工业制造业部门英文缩写集锦Word文档格式.docx
- 文档编号:20036964
- 上传时间:2023-01-16
- 格式:DOCX
- 页数:17
- 大小:20.33KB
工业制造业部门英文缩写集锦Word文档格式.docx
《工业制造业部门英文缩写集锦Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《工业制造业部门英文缩写集锦Word文档格式.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
B&Dbusinessanddevelopment业务拓展部
Marketing市场部
Sales销售部
HR人力资源部
Account会计部
PRpeoplerelationship公共关系部
OFC(Office,但不常见)/OMB=OfficeofManagementandBudget办公室
Finance财务部
MKTG(Marketing)市场部
R&
D(Research&
Development)研发部
MFG(Manufacturing)产品部
AdministrationDept.管理部
PurchasingDept采购部
Chairman/PresidentOffice//GerneralManagerofficeorGMoffice总经理办公室
Monitor&
SupportDepartment监事会
StrategyResearch战略研究部
我认为翻译没有标准答案,要根据实际情况来进行决定。
有时候同一个部门,在你们厂和我们公司它的叫法就是不一样;
在美国和英国或新西兰它也不一样。
等等。
例如党支部,在英语国家没有这个玩意,你翻得再好,也只是自己的创造;
创造得再好,外国人看了一样不懂,一样需要你的解释。
外销部:
OverseasDepartment,InternationalSalesSection,ExportSection
财务科:
Financial/FiscalDepartment
党支部:
CommunistPartyOffice
会议室:
MeetingRoom/Hall/Auditorium,或ConferenceHall/Auditorium或直接Auditorium,
视其大小而定了。
会客室:
ReceptionLounge/Room/House,或MeetingRoom或GuestRoom
质检科:
Back-checkSection/Department,Quality-inspection/QualityControl
Department
内销部:
DomesticSalesSection/Department
厂长室:
Miller/Director/President'
Office(这很取决于你们厂的类型和规模)
行政科:
AdministrationSection/Department,Servicesection
技术部:
TechnologySection
档案室:
Archives(Office)
生产科:
Production/ProcessingSection
一句话,不管选哪个,都得与自己公司或工厂的规模,类型,性质和结构相适应。
EXPORTDEPARTMENT
财务科:
FINANCIALDEPARTMENT
党支部:
BRANCHOFTHEPARTY
会议室:
MEETINGROOM
RECEPTIONROOM
质检科:
QUALITYTESTINGDEPARTMENT
内销部:
DOMESTICSALESDEPARTMENT
厂长室:
FACTORYDIRECTOR'
SROOM
ADMINISTRATIONDEPARTMENT
技术部:
TECHNOLOGYSECTION
档案室:
MUNIMENTROOM
生产科:
MANUFACTURESECTION
一、人力资源管理:
(HumanResourceManagement,HRM)
人力资源经理:
(humanresourcemanager)
高级管理人员:
(executive)/i`gzekjutiv
职业:
(profession)
道德标准:
(ethics)
操作工:
(operativeemployees)
专家:
(specialist)
人力资源认证协会:
(theHumanResourceCertificationInstitute,HRCI)
二、外部环境:
(externalenvironment)
内部环境:
(internalenvironment)
政策:
(policy)
企业文化:
(corporateculture)
目标:
(mission)
股东:
(shareholders)
非正式组织:
(informalorganization)
跨国公司:
(multinationalcorporation,MNC)
管理多样性:
(managingdiversity)
三、工作:
(job)
职位:
(posting)
工作分析:
(jobanalysis)
工作说明:
(jobdescription)
工作规范:
(jobspecification)
工作分析计划表:
(jobanalysisschedule,JAS)
职位分析问卷调查法:
(ManagementPositionDescriptionQuestionnaire,MPDQ)
行政秘书:
(executivesecretary)
地区服务经理助理:
(assistantdistrictservicemanager)
四、人力资源计划:
(HumanResourcePlanning,HRP)
战略规划:
(strategicplanning)
长期趋势:
(longtermtrend)
要求预测:
(requirementforecast)
供给预测:
(availabilityforecast)
管理人力储备:
(managementinventory)
裁减:
(downsizing)
人力资源信息系统:
(HumanResourceInformationSystem,HRIS)
五、招聘:
(recruitment)
员工申请表:
(employeerequisition)
招聘方法:
(recruitmentmethods)
内部提升:
(PromotionFromWithin,PFW)
工作公告:
(jobposting)
广告:
(advertising)
职业介绍所:
(employmentagency)
特殊事件:
(specialevents)
实习:
(internship)
六、选择:
(selection)
选择率:
(selectionrate)
简历:
(resume)
标准化:
(standardization)
有效性:
(validity)
客观性:
(objectivity)
规范:
(norm)
录用分数线:
(cutoffscore)
准确度:
(aiming)
业务知识测试:
(jobknowledgetests)
求职面试:
(employmentinterview)
非结构化面试:
(unstructuredinterview)
结构化面试:
(structuredinterview)
小组面试:
(groupinterview)
职业兴趣测试:
(vocationalinteresttests)
会议型面试:
(boardinterview)
七、组织变化与人力资源开发
人力资源开发:
(HumanResourceDevelopment,HRD)
培训:
(training)
开发:
(development)
定位:
(orientation)
训练:
(coaching)
辅导:
(mentoring)
经营管理策略:
(businessgames)
案例研究:
(casestudy)
会议方法:
(conferencemethod)
角色扮演:
(roleplaying)
工作轮换:
(jobrotating)
在职培训:
(on-the-jobtraining,OJT)
媒介:
(media)
八、企业文化与组织发展
组织发展:
(organizationdevelopment,OD)
调查反馈:
(surveyfeedback)
质量圈:
(qualitycircles)
目标管理:
(managementbyobjective,MBO)
全面质量管理:
(TotalQualityManagement,TQM)
团队建设:
(teambuilding)
九、职业计划与发展
(career)
职业计划:
(careerplanning)
职业道路:
(careerpath)
职业发展:
(careerdevelopment)
自我评价:
(self-assessment)
职业动机:
(careeranchors)
十、绩效评价
绩效评价:
(PerformanceAppraisal,PA)
小组评价:
(groupappraisal)
业绩评定表:
(ratingscalesmethod)
关键事件法:
(criticalincidentmethod)
排列法:
(rankingmethod)
平行比较法:
(pairedcomparison)
硬性分布法:
(forceddistributionmethod)
晕圈错误:
(haloerror)
宽松:
(leniency)
严格:
(strictness)
3600反馈:
(360-degreefeedback)
叙述法:
(essaymethod)
集中趋势:
(centraltendency)
十一、报酬与福利
报酬:
(compensation)
直接经济报酬:
(directfinancialcompensation)
间接经济报酬:
(indirectfinancialcompensation)
非经济报酬:
(nofinancialcompensation)
公平:
(equity)
外部公平:
(externalequity)
内部公平:
(internalequity)
员工公平:
(employeeequity)
小组公平:
(teamequity)
工资水平领先者:
(payleaders)
现行工资率:
(goingrate)
工资水平居后者:
(payfollowers)
劳动力市场:
(labormarket)
工作评价:
(jobevaluation)
分类法:
(classificationmethod)
因素比较法:
(factorcomparisonmethod)
评分法:
(pointmethod)
海氏指示图表个人能力分析法:
(HayGuideChart-profileMethod)
工作定价:
(jobpricing)
工资等级:
(paygrade)
工资曲线:
(wagecurve)
工资幅度:
(payrange)
十二、福利和其它报酬问题
福利(间接经济补偿)
员工股权计划:
(employeestockownershipplan,ESOP)
值班津贴:
(shiftdifferential)
奖金:
(incentivecompensation)
分红制:
(profitsharing)
十三、安全与健康的工作环境
安全:
(safety)
健康:
(health)
频率:
(frequencyrate)
紧张:
(stress)
角色冲突:
(roleconflict)
催眠法:
(hypnosis)
酗酒:
(alcoholism)
十四、员工和劳动关系
工会:
(union)
地方工会:
(localunion)
行业工会:
(craftunion)
产业工会:
(industrialunion)
全国工会:
(nationalunion)
谈判组:
(bargainingunion)
劳资谈判:
(collectivebargaining)
仲裁:
(arbitration)
罢工:
(strike)
内部员工关系:
(internalemployeerelations)
纪律:
(discipline)
纪律处分:
(disciplinaryaction)
申诉:
(grievance)
降职:
(demotion)
调动:
(transfer)
晋升:
(promotion)
1、操作工:
(operativeemployees)-我认为operationstaff更符合实际和贴切
2、既然提到企业文化,我想加上愿景应该更好-愿景:
(vision)
3、目标:
(mission)-mission翻译成使命更好,目标可以是goal,没有mission这种使命感给人感觉更强烈;
4、职位:
(posting)-显然应该是position
5、工作说明:
(jobdescription)-译成职位描述或许更加,HR专业术语中我们称其为JD
6、行政秘书:
(executivesecretary)-应该是执行秘书,“执行秘书”比一般的“行政秘书”更高一级,基本等同主管级员工;
7、地区服务经理助理:
(assistantdistrictservice
manager)-这个词组对一般企业来说基本没有意义,应该只是某个特定公司设置的特定职位。
8、人力资源计划:
(HumanResourcePlanning,HRP)-译成“人力资源规划”更佳;
9、战略规划:
(strategicplanning)-其实strategy一词足以;
10、要求预测:
(requirementforecast)-需求预测
11、员工申请表:
(employee
requisition)-我认为中英文在这里容易产生歧异:
如果是部门需要招聘,需填写招聘申请表(recruitingapplication
form);
如果是应聘者应聘填写的表格,通常的称谓是(jobapplicationform);
这里的“员工申请表:
requisition)”我不太明白是何种情况。
12、试用期应该是很多企业用到的名词,我添加一下(probation);
13、加上“辅导”一词(coaching),很常用的;
14、经营管理策略:
(businessgames)-games如果是strategy会更专业;
15、角色扮演:
(roleplaying)-不要说语法了,就应该是roleplay,没有ing,roleplay这里就是名词一个;
16、工作轮换:
(jobrotating)-jobrotation;
17、质量圈:
(qualitycircles)-品质圈,或品管圈,这样更贴切-在任何企业中,品质的含义都比质量更高;
18、职业动机:
(careeranchors)-中文极不准确,应该是“职业锚”,完全是两码事;
19、报酬:
(compensation)-译成薪酬更好;
20、奖金:
(incentivecompensation)-incentive足以;
21、加一个常用词,年终奖(annualbonus);
22、工会:
(union)-当然是laborunion了,没有labor就没有任何意义;
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 工业 制造业 部门 英文 缩写 集锦