房地产词汇Word文档下载推荐.docx
- 文档编号:20020572
- 上传时间:2023-01-15
- 格式:DOCX
- 页数:13
- 大小:22.96KB
房地产词汇Word文档下载推荐.docx
《房地产词汇Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《房地产词汇Word文档下载推荐.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
契据;
契约<
Deed
交换契<
DeedofExchange
家庭协议书(遗产处理一般根据法例规定)<
DeedofFamilyArrangement
送让契<
DeedofGift
公契<
DeedofMutualCovenant
分产契<
DeedofPartition
分割契据<
DeedofPoll
修正契<
DeedofRectification
解除责任/扣押契约<
DeedofRelease
放弃租位权契据(租约):
土地归还契约(土地)<
DeedofSurrender
解除按揭<
DischargeofMortgage
楼花按揭<
EquitableMortgage
加按契<
FurtherCharge
法定押记<
LegalCharge
甲/乙种换地权益书<
LetterAB
函件:
证明书<
Letters
遗产管理委任书<
LettersofAdministration
贷款协议<
LoanAgreement
总纲发展蓝图<
MasterLayoutPlan
修订书<
ModificationLetter
按揭<
Mortgage
“”「不反对修订」公函<
NoObjectionLetter
收地通告<
NoticeofResumption
入伙纸<
OccupationPermit
授权书<
PowerofAttorney
遗嘱认证<
Probate
&
临时买卖合约<
ProvisionalSale&
PurchaseAgreement
赎契<
ReceiptonDischarge
解除协议<
RecissionofAgreement
买卖合约<
Sale&
押记令盖印副本<
SealedCopyofChargingOrder
物业冻结令<
SealedCopyOrderImposingChargeonLand
#NAME?
<
Sub-SaleAgreement
增补协议<
SupplementaryAgreement
租约<
TenancyAgreement
暂准书<
TolerationLetter
买卖协议<
AgreementforSaleandPurchase
一切款项<
Allmonies
ApprovalLetterofSuccession
Assent
转让契<
Assignment
BlockGovernmentLease
建筑许可证<
BuildingLicence
BuildingMortgageBuildingLegalCharge
CarParkLayoutPlan
合格证明书<
CertificateofCompliance
CertificateofExemptionofEstateDuty
CertificateofIncorporationonChangeofName
清偿证明书<
CertificateofSatisfaction
绝对押记令<
ChargingOrderAbsolute
换地条件<
ConditionsofExchange
批地条件<
ConditionsofGrant
重批条件<
ConditionsofRe-grant
ConsentLetter
死亡证明书<
DeathCertificate
债权证<
Debenture
已故<
Deceased
信托声明书<
DeclarationofTrust
契据/契约<
Deed
交换契据<
DeedofGift
DeedofPartition
DeedofRectification
解除责任契约/解除扣押契约<
DeedofRelease
平边契据<
DeedPoll
信托契据<
DeedofTrust
按揭解除<
衡平法上的按揭(俗称楼花按揭)<
EquitableMortgage
再进行押记<
政府租契<
GovernmentLease
地税<
GovernmentRent
内地段<
InlandLot
不可撤销/不得撤回<
Irrevocable
联权共有人<
JointTenants
出租/租契/租约/租赁<
Lease
法定押记/法律押记<
LetterAB
不反对入住书<
LetterofNoObjectiontoOccupy
函件/证明书/信件<
Letters
遗产管理证明书<
LettersofAdministration
特许/许可<
Licence
待决案件<
LisPendens
LoanAgreement
地段<
Lot
章程大纲/备忘录<
Memorandum
ModificationLetter
Mortgage
新批租约<
NewGrant
"
不反对修订公函<
提名/提名书<
Nominations
收回土地通知书<
NoticeofResumption
占用许可证(俗称入伙纸)<
下令/命令/法庭命令<
Order
PowerofAttorney
地价<
Premium
遗嘱认证/遗嘱认证书<
Probate
临时买卖协议<
ProvisionalAgreementforSaleandPurchase
差饷<
Rates
再转让<
Reassignment
责任解除书/发还书<
Release
罢免受托人<
RemovalofTrustee
RescissionofAgreement
SealedCopyChargingOrder
第二次法定押记<
SecondLegalCharge
法定声明<
StatutoryDeclaration
--转售、转购协议<
Sub-SaleandSub-purchaseAgreement
交回/放弃/退回<
Surrender
租赁协议<
分权共有人<
TenantsinCommon
TolerationLetter
不分割份数<
UndividedShares
归属契据<
VestingDeed
免除书<
Waiverletter
property物业,资产
interest产权
subsidiary附属机构,子公司
valuation评估
openmarketvalue公开市场价值
leaseback售后回租(即租回已出售的财产)
onaresidualbasis剩余法
capitalvalue资本价值
costofdevelopment开发费(指拆迁费,七通一平费等)
professionalfee专业人员费(指勘察设计费等)
financecosts融资成本(指利息等)
saleproceeds销售收益
onthebasisofcapitalisation资本还原法
floorarea建筑面积
titledocument契约文书
plaza购物中心
landusecertificate土地使用证
commercial/residentialcomplex商住综合楼
landusefee土地使用费(获得土地使用权后,每年支付国家的使用土地费用)
GrantContractofLandUseRight土地使用权出让合同
plotratio容积率
sitecoverage建筑密度
landuseterm土地使用期
projectapproval项目许可
planningapproval规划许可
commission佣金
permit许可证
businesslicense营业执照
strata-title分层所有权
publicutilities公共设施
urbanplanning城市规划
state-ownedland国有土地
fiscalallotment财政拨款
grantortransfer出让或转让
theMunicipalLandAdministrationBureau市土地管理局
infrastructure基础设施
financialbudget财政预算
publicbidding公开招标
auction拍卖
negotiation/agreement协议
landefficiency土地效益
locationclassification地段等级
projectingparameter规划参数
governmentassignment政府划拨
administrativeinstitution行政事业单位
keyzonesfordevelopment重点开发区
tract大片土地
bidingdocument标书
prerequisitionedland预征土地
competentauthorities主管部门
constructionproject建设项目
planningpermitofconstructionengineering建设工程规划许可证
gothroughtheformalities办手续
comprehensivesub-areas综合分区
reconstructionofoldarea旧区改造
purchasingpower购买力
propertytrust物业信托
equity权益
cashflows现金流量
appreciation增值
disposition处置
hedge保值措施
incometaxshelter收入税的庇护
downturn(经济)衰退
wealthmaximisation最大限度的增加财产(同其他投资相比)
forecast预测
rules-of-thumbtechniques经验法
mortgagelender抵押放贷者
vacancy空房
discountedcashflowmodels折现值现金流量模型
expectation期望值
letting出租
equityreversion权益回收
baddebts坏帐
depreciationallowances折旧费
supplies日常用品
utilities公共事业设备
allowancesforrepairsandmaintenance维修费
unpaidmortgagebalance抵押贷款欠额
stampduty印花税
recession衰退
overproduction生产过剩
glut供过于求
high-technology高科技
investmentstrategy投资策略
circulation发行量
entrepreneur倡导者,企业家
coliseum大体育场,大剧院
chambers(商业资本家联合组织的)会所
arena室内运动场
socioeconomicstatus社会经济地位
amenities便利设施
condominium个人占有公寓房,一套公寓房的个人所有权
incomebracket收入档次
tenement分租合住的经济公寓
areacode(电话)地区代码
community社区
assessment估价
downzone降低区划规模
housingresidences住宅
SampleofTenancyAgreement
租赁协议样本
--------------------------------------------------------------------------------
ThisagreementismadeonthisthirtiethdayofSeptember1999byandbetweenChenJianminof221SichuanRoadandZhangJieof345LintongRoad,asfollows:
本协议签于1999年9月30日。
现住四川路221号的陈建民与现住临潼路345号的张捷达成协议如下:
ThesaidChenJianminherebyletstothesaidZhangJieadwellingflatofNo.404(hereinafterreferredtoasthesaidflat),situatedin999FeiyunRoad,forthetermoftwoyearsfollowedbyeachtermoftwoyearsuntilonemonth'
snoticetoquitisgivenbyortoeitherparty,atthemonthlyrentofH.K.$900payableinadvanceonthefirstdayofeachandeverycalendarmonth.ThetenancyistocommenceonthefirstdayofOctober,onedayafterthesaidagreementissigned.
立约人陈建民根据本协议将其位于飞云路999号内标号为404的一套房间(以下称为涉约套房)租给立约人张捷。
租期为两年,以后每两年转期一次,直至任何一方通知废约为止,废约通知须在一个整月之前发出。
租金定为每月港币900元,在每月的第一天交纳。
租期在签约后一天,即本年度10月1日开始。
AndthesaidChenJianminundertakestopaythelandtaxandthepropertytax,andtokeepthesaidflatinallnecessaryrepairs,solongasthesaidZhangJieshallcontinuetherein.AndthesaidZhangJieshallundertaketotakethesaidflatofChenJianminforandatthebeforementionedtermandrent,andpayalltaxesexceptthoseonlandorproperty,andtoabidebytheotherconditionsaforesaid.
陈建民承诺交纳地皮税和财产税,并在张捷租期之内承担涉约套房的各种维修。
张捷应承诺愿按上述期限及租金租用该涉约套房,交纳除地皮税及财产税之外的税款,同时遵守上述其他条件。
Wegetourhandsthedayandyearaforesaid.
我们在上列日期签名。
InthepresenceofZhouWenqi(Signature)
见证人:
周文启
ChenJianmin(Signature)
ZhangJie(Signature)
立约人:
陈建民张捷
注释:
1.let:
此处作“出租”解。
2.noticetoquit:
搬家的预先通知。
quit在此作“搬出”、“迁出”解。
3.eachandevery:
每一个。
4.tenancy:
(土地、房屋等的)租赁;
租赁期限。
5.continue:
在此相当于continuetostay。
6.therein:
在那里。
7.abideby:
遵守(法律、决定等);
信守(诺言等)。
8.gethands(to)=sethands(to):
签名。
SampleofShophouseUnitLeaseContract
商店摊位租赁合同样本
ThisAgreementismadeat_____,onthe_____dayof_____2001,between_____,hereinafter
calledthe"
lessor"
andMr./Mrs/Miss_____, hereinaftercalledthe"
Lessee"
.
本合同在_____于2001年___月___日签订。
合同双方为:
_____(以下称为“出租人”)和____先生/夫人/小姐(以下称为“承租人)。
Thepartiestothecontractagreeasfollows:
合同双方均同意以下条款:
1.TheLessoragreestoleaseandtheLesseeagreestotakeonleaseunit(s)ofshophouses,RoomNos_____,situatedat_____Road,Tambon______,Districtof_____,Provinceof_____,withtelephonenumber_____,foraperiodof____yearsatamonthlyrentalof___baht.
出租人同意出租,承租人同意租赁位于____府____区____乡____路的店房___间,房号为____,电话号码为____,租期为____年,月租金_____铢(泰币)。
2.TheLeaseperiodaforementionedinClause1shallbeeffectiveasofthedatetheLessorcompletesalldetailsasinClause3,andnotifiestheLesseeinwritingwithin7daysthereof.
在以上第1条款中所规定的租期,从出租人完成第3条款所有规定并在7天内通知承租方后开始生效。
3.TheLessoragreestocompleterepairoftheshophouseinaccordancewiththefollowingdetail
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 房地产 词汇