英语颜色知识大汇总.docx
- 文档编号:20116049
- 上传时间:2023-04-25
- 格式:DOCX
- 页数:16
- 大小:70.34KB
英语颜色知识大汇总.docx
《英语颜色知识大汇总.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语颜色知识大汇总.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
英语颜色知识大汇总
英语颜色知识大汇总
LT
Blacksheep害群之马
BlackFriday耶稣受难日,不吉利的星期五
Blacklie用心险恶的诺言
Thepotcallsthekettleblack.五十步笑一百步。
⑧white构成短语的翻译:
whitewar没有硝烟的战争,常指“经济竞争”。
Whitesale大减价
Whitemoney银币
Whiteelephant无用而累赘的东西
Whitecrow罕见的事物
Thewhiteway白光大街(指城里灯光灿烂的商业区)
Awhitelie善意的诺言
Whitecoffee牛奶咖啡
Whitefeather胆怯
Oh,don,tforgetBlackandWhite,whichmeans.白纸黑字。
⑨在汉语翻译成英语时,某些场合的汉语的“白”字虽然是颜色,但英语应词中并没有white一词。
如:
白菜(Chinesecabbage)、白熊(polar)、白蚁(termite).但在另一些场合,白字与颜色毫无关系,表示徒劳(invain)。
如:
白费事(allinvain,awasteoftimeandenergy),白送(giveaway,freeofcharge,fornothing).此外,白字还可以表示“单纯的”“不掺杂的”。
如白开水(boiledwater),白烧肉(plainboiledpork).在某些场合甚至很难概括出某种涵义。
如坦白(toconfess,tomakeacleanbreastofsomething),白痴(idiot),白话(vernacular).应当记住的是:
“白”字并不都是“white”
⑩Blue(蓝色)在英语中通常用来表示不愉快。
如:
inabluemood和havingtheblues表示“情绪低落”“忧郁”“沮丧”“烦闷”;在ablueMon(倒霉的星期一)中,“blue”也表示类似的意思----过了愉快、幸福的周未,星期一又要上班或上学了,所以情绪不佳。
如:
itwasblueMondayandhejustdidn,tfeellikegoingbacktowork.倒霉的星期一,又该上班了,他真的不愿意。
(11)在美国英语中bluebook(蓝皮书)是刊载知名人士,尤其是政府高级官员名字的书。
英语颜色大汇总
Naturalcolor;begincolour自然色
Primarycolour;fundamentalcolour原色
Purecolour纯色
Complementarycolour补色
Fashioncolour;trendcolour流行色
Internationalcolour国际流行色
Essentialcolour基本色
Similarcolour同类色
Multicolour多种色彩
Fullcolour彩色
Plaincolour素色
Secondarycolor混合色
Contractcolour对比色
Coldcolour冷色
Warmcolour暖色
Neutralcolour;intermediumcolour中间色
Softcolour柔和色
Richincolour浓色
Advancingcolour前进色
Recedingcolour后退色
Expansivecolour膨胀色
Contractingcolour收缩色
Groundcolour底色
Surfacecolour表面色
Transparentcolor透明色
Metalcolour金属色
Accentcolour强调色
Colourmatching;colourcombination配色
Colourmixing调色
red红色
vermeil,ponceau朱红
pink;softred;rosebloom粉红色
plum;crimson;梅红
rose玫瑰红
peachblossom;桃红
cherry樱桃红
salmonpink桔红色
garnet石榴红
purplishred;datered枣红色
lotusred莲红色
fuchsiapink浅莲红
beanred豆红
capsicumred辣椒红
Kaoliangred高梁红
poppyred芙蓉红
lake;rougered胭脂红
salmon鲑鱼红
hawksbillturtlered玳瑁红
cadmiumorange海螺红
rubyred宝石红
agatered玛瑙红
coral珊瑚红
bronzered金红
ironoxidered铁红
rustred铁锈红
chromered铬红
brickred砖红
reddle土红
purplishred;winered;紫红(酒红)
prune;mulberry深紫红
henna棕红
darkred;dullred暗红
freshred;bloodred;brightred鲜红
scarlet绯红
silverpink米红
deepred深红
lightred淡红
橙色orange
黄色yellow
深桔黄deeporange
浅桔黄lightorange;clearorange
柠檬黄lemonyellow;lemon
玉米黄maize
橄榄黄oliveyellow
稻草黄strawyellow
芥末黄mustard
杏黄brozeyellow
蛋黄yorkyellow;eggyellow
藤黄rattanyellow
象牙黄nude
日光黄sunnyyellow
土黄earthyellow;yellowishbrown;
砂黄sandyellow
金黄goldenyellow;gold
深黄deepyellow
棕黄tan
青黄bluishyellow
灰黄sallow;greyyellow
米黄cream
嫩黄yellowcream
鲜黄cadmiumyellow
鹅黄lightyellow
中黄midiumyellow
浅黄lightyellow,paleyellow;buff
淡黄primrose;jasmine
绿色green
豆绿peagreen;beangreen
浅豆绿lightbeangreen;
橄榄绿olivegreen;olive
茶绿teagreen;plantation
葱绿oniongreen;
苹果绿applegreen
森林绿forestgreen
苔藓绿mossgreen
草地绿grassgreen
灰湖绿agategreen
水晶绿crystal
玉绿jadegreen
石绿mineralgreen
松石绿spearmint;viridis
孔雀绿peacockgreen
墨绿greenblack;jasper
墨玉绿emeraldblack
深绿petrol;bottlegreen;Chinesegreen
暗绿deepgreen
青绿darkgreen
碧绿azuregreen;viridity
蓝绿bluegreen
黄绿yellowgreen
灰绿greygreen;
褐绿breen
中绿mediumgreen;golfgreen
浅绿lightgreen
淡绿palegreen
靛青ingigo
蓝色blue
天蓝;蔚蓝skyblue;azure
月光蓝moonblue
海洋蓝oceanblue
海蓝seablue
湖蓝acidblue
深湖蓝vividblue
中湖蓝brightblue
冰雪蓝ice-snowblue
孔雀蓝peacockblue
宝石蓝sapphire;jewelryblue
粉末蓝powderblue
藏蓝purplishblue;navy
海军蓝navyblue
宝蓝royalblue
墨蓝blueblack
紫蓝purplishblue
浅紫蓝dutchblue
青蓝ultramarine
深灰蓝blueashes
深蓝darkblue;deepblue
鲜蓝clearblue
中蓝mediumblue
浅蓝lightblue
淡蓝paleblue;babyblue
紫色purple;violet
紫罗兰色violet
紫水晶色amethyst
葡萄紫grape
茄皮紫wineberry;aubergine
玫瑰紫roseviolet
丁香紫lilac
墨紫violetblack
绛紫darkreddishpurple
暗紫violetdeep;dullpurple
乌紫raisin
蓝紫royalpurple
鲜紫violetlight
深紫modena
浅紫greyviolet
淡紫palepurple;lavender
淡白紫violetash
青莲heliotrope
雪青lilac
墨绛红purpleblack
暗绛红purpledeep
浅绛红purplelight
黑色black
炭黑carbonblack;charcoalblack
暗黑pitch-black;pitch-dark
漆黑dullblack
白色white
象牙白ivorywhite
牡蛎白oysterwhite
珍珠白pearlwhite
玉石白jadewhite
银白silverwhite
羊毛白woolwhite
乳白milkywhite
米白off-white;shell
雪白snow-white
灰白greyishwhite
纯白purewhite
本白rawwhite;offwhite
粉红白pinkywhite
浅紫白lilacwhite
灰色grey
银灰色silvergrey
炭灰色charcoalgrey
烟灰smokygrey
雾灰mistygrey
黑灰greyblack
金色gold
银色silver
青古铜色bronze;bronzy
驼色camel;lighttan
米色beige;cream;graysand
卡其色khaki
奶油色cream
豆沙色cameobrown
水晶色crystal
荧光色iridescent
彩虹色iris;rainbow
棕色brown
茶褐umber;auburn
淡褐lightbrown
咖啡coffee
琥珀色amber
颜色与人类的生活息息相关,我们我们无时无刻不在与颜色打交道。
大千世界的颜色种类无穷无尽,有各自的独特物理属性,在语言中也有鲜明生动的体现。
对颜色的认知,是人类最基本的认知范畴之一。
人类对颜色的认知,是有很明显的共同处的。
发映在语言上,就是虽然各种语言表达颜色的词汇数量差别较大,但是表达颜色的基本词汇,如黑、白、红、黄、绿、蓝等,在很多语言中都是相通的,是非常一致的。
不过,由于各民族文化风俗,地理位置,历史传统,宗教信仰,民族心理,思维习惯等方面差异,颜色词语有时有表现出各民族独特的“个性”,带有显著的文化烙印。
这就使得颜色词语的翻译,可以采用不同的方法。
下面,先让我们来比较一下英汉两种语言中一些常见颜色词汇的异同。
A.red(红色)
无论是在英语国家还是在中国,红色往往与庆祝活动或喜庆日子有关。
因为日历中,这些日子常用红色字体。
因此,
redletterday:
指的是“纪念日”或“喜庆的日子”。
红色还指“负债”或“亏损”,因为人们总是用红笔登记负数。
于是就有了这些词组:
redfigure:
赤字
redink:
赤字
inthered:
亏损
red-inkentry:
赤字分录
redbalance:
赤字差额
除此之外,还有如
redcent:
一分钱
redgold:
纯金
redtiponstockmarket:
指股票市场的最新情报
汉语中常用的带“红”字的词语,翻译成英语,可不一定用“red”。
例如:
红糖:
brownsugar
红茶:
blacktea
红榜:
honourroll
红豆:
lovepea
红运:
goodluck
红利:
dividend
红事:
wedding
redwine:
红酒
redruin:
火灾
redbattle:
血战
redsky:
彩霞
B.black(黑色)
在英语中经常有“不好的”、“坏的”、“邪恶的”这种意味。
例如:
blackmoney:
黑钱(指来源不正当而且没有向政府报税的钱)
blackmarket:
黑市交易或黑市(意为暗中进行政府禁止买卖的商品或外汇的交易,或指进行违法的投机市场);由此派生出blackmarketprice:
黑市价格
另外,英语中,和红色墨水是记帐时的意思相反,黑色还可表示盈利。
例如:
blackfigure/intheblack:
盈利、赚钱、顺差
又如:
blackfigurenation:
国际收支顺差国
interestintheblack:
应收利息
C.blue(蓝色)
在英语中通常表示不快乐、忧郁的情绪。
如:
inabluemood:
情绪低沉
还常用来表示社会地位高、有权势或出身贵族或王族。
如
Heisarealblueblood.(他是真正的贵族。
)
blue-eyedboys:
受到管理当局宠爱和特别照顾的职工
abluemoon:
千载难逢的机会
经济词汇中blue表示许多不同意思。
如:
bluebook:
蓝皮书
blue-skymarket:
露天市场
blue-collarworkers:
从事体力劳动的工人
bluechip:
热门证券
bluebutton:
喻指有权进入股票交易的经纪人
bluereturn:
蓝色所得税申报表(专供诚实的纳税人申报用)
blue-chiprate:
英国的优惠的信贷利率
blueskybargaining:
漫天讨价(指谈判或其它交易中提出根本不切实际的或不合理的要求,使协议无法达成)
D.green(绿色)
英语中的green常用来表示表示“嫉妒”,如
green-eyed:
嫉妒/眼红
green还表示“新鲜”或没有经验、缺乏训练,如:
greenmeat:
鲜肉
agreenhand:
新手
green在财经领域还有下列意思:
greenback:
美钞(因为美元背面为绿色)(用于口语)
greenpower:
“金钱的力量”或“财团”
greenstamp:
指美国救济补助票,因印成绿色而得名
greensheet:
指政府预算明细比较表
greenpound:
绿色英镑(指共同体内部计算农产品价格而规定的高汇率英镑。
)
E.white(白色)
在英语中white常使人联想起清白,如:
whitewar:
没有硝烟的战争,常指“经济竞争”。
有些事物因其颜色为白而得名,如
whitegoods:
指的是体积大、单价高的家用电器用具,这类物体常刷成白色,故名。
whitemoney:
银币
whitecoal:
水力
whiteelephant:
昂贵却派不上用场的物体或物主不需要但又无法处置之物
whitesale:
大减价
thewhiteway:
白光大街(指城里灯光灿烂的商业区)
F.其它颜色构成的词汇。
如:
greymarket:
半黑市
greyarea:
灰色地区(指失业严重地区)
pinkslip:
解雇职工通知单
yellowpages:
黄页(指分类电话簿。
)
通过以上例子,我们可以看出,颜色词语的翻译,大致有以下四种方法:
(一)直译。
基本按照原文的词语形式来翻译。
如:
WhiteHouse白宫
redfigure:
赤字
yellowpages:
黄页(指分类电话簿。
)
(二)改换颜色词。
根据译入语(英汉翻译时,就是汉语了)的习惯,用读者熟悉的颜色词来改变原文的颜色词。
如:
blacktea红茶
blackandblue青一块紫一块(而不是青一块黑一块)
(三)原文中无颜色词,译文中根据汉语的表达习惯,可以增加适当的颜色词。
如
Hedidn'ttryinvain. 他没有白干。
(华先发主编,《新实用英译汉教程》,湖北教育出版社)
Hereyesbecamemoist. 她眼圈红了。
(同上)
(四)意译。
有些颜色词语因为是习惯用法,有引申意义,这时,可以根据原文的意思,完全忽略原文的颜色词,而用译入语的适当词语来翻译。
如:
红豆:
lovepea
pinkslip:
解雇职工通知单
agreenhand:
新手
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语 颜色 知识 汇总