涅克拉索夫Word文件下载.docx
- 文档编号:19994949
- 上传时间:2023-01-13
- 格式:DOCX
- 页数:9
- 大小:28.37KB
涅克拉索夫Word文件下载.docx
《涅克拉索夫Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《涅克拉索夫Word文件下载.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
涅克拉索夫是一个宣传诗人。
但是,他在强调诗歌的革命思想倾向的同时,又十分重视诗歌的艺术形式。
为了更好地表现人民的主题,涅克拉索夫对传统诗歌作了大胆革新,采用了与内容相适应并为农民喜闻乐见的民歌形式。
社会评价
涅克拉索夫的诗歌紧密结合俄国的解放运动,充满爱国精神和公民责任感,许多诗篇忠实描绘了贫苦下层人民和俄罗斯农民的生活和情感,与当时的政治斗争紧密地结合着,因而它具有高度的思想性和战斗性,充满爱国主义精神和公民责任感。
同时以平易口语化的语言开创了“平民百姓”的诗风,描述社会底层生活和农民生活的诗,代表了千百万人民的呼声,反映了广大劳动人民的苦难和愿望,他被称为“人民诗人”,他的创作对俄罗斯诗歌以及苏联诗歌都产生了重大影响。
因此,列宁认为涅克拉索夫是农民革命的忠实表达者。
列宁曾把他同卓越的讽刺作家谢德林相提并论:
“涅克拉索夫和萨尔蒂科夫曾经教导俄国社会要透过农奴制地主所谓有教养的乔装打扮的外表,识别地的强取豪夺的利益,教导人们憎恨诸如此类的虚伪和冷酷无情。
”列宁酷爱涅克拉索夫的诗,并经常引用他的诗句,来揭露自由主义、孟什维主义、取消主义和社会沙文主义,从而更形象、更有力地鞭挞了自己的论敌。
主要作品:
《谁在俄罗斯能过好日子?
》是涅克拉索夫最重要的代表作,也是他一生创作的总结。
这部近万行的叙事长诗通过展现逐奴制“改革”后人民生活的广阔画面和人民的情感与探索,揭露了腐配的专制的俄罗斯,歌颂了开始觉醒的人民的俄罗斯,从而成为大转折时代的一部史诗。
以普通农民为长诗的主人公,以农民语言入诗,向民间说唱文学靠拢——这都是《谁在俄罗斯能过好日子》大明独创的革新和独具魅力的原因。
自古以来,中诗,英雄史诗和叙事长诗基本上都以神与英雄为主人公。
而涅克拉索却不顾一切旧传统,毫不犹豫地把最下等的农奴,农民作为诗的和历史的主人公。
《铁路》叙述的是诗人在列车上和两个乘客(将军和他的儿子)的谈话。
好奇的孩子瓦尼亚问爸爸,这条铁路是谁修的。
将军回答说,是克列因米赫尔伯爵。
诗人听了十分气愤,便直言不讳地指出,修建俄国第一条铁路的是俄国劳动人民,而不是什么伯爵。
接着,诗人讲述了修筑铁路的整个过程。
世界上有个名叫“饥饿”的残酷暴君,他驱策千千万万的人民来到这里。
饥饿、难以忍受的劳动、工头们的掠夺——这便是工人生活中的永恒的伙伴:
他们弯着腰,驼着背,在酷热和严寒中毁了自己的身体;
他们住在土窑里,与饥饿作着斗争,冻僵了,淋湿了,染上了坏血病。
而且还有能写会算的工头敲榨他们?
?
就这样,人民在不毛的荒原上修成了一条铁路,而铁路两旁却堆满了劳动人民的白骨?
这种非人的劳动使人难以忍受,工人中常常有人逃回家去,但不久又被抓了回来。
那个时候,工人们还没有成为有组织的阶级,还没有意识到必须和自己的阶级敌人进行坚决的斗争。
但是,他们蕴藏着满腔的愤怒,总有一天,这愤怒将变成不可抗拒的火山爆发。
因此,诗人对俄国人民的美好未来充满了信心:
他们还要忍受一切——并用自己的胸膛给自己开辟一条宽广、光明的道路。
只可惜一—无论是我和你,都活不到这最美好的时期。
《铁路》是俄国诗歌中第一首赞美建设性、创造性和群众性的劳动的颂歌。
诗人不仅描写了筑路工人们无穷无尽的苦难以及他们所遭受的种种剥削,而且还表现出俄国各族人民铺设通向未来的光明大道的雄厚力量。
涅克拉索夫因为这首诗而受到审查机关的无情迫害。
刊载《铁路》的《现代人》也因而受到两次查封的警告。
审查官指责涅克拉索夫的诗是“可怕的诽谤”,说他的诗旨在唤起人们“对最高政府”的愤慨。
但是,这首号召斗争和革命的诗却受到人民的喜爱。
普列汉诺夫在一篇论及涅克拉索夫的文章中,曾谈到这首诗对进步青年的巨大影响。
那时,他在军校学习,饭后,他们九个人坐在一起谈涅克拉索夫的《铁路》。
集合的号声响了。
他们立即藏好书,跑步到军械库取枪。
在开始整队时,他的朋友走过来,手里紧握着枪杆,小声对他说:
“唉,我能拿着这支枪去为俄罗斯人民战斗该有多好啊。
”当时许多人因为受到这首诗的感染和鼓励而踏上了“为了亲爱的祖国”而斗争的道路。
《严寒,通红的鼻子》
涅克拉索夫是妇女命运的歌手,他创作了一些关于农村妇女的诗篇,充满了对妇女命运的深厚同情。
一八六三年,涅克拉索夫完成了农民组诗的又一部:
《严寒,通红的鼻子》(有人译为:
《红鼻子雪大王》),这是俄国诗歌史上最优秀的诗篇之一。
这部长诗是献给诗人的妹妹安娜·
阿列克谢耶芙娜.布特凯维奇(1823—1882)的。
诗人终生对她怀着真挚的爱,他在去世前不久曾写信给她说:
“我的疲倦的、疼痛的头脑常常想到你,你这人世上惟一的亲人,常常想到你的无私的同情。
”
在献词中,诗人写道:
我要为你唱出最后的歌——而且把它献给你。
但它不会是更欢乐的,它要比从前的歌儿更悲伤?
这就是全诗的基调。
它预示着,这将是一部充满泪水和痛苦的诗篇。
诗人对“改革”后的俄国现实绝望了,他悲痛欲绝地呼喊道:
“这里只有石头才不哭泣?
《严寒,通红的鼻子》,描写诗人和劳动人民所向往的那种幸福生活。
诗人对建筑在社会不平等和剥削基础上的社会政治制度进行了严厉的批判。
天寒地冻。
覆雪的原野闪着白光,前面是黑压压一片树林。
周围的一切——她全没有心情观看,原野闪耀着宝石般的光辉?
想必是太阳有些耀眼——达丽亚的眼里充满了泪水?
悲哀压倒了她,森林冷漠地谛听着她的呻吟。
可怜的寡妇的巨大痛苦,虽然被自由的小鸟偷听了去,可是这些鸟儿却不会向人们吐露?
她一边哭泣,一边砍伐树木。
她只顾砍柴忘记了寒冷,她没感到两脚冻得发疼,而她整个身心都在想念丈夫,呼唤着他,并在同他谈心,讲叙她苦难的生活?
春天,达丽亚这苦命人起来得很早,在家没有吃,身边也没有带,她耕地一直耕到天黑,夜里她修理镰刀,清旱她又去割草。
只得一个人干啊!
在田野,她一个人累极了,不停地呼唤着他亲爱的人:
“我种的地好吗?
出来呀,亲爱的,你看一看!
我割的草干不干呢?
我堆的干草垛周正吗?
”没有人来教会女人劳动!
没有人来启迪女人的智能!
家畜放进树林里去了,黑麦开始秀穗了,上帝赐给了好收成,无论她愿不愿意,只得一个人去干呀!
牛虻嗡嗡地叫着,咬着,口里干渴得要命。
太阳晒热了镰刀,太阳照花了眼睛,它烧着达丽亚的头和肩,它烧着达丽亚的手和脚,脊背累得酸疼,手脚疼得更凶,一个个火星儿在眼前升起?
达丽亚心想:
“普罗克,你在哪儿呢?
怎么不来帮忙?
”没有人帮助,达丽亚一个人把黑麦收割,她一边捆紧麦捆,一边把眼泪向麦捆滴落?
冬天的夜啊,这样的漫长,没有亲爱的人在身边,睡觉也闷得慌,达丽亚织起了麻布,免得再痛苦悲伤。
她想到儿子葛里沙:
“我要织出许许多多麻布,又细又薄,质地优良,等儿子长大,托媒人给他找个健康、美丽的新娘!
”听,铃铛叮当叮当地响!
喜车的行列已经归来,快点出来迎接吧——孔雀似的新娘,小鹰似的新郎!
将谷粒撒在他们身上吧,将蛇麻草也撒在年轻人的身上——祝福他们将来生活富足!
漆黑的乌云密密层层,正高悬在树桩上空,不好的消息在人民中间传播,青年们再不能长久地自由逍遥,很快就要招募新兵了!
达丽亚只有葛里沙这独生子和一个小女儿,可是村长说:
这是村公所的决议!
达丽亚急坏了,黑夜里去搬请灵异的圣像。
风吼叫着,吹积起一个个雪堆。
没有月亮,一片漆黑。
达丽亚忘记了恐怖和寒冷,独自一人走到了森林的尽头。
黎明时分,金色的星星忽然从天国坠下——殒落了。
达丽亚画了个十字,飞快地向前跑去?
她终于来到了修道院的门口。
她等了很久,因为修女们那天正埋葬一个姐妹。
早祷在进行着,修女们缓慢地在教堂里走来走去。
圣像在行进,跟着一大群人,修女们唱着赞诗,护送着它,人们也都恭敬地去吻它。
圣母享有无上的尊敬,她使很多人得到了安慰。
可就是对达丽亚不发慈悲!
达丽亚对她丈夫讲完了一切,又开始砍柴。
柴装满了一车,可她一个人却没有办法运回来。
她呆呆地拿起了斧子,呜咽着小声哭泣,向一棵高大的苍松走去。
她的两腿勉强支撑着身体,忧愁折磨够了她的心灵!
她痴痴呆呆地在苍松下站着,没有思想,没有眼泪,没有呻吟。
森林里是死一般的沉寂
——严寒越加凛冽,白昼一片明净。
松林上空响起一阵咆哮,那是严寒大王在他自己的领地巡行。
他看看森林里所有的路径,暴风雪是不是遮盖得严严实实,哪里是不是还有裂缝、空隙,哪里是不是还有露出的光地?
听啊!
白发苍苍的大王越走越近。
他忽然来到了达丽亚的上边,在她的头顶上出现!
他攀上了高大的苍松,用手指敲打着松枝,于是他轻轻地唱起一支大胆而夸口的歌曲:
“瞧一瞧吧,年轻的少妇,放大胆子,瞧我严寒大王长得怎么样?
你遇见过的年轻小伙子未见得比我更加漂亮和强壮?
风暴、飞雪和浓雾,总是服从我——严寒,我要到那汪洋大海建造一座座冰的宫殿。
如果我愿意,我便让长川大河长久地在坚冰下隐藏;
我要建造一座座的人们不能建造的桥梁。
那急湍、喧闹的江河不久前还在自由地奔腾,但是今天却有人步行走过,满载货物的车队也在通行。
我爱将深深坟墓中的死者薄薄地敷上一层冰霜,使血管里的鲜血凝结,把头壳里的脑髓冻僵。
为使不怀好意的盗贼感到痛苦,为使骑者和马儿大吃一惊,我爱在黑夜的时候,在森林发出噼啪的响声。
女人们抱怨着林妖,匆匆地在家里逃跑。
对于醉鬼,骑马和步行的,我更要大开他们的玩笑。
不用白粉,我会把满脸涂白,我还会使鼻子通红似火焰,我会把胡子和缰绳冻结在一块,哪怕你用斧头也砍不开!
我是富翁,我的财产数不清,这些财产决不会减少,我用宝石、珍珠、白银把我的王国装饰得十分美妙。
请跟我走进我的王国,请你做这王国的皇后!
冬天,我们光荣地统治着,夏天,是我们沉睡的时候。
进来吧,我将你爱抚,给你温暖,我要赐你一座淡青色宫殿?
于是,严寒大王在她头顶上挥动起冰做的权杖。
你觉得温暖吗,乡下的少妇?
”他从高高的树顶向她喊叫。
“温暖呀!
”这寡妇答道,而她却浑身发冷,冻得发抖。
严寒大王越降越低了,他又挥了一下权杖,更温柔更轻悄地向她说道:
“温暖吗?
“温暖呀,亲爱的大王!
”温暖呀——可是她已冻僵。
严寒大王摸了摸她的身体,向她的脸上吹送着空气,从他那苍白的胡子上向她撒下无数的针棘。
看吧,他已在她面前降临!
”他又追问了一声,他忽然变成了普罗克,并且不断地亲吻她。
这个白发苍苍的魔法师吻着她的唇,她的眼,她的肩,而且还向她小声说着那好像夫妻间甜蜜的语言。
她是这样地爱听他的甜蜜的语言,达丽亚合上了眼睛,斧子也滑落在脚边,一丝笑意浮现在她那痛苦寡妇的苍白的双唇,她的睫毛细密而又洁白,眉心里结出了一些冰针?
达丽亚穿着晶莹璀璨的霜衣,伫立着,她浑身慢慢地冰凉,然而她梦见炎热的夏日——黑麦还没有完全运光,但是收割完了——他们多么轻松!
男人们搬运一捆捆麦束,达丽亚在紧靠河边的田中挖掘着马铃薯。
她的婆婆——一个年迈的老妇,也在这里干活;
美丽的小女儿玛莎,这贪玩的孩子,坐在鼓鼓的麻袋上,手里拿着个胡萝卜。
大车轧轧地响着赶来了,老马望着自己的主人,而普罗克迈着大步,紧跟着一车金色的麦束。
“上帝保佑!
葛里沙哪儿去了?
”父亲顺便问道。
“在豌豆地里,”老妇答道。
“葛里沙!
”父亲在喊叫。
达丽亚向天上望了望:
“想是不早了吧?
还是喝点儿?
”主妇站起身,从白木壶里倒了克瓦斯递给普罗克畅饮。
葛里沙这时候才跑过来,周身缠绕着豌豆,像是变成了那会跑的绿色灌木丛。
“他跑来了!
唔!
淘气鬼,跑来了,像飞一样奔跑!
”葛里沙喊叫着,蹦蹦跳跳跑了来(脖子上套着豆蔓编的项环)。
他拍着奶奶、妈妈、小妹——像一条泥鳅,来回地旋转!
玛莎向父亲叫道,“爸爸,带我去!
”她从麻袋上跳下——但是跌倒了,父亲把她扶起。
“不要哭!
跌伤了——算不了什么!
”普罗克回头对达丽亚说道:
“老婆子,像这样的淘气鬼,你到开春再给我生一个!
“瞧你!
”妻子害臊了,“有一个已经够了!
(但她知道,心房下已有一个胎儿在跳动?
)”
普罗克搭上了车,安置玛莎跟自己坐好。
葛里沙也跑着跳上去,车就辚辚地滚动起来了。
一群麻雀从麦束上飞起,在大车的上空回旋飞翔。
达丽亚用一只手遮着太阳,久久地踌躇观望。
望着孩子们跟父亲驶进了自己烟雾弥漫的烘棚,而孩子们那绯红的脸儿从麦束堆里向她露出笑容?
听啊,歌声!
多么熟悉的声音啊!
那歌者的声音是多么动听?
达丽亚最后的痛苦的痕迹已从她身上消失干净,她的心灵已经随着歌声飘去,她已经完全沉醉在歌声里?
突然,响起了一阵阵沙沙声——有一只小松鼠在树梢上跳动。
它在树枝上纵身一跳,把一块积雪踩落在达丽亚的身上。
达丽亚伫立着,在自己魔力无边的梦里已经冻僵?
《严寒,通红的鼻子》这部长诗的基本主题是“改革”后的农村,用诗人的话说:
“这里只有石头才不哭泣?
”为了表现这一主题,诗人着力塑造了普罗克和达丽亚这两个质朴、勤劳的俄罗斯农民的形象。
诗人明确指出,在严酷的现实条件下,象普罗克和达丽亚这样身心健康的人,不管他们怎样诚实地生活,怎样勇敢地同贫困作斗争,但在现实生活中却没有生存的权利和地位。
诗人着重指出,“解放”并没有改善农民的生活,万恶的贫困迫使普罗克冒着严寒承运货物来养家,终于患重病而死。
但是断送他性命的并不是严寒,而是专制制度和农奴制条件下的现实生活。
涅克拉索夫曾在许多诗篇里表现他对广大农村妇女命运的“如焚的忧虑”,并对她们的生活的艰苦作了卓越的描写。
而达丽亚的形象正是诗人笔下最迷人的妇女形象之一。
达丽亚是真正的斯拉夫女人的完美典型。
诗人描述她是一个美人,她是世上的一朵奇葩,脸儿绯红,身儿周正,个儿高高,她穿什么衣裳都美丽,她干什么活儿都灵巧。
饥饿,寒冷,她都能够忍受,她永远是耐心而又沉静。
平日里,她不爱闲着。
可是当劳动过后,她唱歌,跳舞,纵情欢笑。
她浑身透露着能干,而且洋溢着内在的力量。
她认为,他们的生路全靠劳动。
他们终于有了一所温暖的房子,孩子们长得又胖又结实,节日里还有多余的面包。
做弥撒时,她穿着漂亮的衣裳,胸前抱着一个婴儿,边还带着儿子?
而在丈夫死后,她勇敢地挑起了家庭沉重的担子。
最后,她为了给孩子们取暖,孤身一人到森林里去砍柴,结果被“严寒大王”冻死在森林里。
在俄国,农夫农妇之死是微不足道的。
诗人却在大家漠然视之的事件中注入了无比真挚深沉的感情,使读者不禁为之潸然泪下。
可以说,俄罗斯妇女的全部高尚心灵都毕现在诗人的笔下了。
诗人通过这个庄严美丽的斯拉夫妇女的形象,体现了俄罗斯妇女的许许多多优美的特征。
大门前的沉思
这里是一座大门。
每逢喜庆节日,
那害着奴婢膝病症的
整个城市的人,诚惶诚恐,
走向一座座朝夕思慕的大门;
登记上自己的姓名和职位,
客人们便各自走回家去,
他们是这样的心满意足,
你心里会想——这正是他们天赋的职务!
可是在平常日子,一些穷苦的人
却将这豪华的大门团团围住:
富于幻想的人,求差谋职的人,
有年迈的老头,也有孤苦的寡妇,
每天早晨总有一些送公文的信差
川流不息地奔驰着,到那儿去,打那儿来。
有的在归途中得意地哼着“特拉姆—特拉姆”,
而有的请愿人则在不住地啼哭。
有一次,我看见几个农民走过来,
这是些俄罗斯的乡下人,
他们对着教堂祷告了一阵,便远远站定,
将亚麻兔的头垂到了胸前;
看门人出现了。
“放我们进去吧,”——
他们说话,带着希望和痛苦的神情。
他将客人打量了一番:
外表实在难看!
脸和手晒得黝黑,
肩上披着破烂的衣衫,
那伛偻的背上各背着一个行囊,
颈上系着十字架,而那一双双
穿着草鞋的脚上布满了斑斑的血痕,
(看来,他们经过长途跋涉,
来自遥远的省份。
)
是谁对看门人高喊了一声:
“赶走!
我们主人不爱见这衣衫褴褛的穷百姓!
大门砰的一声关上了。
这些朝圣者站了一会儿,
于是解开了自己的钱包,
但看门人不收这份微薄的门礼,也不放他们进去。
于是他们走了,被太阳炙烤着,
他们一再说道:
让上帝惩罚他吧!
他们绝望地摊开两手,
直到我还能看见他们,
他们走着走着,一直光着头……
而这豪华官邸的主人
还在做着香甜的好梦……
你认为陶醉于无耻的阿谀、
追求妇女、大吃大喝、纸醉金迷,
才是最使人倾羡的生活,
快醒醒吧!
还有另一种快乐:
唤他们回来!
你就能拯救他们!
但是幸福的人们,对于善行却已置若罔闻……
天上的雷霆不会使你惊恐,
地上的众生却握在你的手中,
这些无名的人们内心里
都忍受着无穷的苦痛。
这惊人的悲哀与你有什么相干?
这贫苦的人民与你有什么牵连?
生命像永恒的节日,
飞逝着不让你清醒。
这又何必呢?
你将人民的幸福
叫做低能作家的文字游戏;
没有它,你不仅会光荣地活着,
而且也会光荣地死去!
最后一段安逸的
田园生活的日子消逝了:
在西西里的天空下,
在芳香四溢的树荫里,
你观望着紫红色的太阳
正用一条条霞辉把大海镀上金光,
而又慢慢地沉入了蔚蓝色的大海,——
你被地中海的波涛的温柔歌唱
催眠着,——像一个婴孩,
你入睡了,你被包围在
亲爱的家庭的深切关怀里
(它正焦急地等待着你的死亡);
人们把你的遗骸给我们运来,
让我们给你举行葬礼,
而你就要进入坟墓了……英雄,
你被祖国悄悄地咒骂着,
却有响亮的赞词来把你歌颂!
……
不过,干么为了这些小人物,
我们来打搅如此显赫的贵人?
我们是不是不该对他们表示愤恨?
——
在什么上头寻找一点安慰,
更保险……而且更愉快……
农民忍耐一下,那不是什么不幸:
因为指导我们的天意
早已如此表明……而且它已见惯不惊!
在关卡那边,在那寒伧的小饭铺,
那些贫苦的人喝酒,总花不到一个卢布,
他们走了,沿途乞讨着,
他们呻吟着……祖国的大地啊!
请给我指出这样一个处所,
这样的角落我还不曾见过,
在那里你的播种者和保护人——
俄罗斯的农民可以不再呻吟。
他呻吟在田野上,在道路上,
他呻吟在监狱里,在城寨里,
在矿山里,而且身系着铁链;
他呻吟着,在烘房下,在草垛下,
他呻吟着,在草原过夜时的大车下;
他在自己可怜的破房子里呻吟,
他并不因上帝的阳光而感到欢欣;
他在每一个偏僻的小镇里,
在法庭和官邸的门口呻吟。
走上伏尔加河畔:
在伟大的俄罗斯河上,
那回响着的是谁的呻吟?
这呻吟在我们这里被叫做歌声——
那是曳着纤索的纤夫们在行进!
伏尔加!
在春天涨水时期,
你横扫田野,茫茫无际,
但怎比得人民巨大的悲哀,
到处泛滥在我们这辽阔的土地——
哪里有人民,哪里就有呻吟……唉,可怜的人!
你这绵绵不绝的呻吟意味着什么?
你是否充满了力量,还会觉醒?
难道你还要服从命运的法则?
难道你所能作的,都已经完成?
难道你创作了一支宛转呻吟的歌曲,
而灵魂就永远沉睡不醒?
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 克拉