三峡原文及翻译注释赏析及写作背景中心思想作文文档格式.docx
- 文档编号:20236624
- 上传时间:2023-01-21
- 格式:DOCX
- 页数:8
- 大小:23.62KB
三峡原文及翻译注释赏析及写作背景中心思想作文文档格式.docx
《三峡原文及翻译注释赏析及写作背景中心思想作文文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《三峡原文及翻译注释赏析及写作背景中心思想作文文档格式.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
王命:
皇帝的圣旨。
宣:
宣布,传达。
()朝发白帝:
早上从白帝城出发。
白帝:
城名,在重庆奉节东。
朝:
早晨()江陵:
今湖北省江陵县。
()虽:
即使。
奔:
奔驰的马。
御:
驾着()不以:
不如。
此句谓和行船比起来,即使是乘奔御风也不被认为是(比船)快,或为以当是似之误。
(见清赵一清《水经注刊误》)疾:
快。
()素湍:
白色的急流。
素:
白色的。
绿潭:
碧绿的潭水。
()回清倒影:
回旋的清波,倒映出山石林木的倒影。
()绝]?
ǎ):
极高的山峰。
绝:
极高。
]兀荷椒?
()悬泉:
悬挂着的泉水瀑布。
飞漱:
急流冲荡。
漱:
冲刷。
()清荣峻茂:
水清,树荣,山高,草盛。
()良:
实在,的确。
()晴初:
天刚晴。
霜旦:
下霜的早晨。
()属引:
连续不断。
属(ǔ):
动词。
连接。
引:
延长。
凄异:
凄凉怪异。
()哀转久绝:
悲哀婉转,很久才消失。
消失。
()巴东:
汉郡名,在现在重庆东部云阳,奉节,巫山一带。
()沾:
打湿。
()三声:
几声。
这里不是确数()裳(á
衣裳。
《三峡》翻译在七百里长的三峡中,两岸都是相连的高山,中间没有空缺的地方。
重重叠叠的山峰像屏障一样,遮住了天空和太阳。
如果不是正午或半夜,就看不到太阳和月亮。
到了夏天,江水漫上两岸的丘陵的时候,顺流而下和逆流而上的船只都被阻隔了。
如果有时皇上的命令要紧急传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百多里,即使骑着奔驰的快马,驾着风,也不如船行的快啊。
每到春季和冬季,白色的急流,回旋着清波,碧绿的潭水,映出了(山石林木)的倒影。
高山上生长着许多奇形怪状的柏树,悬挂着的瀑布冲荡在岩石山涧中,水清、树荣、山高、草盛,实在是有许多趣味。
每到秋雨初晴、降霜的时候,树林山涧一片清凉寂静,经常有猿猴在高处长啸,叫声不断,声音凄凉怪异,空荡的山谷里传来了回声,悲哀婉转,很长时间才消失。
所以打鱼的人唱道:
巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
划分朗读节奏:
名字:
三峡自/三峡七百里中,两岸/连山,略无/阙(ē)处重(ó
)岩/叠嶂(à
),隐天/蔽日自/非亭午夜分,不见曦(ī)月至于夏/水襄(ā)陵,沿/溯(ù
)阻绝或/王命急宣,有时/朝(ā)发白帝,暮到/江陵,其间(ā)/千二百里,虽/乘奔(ē)御风,不以/疾也春冬之时,则/素湍(ā)/绿潭,回清/倒影绝]?
ǎ)/多生怪柏(ǎ),悬泉/瀑布,飞漱(ù
)/其间清/荣/峻/茂,良多趣味每至/晴初霜旦,林寒/涧肃,常有/高猿长啸,属(ǔ)引/凄异,空谷/传响,哀转/久绝故/渔者歌曰:
巴东三峡巫峡长(á
),猿鸣三声泪沾裳(á
)古今异义词:
或王命急宣(或古义:
有时今义:
常用于选择复句的关联词)至于夏水襄陵(至于古义:
一个动词到和一个介词于连词承上启下(到了)今义:
常连在一起,表示另提一事)虽乘奔御风(虽古义:
即使今义:
虽然)泪沾裳(裳古义:
古人的下衣今义:
衣服)不以疾也(疾古义:
快今义:
疾病)良多趣味(良古义:
真,实在今义:
好)属引凄异(属古义:
连续今义:
属于)猿鸣三声泪沾裳(三声古义:
几声,不是确数今义:
三声)一词多义:
①自:
自三峡七百里中(在)自非亭午夜分(如果)②绝:
沿溯阻绝(断绝)绝]?
写作‘山’字旁在一个奉‘献’的‘献’)多生怪柏(极,最)哀转久绝(消失)率妻子邑人来此绝境(与世隔绝)群响毕绝:
停止以为妙绝:
极点③清:
回清倒影(清波)清荣峻茂(水清)④属:
属引凄异(属(ǔ):
连接)属予作文以记之(通嘱嘱咐)有良田美池桑竹之属(类)良:
清荣峻茂,良多趣味(实在,的确)此皆良实,志虑忠纯(善良)疾:
虽乘奔御风,不以疾也(快)矜(ā)、寡、孤、独、废疾者皆有所养(病)通假字:
①略无阙处(阙通缺,空缺这里指中断)②哀转久绝(转通啭,婉转)词类活用:
①虽乘奔御风,不以疾也。
(奔:
动词用作名词,奔驰的快马)②回清倒影(清:
形容词用作名词,清波)③晴初霜旦(霜:
名词用作动词,降霜、下霜)④空谷传响(空谷:
名词作状语,在空荡的山谷里)⑤素湍绿潭(湍:
形容词用作名词,指急流)⑥林寒涧肃(寒,清凉;
肃,寂静。
寒、肃,在句中充当谓语。
形容词活用为动词。
)特殊句式:
两岸连山:
省略句,省略定语三峡重岩叠嶂:
省略句,省略主语两岸重点语句翻译:
、虽乘奔御风,不以疾也。
译:
即使骑着快马,驾着风,也不如它(乘船)快。
、清荣峻茂,良多趣味。
水清,树荣(茂盛),山高,草茂,实在是趣味无穷。
、至于夏水襄陵,沿溯阻绝。
到了夏天江水漫上两岸的山丘,顺流而下逆流而上的船只都被阻搁了。
、空谷传响,哀转久绝。
空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失。
、自非亭午夜分,不见曦月。
如果不是正午就看不到太阳,如果不是半夜,就看不到月亮。
、重岩叠嶂,隐天蔽日。
层层叠叠的山峰像屏障一样把天空和太阳都遮蔽了。
、两岸连山,略无阙处。
两岸都是相连的高山,完全没有空缺的地方。
《三峡》赏析本文是《水经注》中《江水》中的(江水)又东过巫县南,盐水从县东南流注之的一条注。
记叙了长江三峡雄伟壮丽的奇景,能激发人们热爱祖国大好河山的感情。
自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。
重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。
总写三峡的特点:
山高岭连,中间狭窄。
自三峡七百里中,交代峡之长,接着指出两岸山的特点在于连略无阙处,毫无残缺的地方,进一步写连下面接着写山的高山峰相重,群山复叠,山上垒山,说明山高。
山隐,遮蔽住太阳匿于天空,从另一个角度写山的高。
重和叠,就山本身的状态写其高,是俯瞰而得;
隐和蔽,以天和日来衬其高,乃仰视所见。
下面两句,则以特定条件下的情景形象地综合表现以上特点。
只有正午和半夜的时候才能见到太阳和月亮。
如果不是两岸连山,哪怕只有一岸连山,也不会形成这种状况;
如果连山有缺,其他时间于缺处也能见到日月;
如果连山不高,也不必待到这时才见日月;
如果三峡不窄,其他时候也可见到日月。
正午见日,夜半见月,由特定条件充分显示了三峡特点。
至于夏水襄陵,沿溯阻绝。
或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。
写夏季三峡情景:
水涨流速,交通阻断。
夏季水涨,淹了山陵,上行和下航的船只都被阻绝了。
这里所写的是水势大水流速情况下的通例。
下举一特例,以进一步证明水速。
只有王朝的紧急命令要向各地传达时,才会有航船。
这一方面照应了平常情况下是沿溯阻绝的,同时借此可写出船行之快。
朝发白帝,暮到江陵,补笔交代其间千二百里,则时速约为百里,加上更用奔马和疾风作比较,给人的感受也就更为形象而深刻了。
本节承上段而来。
上段写三峡山的特点,为本节写水设置了条件。
山高,则水的落差大,山高自然流急。
山连,则水不得他泄,必然尽在漕中。
峡窄,则断面小,单位面积里的水的流量也就大。
水涨的因素和峡的特点及条件,构成了水流的湍急。
作者是为江水作注,重点是写水,而水以夏季为盛,故先写夏水为写水势,先写山势,这既能揭示水速的原因,又能使急流和峻岭相互映衬,能形成一幅险峻壮奇的图画。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝]囟嗌?
职兀?
?
俨迹?
墒?
浼洌?
迦倬?
级嗳の丁!
毙创憾?
比?
壳榫埃核?
颂肚澹?
缇靶憷觥R浴按憾?
薄绷炱穑?
茏匀坏刈?
涣嗣栊炊韵螅?
币自蚓耙欤?
低分幸〕隽肆硗庖恢志跋蟆0咨?
募绷骰赜匙徘骞猓?
躺?
乃?
兜褂匙啪拔锏挠白印U饫锵刃锤┦咏?
兴?
!
巴摹笔嵌?
疤丁蔽?
簿场R浴八亍笔巍巴摹?
水如白练,明净轻快,上有清光回照,白中间青,水光变幻。
深水为潭,以绿饰潭,益见深沉宁静。
水中有影,则水平如镜,倒影入潭,更觉风光秀丽。
急流上波光粼粼,深潭里景物重重,动静相杂,色彩各异,相映成趣,堪称秀丽隽逸。
下文即写仰视所见,由峡底写到山上。
以绝状山,以怪写柏,道出了当地的自然特征。
山岩陡削,高耸入云,故为绝山上的柏树,托足于岩石之间,正午之时方见日光,它要曲体向阳,加之峡窄风大,自然枝干扭曲,何况年代久远,当然要变成怪形。
在这人迹罕至、鸟兽少见的境地,怪柏显示着旺盛的生命力和坚强的意志,给山水之间投进了一股生命的活流,使人顿觉生意盎然。
作者写此,还只是给悬泉瀑布勾勒出一个背景。
山静、泉飞、柏怪、水奇,静中有动,声色纷沓,山水相配,构成了一幅挺拔超脱的图画,这和素湍绿潭,回清倒影又大为异趣。
最后作者总括说:
水清、木荣、山峻、草茂,实在富有趣味。
以极为精练的四字,状写了四种景物,且各具特色,由景境导出了作者的心境。
作者将冬春二季放在一道写,要兼及两季的特点。
冬季水竭,才会出现素湍绿潭,春天物鲜,始有草木荣茂本节所写与上节所述,意趣迥异。
夏水急猛,春水潺;
夏水多险,春水富趣。
作者认为三峡风光良多趣味,和封建士大夫对三峡悉以临惧相戒的思想感情大相径庭。
每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。
‘巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!
’写秋天三峡情景:
水枯气寒,猿鸣凄凉。
以霜旦的霜暗指秋季,开笔多变。
接着以实景补足前意,林涧之间,清冷肃穆。
这时已无江水喧腾,也不见草木争荣,而是充满了凄清肃杀的气氛。
写秋峡以代表性事物猿来表现,写猿又分两层,一是直接叙述,一是引渔歌为证。
写猿又围绕着山和哀两个重点,从而显示秋峡的特色。
以高形容猿,指明是高山上的猿,以长形容啸,送声长远,暗示是在长峡之中。
空谷传响,直言在山中。
久绝,回应两岸连山,略无阙处写渔歌也是一言峡长,一言声哀。
从猿鸣之中,使人进一步体会到山高、岭连、峡窄、水长,同时山猿哀鸣,渲染了秋天的萧瑟气氛。
本文虽属节选,但全文结构严谨,布局巧妙,浑然一体,尤其作者在描山摹水上更见功力。
由于作者曾践跻此境,有具体感受,所以能掌握三峡的特点和不同季节的风貌。
首先,作者采取先大而小,先总后分的办法,按季节分层次,写得起迄分明,各具特色。
其次,善于选取富有特征性的事物,寥寥几笔,使境界全出,叫读者恍如身临其境。
如以朝发白帝,暮到江陵表现水流湍急,以素湍绿潭,回清倒影形容江水澄澈,风光妩媚,以空谷传响,哀转久绝渲染猿鸣幽凄、山谷空旷,都言简意赅,情景交融。
再次,各个部分,各有侧重,互相映衬,互相补充,从不同角度写出了三峡特色,而下面的三个部分,又都围绕着首段关于山峡总的特点来写。
最后,作者运笔富于变化,有正面落笔,有侧面烘托,有粗线勾勒,有工笔细描,有明言直写,有隐喻暗示,有全景鸟瞰,有特写镜头,有仰观远景,有俯察近物,有绘形写貌,有摹声录音,有自己立言,有由人代语,虽只几百字的短文,却概括千里,包容四季,收纳山水草木,罗入清猿怪柏,真可谓片言敌万语,尺素罗千里。
《三峡》词类小结略无:
略,这里是完全、全部的意思。
通缺,空缺嶂(à
直立像屏障的山峰。
亭午:
中午。
曦(ī):
日光。
这里指太阳夏水襄陵:
夏天大水涨上了高陵之上。
襄,上。
陵,大的土山,这里是丘陵的意思。
沿:
顺流而下。
溯:
逆流而上。
或:
朝廷的文告。
朝发白帝:
城名,在重庆市奉节县。
江陵:
奔驰的快马。
御风:
驾风。
以:
也不如,可作认为素湍:
回清:
回旋的清波。
]兀?
枷莸纳蕉ァ?
飞漱:
飞流冲荡。
漱,冲荡。
悬泉:
从山顶飞流而下的泉水。
清荣峻茂:
水清,树荣(茂盛),山高,草盛良:
实在,的确晴初:
秋雨初晴。
动词,连接。
哀转(à
)久绝:
悲哀婉转,很久才能消失。
转,同啭,婉转。
巴东:
汉郡名,在现在重庆云阳、奉节一带。
沾:
*注意区分绿:
绿色。
蓝:
深青色。
苍:
青色(深蓝或暗绿色)。
碧:
青绿色。
青:
蓝色。
三峡郦道元是如何从不同的季节景象来描写江水的特点夏天:
从江水奔腾的速度描写水流湍急春冬:
从两岸的景色与江水交相辉映,交织出一幅美景《三峡》总小结一、原文自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;
重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。
春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。
绝]囟嗌?
浼洹G迦倬?
级嗳の丁C恐燎绯跛?
趾?
啵?
S懈咴吵ばィ?
粢?
嘁欤?
展却?
欤?
ё?
镁?
9视嬲吒柙唬骸鞍投?
课紫砍ぃ?
趁?
嵴瓷?
二、译文自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;
释:
从七百里长的三峡中,两岸群山连绵,没有一点空缺的地方。
重重叠叠的岩石直立的像屏障一样,遮住了蓝天和太阳。
除非正午,看不到太阳;
除非半夜,看不见月亮。
一层三峡的山(长、多、陡、高)至于夏水襄陵,沿溯阻绝。
到了夏天,江水暴涨,漫上了两岸的小山包,上下航行的船只都被阻隔断了。
有时皇上的命令要紧急传达,白天从白帝城出发,晚上到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑着奔驰的快马,驾着快风飞翔,也不如船行的快啊二层三峡的水(凶险、迅疾)春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。
级嗳の丁?
释:
春冬时节,白色的急流,碧绿的潭水,回旋的清波,倒映着各种景物的影子。
极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,悬挂着的泉水和瀑布,从上面飞泻下来,水清树茂山高草盛,实在是乐趣无穷。
三层三峡的春冬美景(清幽)每到秋雨初晴、降霜的早晨,树林山间一片清寂,经常有高处的猿猴拉长声音大叫,叫声连续不断,音调凄凉怪异,空荡的山谷里传来了回声,悲哀婉转,很长时间才消失。
所以,打鱼的人唱道:
四层三峡的秋景(悲寂、凄凉)每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。
每到秋雨初晴、降霜的早晨,树林山涧一片清寂,经常有处在高处的猿猴拉长声音鸣叫,叫声接续不断,音调凄凉怪异,空荡的山谷里传来了回声,悲哀婉转,很长时间才消失。
所以渔歌里面唱道:
三、主题思想主旨:
《三峡》是郦道元《水经注·
江水》中的一段文字。
这段文字尽管只有个字,却写出了三峡七百里的万千气象。
文章生动地描写了江水流经三峡时的壮观场面,描绘了两岸的景物;
山石树木,飞泉哀猿,情景历历如绘,使人读后,宛如身历其境。
本篇用彩笔描绘了三峡的地貌,再写三峡不同季节的壮丽景色。
作者融景入情,最后以忧伤的渔歌做结,表现了山水虽佳,可世上犹有劳贫的思想感情。
文篇虽小,但展示了祖国河山的雄伟奇丽、无限壮观的景象。
详细解释:
《三峡》以凝练生动的笔墨,写出了三峡的雄奇险拔、清幽秀丽的景色。
作者抓住景物的特点进行描写。
写山,突出连绵不断、遮天蔽日的特点。
写水,则描绘不同季节的不同景象。
夏天,江水漫上丘陵,来往的船只都被阻绝了。
绝多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。
雪白的激流,碧绿的潭水,回旋的清波,美丽的倒影,使作者禁不住赞叹良多趣味而到了秋天,则林寒涧肃,常有高猿长啸,那凄异的叫声持续不断,在空旷的山谷里哀转久绝三峡的奇异景象,被描绘得淋漓尽致。
作者写景,采用的是大笔点染的手法,寥寥一百五十余字,就把七百里三峡万千气象尽收笔底。
写春冬之景,着素绿清影数字;
写秋季的景色,着寒肃凄哀数字,便将景物的神韵生动地表现了出来。
文章先写山,后写水,布局自然,思路清晰。
写水则分不同季节分别着墨。
在文章的节奏上,也是动静相生,摇曳多姿。
高峻的山峰,汹涌的江流,清澈的碧水,飞悬的瀑布,哀转的猿鸣,悲凉的渔歌,构成了一幅幅风格迥异而又自然和谐的画面,给读者以深刻的印象。
引用的诗句表现了渔人漂泊不定的悲伤,衬托了秋的凄凉。
体现了作品的人文关怀。
四、写作特色抓住景物的特征写景语言生动简练
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 三峡 原文 翻译 注释 赏析 写作 背景 中心思想 作文