的母亲住在镇子外的蜘蛛河桥那个地方。
如果波莉住得离镇子近一点儿的话,或者经常接触镇子里的人的话,一定会有人因气急了狠狠地揍她一顿,或者至少给她戴上一个口罩。
这并不是因为波莉真的坏,而是因为她脑子里想什么嘴里就说什么,丝毫不考虑她所说的话是否会伤害到别人。
波莉说自己这是诚实,但是,如果诚实起不到任何好的作用,反而惹人生气,伤人感情,那么,这种诚实就应该有个限度。
然而波莉并不懂得这个限度。
坐在波莉旁边的是罗威娜·
杰维斯。
罗威娜是一个轻浮的女孩儿,十五岁就开始谈情说爱。
她看上了亨利·
派朴尔。
亨利是卖农具的,一年来镇上两次。
他总是给罗威娜飞眼儿,罗威娜也总是含情脉脉地与他眉来眼去,还在商店那落满灰尘的窗户上写下“亨利·
派朴尔夫人”。
如果让罗威娜从泰德司·
布林那里得到一个愿望的话,那么她的愿望一定是要得到亨利·
离这两个女孩儿稍微远一点儿,坐着一个十六岁的男孩儿,名字叫亚当·
费斯克。
亚当的爸爸的农场是郡上最干旱的农场。
遇到干旱季节,亚当得花费很多时间用四轮马车拉上木桶,到蜘蛛河去把水运回农场。
三个星期一滴雨也没下了,现在亚当宁愿用他的一切只换取一杯水,一杯他可以不用从那该死的河里一路拖拉回来的水。
我坐在罗威娜和亚当之间。
大家都抬头看着布林。
这个矮小的人坐在帐篷的门口,看上去他非常希望有更多的顾客光顾他的帐篷。
“我在这儿等了快半个小时了。
”亚当终于忍不住说,“我们现在开始好吗,布林先生?
“我也是这么想的,”波莉补充说,“我可不打算在这个臭气熏天的帐篷里坐上一整天。
第一章咕——呱呱——咕咕——呱呱1
在蜘蛛河岸上,波莉·
凯穆正弯腰抓着一簇野香蒲叶子。
勒兰·
维克斯塔福和他的双胞胎妹妹勒诺拉站在波莉的两边,咧着大嘴笑着。
波莉抓住那些叶子慢慢地向后拉。
那里有一只牛蛙,大小和汤盘差不多。
牛蛙那光滑的绿色和黑色相间的皮在夕陽下闪闪发亮,一双大眼睛直盯着前方,喉咙下方松弛的皮开始膨胀起来,就像皮球充满了气似的,宽大的嘴巴张得大大的。
咕——呱呱——咕咕——呱呱!
“我就知道只要你用心找,就一定会找到牛蛙的。
”勒兰开心地叫着,“波莉,你干得真漂亮!
牛蛙受到惊吓,抬起头,突然伸开有力的后腿,跳到远处的河面上,扑通一声落入水中,不见了。
“我讨厌你,勒兰·
维克斯塔福!
”波莉怒吼着,“我花这么长时间才找到一只牛蛙,可你一下子就把它吓跑了!
我还想再观察一会儿,也许会看到牛蛙用长长的舌头抓苍蝇呢。
可你却在这时候吼叫,把它给吓跑了。
再说,天快黑了,没时间再找到另一只了。
真是的,你怎么天生就这么笨呢。
如果你的头脑是……”
啪!
一大块泥巴正好打中波莉的后背。
波莉转过身来,看见勒诺拉正铲起另一块泥巴,向她猛地扔来。
波莉及时地躲闪开来,啪的一声,泥巴落到了树上。
“勒诺拉,别打了!
”她喊叫着,“我是在说勒兰呢,没说你。
这太不公平了,你们俩总是一伙,不论什么——”
这次是勒兰打的。
泥巴打在波莉的脚踝上,波莉感到泥土灌到她的鞋子里。
“勒诺拉,咱俩玩儿吧。
”勒兰说,“就我们俩。
“好啊,”勒诺拉回答道,“我们可以让波莉马上消失掉。
“你们俩竟敢玩儿那种把戏!
波莉看看维克斯塔福哥哥,又看看维克斯塔福妹妹。
波莉很难辨认出谁是谁,特别是在这昏暗的光线下。
他们俩都穿着方格衬衫和蓝色罩衫。
两个人的脸上都有雀斑,而且头发的颜色也是一样的,都是成熟的麦子的颜色。
唯一的区别就是勒诺拉的头发是编着的,而勒兰的头发就像是有人把一个饭碗扣在他的头上,露在下面的头发剪得齐齐的。
勒诺拉、勒兰和他们的爸爸、妈妈,住在河下游大池塘旁一间破旧简陋的小棚屋里。
兄妹俩平时在学校并不是很有名,但对巫师树村周围的山、树林、河流却很了解。
如果有他们不了解的地方,那是他们认为那些地方不值得了解。
平时他们就像狐狸一样怕人。
但是与人一旦发生争吵或打架,你可不要指望只应付其中的一个就行了,你要应付的是他们两个人。
勒诺拉的嘴和她哥哥的嘴一样灵,拳头也和哥哥的拳头一样,又狠又准。
他们平常总是不与别人来往,只是乐意俩人互相陪伴。
几个月前,波莉与他们交上了朋友,对此波莉感到非常高兴和自豪。
那天,波莉发现了一只断了翅膀的乌鸦。
她抱着乌鸦回家,路上遇见了双胞胎维克斯塔福兄妹俩。
“波莉,你手里拿着什么东西?
”勒兰问。
“受了伤的乌鸦。
我打算想个办法把它断了的翅膀接上。
然后,我就把它的舌头捻开——”
“捻开它的舌头?
”勒兰惊叫着,“为什么?
“我听人们说,如果你捻开一只乌鸦的舌头,它就会说话。
我想试一试。
“任何鸟如果你把它的舌头给捻开,它都不可能会说话的,”勒诺拉藐视地说,“或许你会杀了它。
勒兰,告诉波莉怎样把断了的翅膀接上。
兄妹俩帮助波莉把乌鸦的翅膀固定好。
他们用绷带把乌鸦的翅膀绑在它的身上,然后离开波莉的家,回自己家了。
第二天,波莉大吃一惊,勒兰和勒诺拉一大清早就来到波莉家,问乌鸦的情况如何。
在接下来的几周里,他们带着波莉一起徒步穿越树林,今天发现一些蕨类植物,明天找到一棵蜜蜂在里面做巢的空心树。
勒诺拉还教波莉如何用几根纱线绑在一只钩子上来钓鲑鱼。
就在乌鸦的翅膀已经康复,并可以放回野外的时候,波莉和双胞胎兄妹已成了亲密的好朋友。
然而,有时波莉的嘴影响了他们的友谊。
但是,当波莉口不择言伤害了双胞胎兄妹时,他们并不像村里的其他孩子,只是躲开波莉。
勒兰和勒诺拉是一定要进行报复的。
有一次,在树林深处,勒兰假装他们迷了路,波莉气愤地抱怨着。
就在波莉气急败坏地喊叫时,勒诺拉偷偷地溜到波莉身后,把一条绿色的小蛇放到她的衬衫领口里。
还有一次,一只黄蜂蜇了勒诺拉,她痛得直叫,波莉笑她,兄妹俩就把她抓起来扔到了河里。
这次,他们向她扔泥巴。
他们现在站在树林边,勒兰咧着嘴对他妹妹笑。
“离开这个地方好吗,勒诺拉?
”他说,“只有我们两个人。
“当然好了,”勒诺拉回答说,“不带波莉·
凯穆,让她一个人喋喋不休地唠叨去吧,讨厌死了。
“你们之间说话就像我离你们很远似的,”波莉生气地说,“我现在就站在你们眼前,跟你们说话呢!
“你听到什么动静了吗,勒诺拉?
“是的,”妹妹答道,“肯定是沼泽地里的一只牛蛙在叫。
“我不是……”波莉怒吼着,但是很快她的声调就改变了。
“我不想让你们生我的气。
”她又温柔地说。
“那只牛蛙还挺通人情的。
”勒兰说。
“我……我很抱歉我刚才用那种态度对你们说话,请你们回来吧。
勒诺拉转过身来。
“好吧,我会回……那不是牛蛙在叫,勒兰,是波莉·
凯穆。
你在这荒郊野外干什么呢,波莉?
波莉知道这对双胞胎在取笑她,但是她一句话也没说,她不想被他们甩开。
“我在教友联谊会上没看到你们俩,”她又开始讲话了,“我到处找你们呢。
“我们没去。
”勒兰告诉她说,“人们都想让你在聚会上花钱。
我没有钱,去那儿不自在。
“我不喜欢让那些穿着华丽服装的女孩儿笑我,因为我能穿出去的只是这件外套儿。
”勒诺拉说。
“如果你想告诉我们有关聚会的事,我们会听的。
”勒兰尽力表现得有点儿不耐烦,但是波莉可以看得出他们非常想听聚会上发生的一切。
“那是卖中档货的集市,”她开始说,“靴子真的很漂亮,还卖很多其他好东西。
但是大部分人和往常一样,不是非常傲慢,就是目中无人,好像我根本不存在似的。
皮博迪夫人,就因为我说了她卖的点心吃起来好像咬上了沙发垫子,就大发脾气。
双胞胎兄妹哈哈地笑着。
勒诺拉把鼻子向上一翘,“我想,”她边说边装出一副很富有想象力的模样,“阿加沙·
本多和尤妮斯·
英格索尔一定也在那儿。
“别说了,勒诺拉!
”波莉有点儿生气,语速很快,“就因为我要和阿加沙还有尤妮斯交朋友,你们就拿我开心,这没道理!
“那两个人没什么了不起的,只不过是两个穿了满身花边的讨厌鬼!
”勒兰说,“如果我们给她们看我们在树林发现的东西,或者走上去跟她们说话,她们马上就变得傲慢起来,简直目中无人!
“你以为她们会想看你发现的那只牛蛙?
”勒诺拉补充道,“我想她们不会的。
看上一眼,她们就会把鼻子翘到天上,马上溜开,还把花边裙子提得高高的,生怕弄脏了她们的裙子。
你不是她们那种人,你应该为此感到庆幸。
“她们根本不可能花费那么多的时间陪着你。
”勒兰说,“我真不明白你为什么还跟在她们屁股后面,追那两个高傲自大、自命不凡的小东西。
“她们是有身份的人!
”波莉说,“而且还很有钱。
我希望将来有一天也像她们那样,住进巫师树村最大的房子里,买我想要买的一切东西,还有——”
“你的脑袋是出毛病了吧?
”勒兰郑重其事地说。
“我没有。
你们会明白的。
第一章咕——呱呱——咕咕——呱呱2
“阿加沙和尤妮斯太笨了,不会享受到树林、小河还有我们喜欢的东西给我们带来的快乐。
”勒诺拉把头一抬,鼻子哼了一声说,“她们就喜欢坐在丝绸垫子上,谈论最时髦的服装,喝着淡茶,还有……讨厌!
快点儿,勒兰,我们回家吧。
他们走开了,留下波莉一个人站在红色的夕陽里。
波莉回到家里时天已经黑了。
她走进客厅,妈妈正在为巫师树村的那些没时间、也没有能力的夫人们缝补衣服裙边。
她抬起头,看着波莉。
“你回来晚了,”凯穆夫人说,“勒兰和勒诺拉好吗?
“那两个该死的家伙,我才不管他们怎么想。
别人想什么我都不管,我就是要跟阿加沙和尤妮斯交朋友,即使把我杀了我也要。
若是和她们交了朋友,人们坐在一起的时候,就会注意到我,一定可以!
第二天是星期天,巫师树村的每一个人都穿上漂亮的衣服来到教堂。
妇女们穿着鲜艳的套装,男人们穿着西服,戴着领带,有人不时地拽拽紧巴巴的领子。
阿加沙·
本多看上去漂亮得很,足以取悦天使的心。
她的头发卷着,穿着一件带花边的新套装,腰上扎着一条粉色宽丝带,上面还嵌一个黑色蝴蝶结。
礼拜进行得非常顺利,特威里戈尔牧师大人讲道布法肯定能把恶魔吓得心惊胆战,跑得远远的。
可还没过多长时间,麻烦就来了。
当阿加沙出来的时候,波莉就在她的后面。
阿加沙匆忙地走下楼梯与尤妮斯·
英格索尔打招呼。
这时波莉伸出手,抓住她粉色衣服的花边,哧的一声,声音很大。
阿加沙站在楼梯下面,衣服边被波莉扯破了。
波莉站在最上面,手里还攥着一大块丝带。
如果你当时看到波莉的样子,就会感觉到她对自己所做的事情是多么的抱歉。
她张开嘴,但是一句话也说不出来。
接着,阿加沙跑上来,打了波莉一个大耳光——非常狠!
“阿加沙,我……我……”
波莉说不出话来,阿加沙却能说出来。
“你这个可恶的东西!
”她啐了波莉一口,说:
“你把我漂亮的衣服给扯破了,你……你这个脏兮兮的流浪儿!
你是最可恨的——”
“阿加沙,如果你只会——”
“不!
”阿加沙用手指着波莉,如同她举着槍瞄准似的。
“你是个卑鄙无耻的东西,波莉·
凯穆!
你是个卑鄙无耻的东西!
你是最令人讨厌的东西!
这个镇子里没有人想与你在一起!
离我远点儿,听见了没有?
滚开!
阿加沙走开了,扔下波莉站在那儿,眼睛红红的,几乎要哭出来。
她只不过是想成为阿加沙的朋友……可现在事情闹到了无法挽回的地步。
波莉整天闷闷不乐地待在家里,妈妈怀疑她是不是得了什么病。
天黑了,波莉蹒跚地走进了她的房间做作业去了。
外面,就在蜘蛛河的下游,牛蛙开始唧唧咕咕地叫起来。
呵——唧咕!
呵——唧咕!
对波莉来说,这声音就像是:
阿——加沙!
接着一只牛蛙嘶哑地叫着,就像猛地拉了一下大提琴的弦似的。
咕——呱呱——咕咕——呱呱!
波莉坐在椅子上,突然站了起来。
她走到窗旁桌子前。
桌子上有一张上面带有红点的卡片,这张卡片是她从教堂聚会回来后扔在桌子
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 五毛钱的愿望 五毛钱 愿望 阅读 答案 内容