现代大学英语精读3课后翻译答案Word文件下载.docx
- 文档编号:19912803
- 上传时间:2023-01-12
- 格式:DOCX
- 页数:6
- 大小:23.70KB
现代大学英语精读3课后翻译答案Word文件下载.docx
《现代大学英语精读3课后翻译答案Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《现代大学英语精读3课后翻译答案Word文件下载.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
8.在一个多民族的国家里,各民族之间的和谐需要警惕处置。
Inacountryofmanynationalities,ethnicharmonyrequiresverycarefulhandling.
9.政府决定重办所有涉案的腐败官员。
Thegovernmentisdeterminedtopunishallthecorruptofficialsinvolved.
10.考试作弊并非常常发生,但一旦发生,学校会采取严厉的态度。
Cheatingatexams
doesnotoccurveryoften.Butwhenitdoes,theschooltakesaverytoughposition.
Unit2
1.我疑心这本书或许已经再也不印了。
我去问书店的工作人员,他们说我说的对,这书已经绝版很连年了。
Isuspectedthatthisbookmightnotbeinprint.Icheckedwiththebookstorepeople,andtheytoldmethatIwasright.Thebookhadbeenoutofprintforyears.
2.这小说里有一个值得记住的故事,讲的是刘备如何尽可能不引发曹操对他的雄心的疑心,因为若是引发疑心,他的生命就会有危险。
OnememorablestoryinthenovelconcernshowLiuBeitriednottorouseCaoCao’ssuspicionabouthisambitions,becauseifhedidhislifewouldbeatstake.
3.当曹操称他为真正的英雄时,刘备吓得筷子都掉了。
可是他伶俐地掩盖了他那令人疑心的举动。
WhenCaoCaocalledhim‘arealhero’,LiuBeiwassoshockedthathedroppedhischopsticks.Buthemanagedtocoveruphissuspiciousbehaviorinacleverway.
4.第一个嫌疑犯是死者的儿子。
警察疑心他谋杀了他的父亲,因为邻居们在案发当晚曾听到他们打架。
Thefirstsuspectwasthevictim’sson.Thepolicesuspectedhimofmurderinghisfather,becausetheneighborsreportedhavingheardthemfightingonthenightofthekilling.
5.在学习当中,重要的不是把一切都记住,而是运用你的想象力,制造性地、批判性地去进行试探。
Whatmattersinlearningisnottocommiteverythingtomemory,butto
useyourimaginationtothinkcreativelyaswellascritically.
6.他确信是你能想象到的最好笑的窃贼了。
他偷偷进了屋子,尽情地吃喝,最后酩酊酣醉,一脸知足的笑容,直到第二天早上被发觉。
Hemusthavebeenthefunniestburglarimaginable.Hebrokeintothehouse,ateanddranktohisheart’scontent,andremaineddeaddrunkuntildiscoveredthenextmorning,withaperfectlycontentlookonhisface.
7.我此刻记人的名字很困难。
我想这确信是年老造成的。
Ihavetroublerememberingpeople’snamesnow.Iguessitmustresultfromoldage.
8.咱们生活在很多想象的要挟当中,结果就常常感到沮丧。
Weliveundermanyimaginarythreatsandfeeldisheartenedasaresult.
9.我疑心咱们的教师有时候低估了学生的智力。
其实年轻人头脑里充满了想象。
Isuspectthatweteacherssometimesunderestimatestudents’mentalcapacities.Infact,theyounghaveveryimaginativeminds.
1.有志者事竟成。
Wherethereisawill,thereisaway.
2.俗语说每一个成功的男人背后都有一个女人。
Asthesayinggoes,behindeverygreatmantherestandsawoman.
3.曾经有过一个时期那个镇上的居民能够夜不闭户。
Therewasatimeinthistownwhentheresidentsdidn’thavetolocktheirdoorsatnight.
4.上学的第一天,那男孩就明白了再也不可能回到那个天堂一样的家里去了。
Onhisfirstdayatschool,theboyrealizedthattherewasnoquestionofeverreturningtotheparadiseofhome.
5.纳尔逊·
曼德拉在自传中说,有时候人们拯救不了该消亡的东西。
NelsonMandela
saidinhisbiographythatthereisnothingonecandotosavesomethingthatmustdie.
6.居住在大山中偏僻的小村里仍是有些优势的。
Thereissomethingtobesaidabout/forlivinginaremotemountainvillage.
7.说不行那些恐怖分子下一步要干什么,咱们必需时刻警戒。
Thereisnotellingwhattheterroristsmightdonext.Wemustbeonthelookoutallthetime.
8.在这家人决定移民到澳大利亚之前有诸多情形要考虑。
TherewerealotofthingstoconsiderbeforethefamilydecidedtoimmigranttoAustralia.
9.这青年的解决性举止中有些方面使他的父母很忧虑。
Thereissomethingintheboy’saggressivebehaviorthatisworryinghisparents.
10.世上没有免费的午饭。
不要感觉你有权取得你没有为之流汗和尽力的任何东西。
Thereisnosuchthingasfreelunch.Don’tfeelentitledtoanythingyouhaven’tsweatedandstruggledfor.
Unit3
1.他们都伸长脖子想看个究竟,就仿佛被一根无形的绳索牵着。
Theyallstretchedtheirneckstoseewhatwashappening,asifpulledbyaninvisiblestring.
2.咱们下车去伸伸胳膊和腿。
咱们前面是一片漂亮的开阔地。
Wegotoutofthecartostretchalittle.Infrontofustherewasabeautifulstretchofopenland.
3.他们持续谈判了好几个小时,可是仍然没有解决他们之间的不合。
Theytalkedforhoursatastretch,buttheystillfailedtosettletheirdifferences.
4.尽管有温暖的天气、新鲜的空气和美味佳肴,她的健康仍然没有恢复。
Forallthewarmweather,freshairandnicefood,herhealthstilldidnotrecover.
5.他瞟了那辆车一眼就明白它无法修了。
他望望前面,只见一眼望不到头的沙漠,荒无人烟。
他明白他陷入窘境了。
Oneglanceatthecarandheknewthatitwasbeyondrepair.Lookingahead,hefoundthedesertstretchingasfarastheeyecouldseewithoutasoulinsight.Heknewhewasinaterriblefix.
6.武松奋力举起哨棒向老虎打去。
可是哨棒“啪”的一声断了,而老虎毫发未伤。
他一急打到周围树上去了。
Wusongswunghisstickwithallhisstrength.Butthesticksnappedandthetigerwasunharmed.Inhispanic,hehadhitthetreenearby.
7.我超级喜爱你在俄罗斯拍的那些照片,尤其是那张上面有个马车夫坐在黑海边,膝盖上放着一块布,布上放着他晚餐的照片。
IamterriblyfondofthepicturesyousnappedinRussia,especiallytheoneshowingacoachmansittingbytheBlackSeawithhissupperinaclothonhisknees.
8.——“这事您不能就此罢休。
”我向他请求道。
——“这不关你事。
”他厉声说道。
“Youcan’tjustletitgoatthat.”Ipleadedwithhim.“It’snoneofyourbusiness.”hesnapped.
9.他“啪”地一下合上了公函包,站起来讲:
“那就这么定了。
”Hesnappedhisbriefcaseto,stoodupandsaid,“Thenthat’sallsettled.”
10.海啸来的时候,他正站在小山上的家门口,离码头可能只有一百米远。
Hewasstandinginfrontofhishouseonahill,onlyabout100metersawayfromthewharfwhenthetsunamicame.
1.那饥饿的男孩把剩下的窝窝头狼吞虎咽地吃了下去,就像那是他最喜爱的大虾一样。
Thehungryboywolfeddowntheleft-overcorn-breadasthoughitwashisfavoritekingprawns.
2.关于高中的日子,他的经历中只剩下一轮又一轮、没完没了的考试和考试。
Whatremainsinhismindofhishighschoolisnothingbutendlessroundsoftestsandexams.
3.我以为决议违抗了本组织的宗旨,因此投了那样一票。
Idon’tthinktheresolutionisinaccordwiththepurposeoftheorganization.That’swhyIvotedasIdid.
4.他不明白是什么使得他的孙子如此热衷于微博。
Hedoesn’tunderstandwhatitisthatmakeshisgrandsonsocrazyaboutmicro-blogging.
5.我仍然记得那次事件的细节,仿佛确实是昨天发生的事。
Irememberthedetailsabouttheincidentasthoughitwasyesterday.
6.龙卷风以后,她家屋子只剩下地基了。
Whatremainedofherhomeafterthetornadowasthelandthehousewasbuilton.
7.这确实是什么缘故他目击今天早上的撞车事故时那样表现的缘故。
That’swhyhebehavedashedidwhenhewitnessedthecarcrashthismorning.
8.他们在琢磨是什么使那对双胞胎兄弟一个成了罪犯,另一个成了优秀的警察。
Theyaretryingtofigureoutwhatitwasthatturnedoneofthetwinbrothersintoacriminal,theotheranexcellentpoliceman.
9.当他发觉了一株专门壮实的水稻时,他快乐得仿佛发觉了一座金矿。
Whenhefoundaparticularlystrongriceplanthewasveryhappyasthoughhehaddiscoveredagoldmine.
10.此刻生活富裕了,他决定与家里还活着的人取得联系。
Nowthathe’squitewell-off,hehasdecidedtogetintouchwithwhatremainsofhisfamily.
Unit4
1.只有如此咱们对他的这种怪僻行为才能给予合理的说明。
Onlyinthiswaycanweaccountforhisoddbehavior.
2.她自称具有一种特异功能,用手一摸就能够治病。
Sheclaimstohaveamagicpower----thepowertocurediseasesbythetouchofherhand.
3.他录用了五个人处置那个案件。
他们组成了一个强有力的班子。
几天内,他们就发觉嫌烦拥有成卷的他无法说明来源的欧元、美元和大量珍贵物品。
Heappointedfivepeopletodealwith/handlethecase.Theyformedastrongteam.Within(afew)days,theyhavefoundoutthatthesuspectpossessedrollsofeuros,USdollarsandlargequantitiesofvaluablesthesourceofwhichhecouldnotaccountfor.
4.在那个故事里,那个妖怪常常以美女的样子显现。
Inthistale,thisevilspiritoftenappearsintheformofaprettyyoungwoman.
5.他把画卷了起来,并说一百万美元以下绝对不卖。
Herolledupthepaintingandsaidthathewouldneversell/partwithitforlessthan1millionUSdollars.
6.有那么多的合格法官,我不明白什么缘故她被录用到最高法院工作。
OfallthequalifiedjudgesIdon’tknowwhyshewasappointedtothesupremecourt.
7.我对此明白得不多,不足以形成一大套理论。
只是我确信,仅仅是贫困还不能说明犯法率上升。
Idon’tknowenoughtoformulate/formanelaboratetheory.ButI’msurethatpovertyalonecannotaccountfortheriseofcrimerates.
8.一块大石头突然从山上滚了下来。
它是如此之大,一下子把一辆卡车砸得粉碎。
Astonesuddenlyrolleddownthehill,sobigthatitsmashedthetrucktopieces.
9.我说咱们得卷起袖子开始干活,但他就只是像哲学家一样转了转眼珠,笑了笑。
Isaidthatwemustrollupoursleevesandstartworking,buthejustrolledhiseyes
philosophically/likeaphilosopherandsmiled.
10.古时候,咱们的哲学家们以为一个好的皇帝对他的百姓就应该像一个好父亲对他的小孩那样,在任何情形下都不可残酷地对待他们。
Inancienttimes,ourphilosophersbelievedthatagoodkingshouldbetothepeopleasagoodfatheristohischildren.Hemustnevertreatthemcruellyonanyaccount.
Unit5
1.造屋子不是开玩笑的情形,你们每一步都必需认真检查。
Buildingahouseisnojokingmatter.Youhavetocheckitateverystep.
2.他的军队成功地阻止了仇敌的前进。
这些仇敌原先的企图是要来一个突然攻击。
Histroopssuccessfullycheckedtheadvanceoftheenemywhoseoriginalintentionwastomakeasurpriseattack.
3.我那时很想反对他的观点,可是我克制住了,因为我感觉那种场合不适合。
Ireallywantedtorefutehisarguments,butIcheckedmyselfbecauseIthoughtitwasnottherightoccasion.
4.雷切尔·
卡森以将她的一生都献给了环保事业而闻名。
RachelCarsonisfamousfordevotingallherlifetothecauseofenvironmentalprotection.
5.在某些方面,咱们对这些大坝和水库潜在的危害仍然一无所知。
它们可能造成不可恢复的环境转变。
Insomewayswearestillignorantofthepotentialharmofthesedamsandreservoirs.Theymightcauseirrevocablechangesintheenvironment.
6.应该有一整套平稳制约的手腕,如此才可不能由一个人在没有取得老百姓同意,在他们不知情的情形下制订关系国家利益的重要政策。
Theremustbeasetofchecksandbalancessothatnoimportantpolicyconcerningnationalinterestscanbemade
byonepersonwithouttheconsentandknowledgeofthepeople.
7.要想在竞争中获胜,咱们必需适应新的形势。
比如这些花花绿绿的衣服确实是专门设计的,他们针对的是年轻人市场。
Tocompetesuccessfullywehavetoadjusttonewconditions.Thesecolorfulgarments,forexample,arespeciallydesigned.Theyareintendedfortheyouthmarket.
8.咱们教师若是对学生的健康情形缺少关切,那是不能原谅的。
Weteacherscannotbeexcusedforourlackofconcernforstudents’health.
9.他说他宁可死也不肯意永久卧床不起,与外界隔间。
Hesaidthathewouldratherdiethanbeconfinedtobedallhislifeandisolatedfromtheoutsideworld.
10.一场群众抗议席卷了全国,将他置于左右两方的交叉火力当中。
Amass
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 现代 大学 英语 精读 课后 翻译 答案