讲评作文练习一Word下载.docx
- 文档编号:19859252
- 上传时间:2023-01-11
- 格式:DOCX
- 页数:9
- 大小:23.55KB
讲评作文练习一Word下载.docx
《讲评作文练习一Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《讲评作文练习一Word下载.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
2)联通-移动(形象代言人)ChinaMobile
ImageRepresentative
3)董大夫(投影仪、水果等一切周到+细致的安排)
4)工作任务+家庭责任在身
10.需要我们双方共同努力出色完成的一个共同任务!
我们争取就努力这一个月!
WellDone!
(准考证复印件,查分后飞信通知)
TheWorldExpoin2010
ChinaandWorldExpo
TheWorldExpo2010ShanghaiChina
Shanghaiwillhostthe2010WorldExpo.TheWorldExpohasalonghistorybutithasneverbeenheldinAsia.Sothe2010WorldExpoisanhonorforalloftheAsians.Ourgovernmenthaspromisedthatit
willbethebestone.AndShanghai,asahostcity,willhavemorechancestodevelopquickly.AsaChinesecitizen,IshouldlearnEnglishwellsothatIcanbeavolunteerintheExpotohelpforeignersknowmoreaboutChinaandShanghai.
host
ahostcity
hold
volunteer
GreatchangeshavetakenplaceinChinaandmoreandmorepeoplethroughouttheworldarefocusingtheirattentiononourdevelopingChinanow.AsacitizenofChina,IfeelImustsparenoeffortstodomybit.Firstofall,Idecidetohelpplantmoretreestomakeourcitymoreandmorebeautiful.Secondly,Ishouldobey“sevennos”andbegoodatlearningfromothers.Thirdly,IshouldworkhardsothatIcandosomethingbetterformycountryinthecomingfuture.
sparenoeffortstodomybit:
尽力去做自己分内之事
decidetodosth.
makeadecisiontodosth
planttrees
begoodatdoingsth.
英译汉练习
ThethemeofExpo2010is“BetterCity,BetterLife”.Whydowesetthistheme?
Thecorevaluecanbeinterpretedasfollowing:
The
City,builtbypeople,hasbeenevolvingandgrowingintoanorganicsystem.Peoplearethemostdynamiccellswiththebestabilitytoinnovate
inthissystem.People’slifeiscloselyinteractivewiththeurbanmorphology([mɔ:
fɔlədʒi]形态学)anddevelopment.
Withtherapidurbanization,amoreextensiverelationshipandinteractionhasbeenestablishedbetweenthecityorganicsystemandearth’sbiosphere(['
baiə,sfiə])andresourcesystem.People,
cityandeartharejustlikethreeorganicsystemslinkingwitheachotherandfusingintotheintegritythroughoutthewholeprocessofurbandevelopment.fuse保险丝;
熔合
Forfurtherreflectofthetheme"
BetterCity,BetterLife"
fivesub-themesaredefined;
theyare"
BlendingofDiverseCulturesintheCity"
"
EconomicProsperityoftheCity"
InnovationofScienceandTechnologyintheCity"
RemodelingofUrbanCommunities"
and"
Rural-urbanInteraction"
.
上海世博会的主题是“城市,让生活更美好”。
为什么会确立这个主题呢?
其核心思想可以这样理解:
城市史人创造的,它不断地演进、演化和成长为一个有机系统。
人是这个有机系统中最具活力和最富有创新能力的细胞。
人的生活与城市的形态和发展密切互动。
随着城市化进程的加速,城市的有机系统与地球大生物圈和资源体系之间相互作用也日益加深和扩大。
人、城市和地球三个有机系统环环相扣,这种关系贯穿了城市发展的历程,三者也将日益融合成为一个不可分割的整体。
为了更好地理解“城市,让生活更美好”,上海世博会还设有五个副主题分别是“城市多元文化的融合”、“城市经济的繁荣”、“城市科技的创新”、“城市社区的重塑”、“城市和乡村的互动”。
setthistheme
setanexample
interpret[in'
tə:
prit]
及物动词vt.
1)解释,说明,诠释
Wehavetointerprethiswordsinamodernlight.我们必须以现代的观点来解释他的话。
2)理解
Weinterpretafrownasasignofdisapproval.我们把皱眉当作不赞成的表示。
3)口译,翻译
4)(根据自己的诠释)演奏,演
Noteverybodyagreedwiththewaysheinterpretedtheviolinconcerts,butitwasstillatechnicallyperfectperformance.
并非每人都同意她对那首小提琴协奏曲的诠释,但是她的演奏在技巧上仍是无懈可击。
不及物动词vi.
1)作解释
2)作口译,当翻译
Wouldyoulikemetointerpretforyou?
我给你当翻译好吗?
Interpretation[in,tə:
pri'
teiʃən]名词n.
1)解释;
阐明arrive–arrivalapprove–approval
Hisarrivalcanbegivenmorethanoneinterpretation.对他的到来可作出不止一种解释。
2)翻译,口译
3)(音乐、戏曲等的)诠释;
(根据自己诠释的)演出,演奏
awonderfulinterpretationofthesymphony对那首交响乐的极佳诠释
同声传译:
simultaneoustranslation或simultaneousinterpretation
interpretative[in'
priteitiv]形容词a.
1)作为说明的2)解释的
interpretativereporting解释性报道
interpretive[in'
prətiv]形容词a.
1)作为说明的2)解释的
Interpreter[in'
pritə]名词n.
1)口译员,通译员
asimultaneousinterpreter同步口译员
2)解释者
3)
【电脑】译印机;
解释程序
evolve[i'
vɔlv]–evolvement,grow,development
1)使逐步形成;
发展,展开
Howdidyouevolvethisverypersonalandoriginalstyle?
你是怎样逐步形成这种很有个性且具独创性的风格的?
2)
【生】进化形成;
发育成
3)释放,散出(气体,热等)
4)引申出,推断出[(+from)]
Wehadtoevolvethetruthfromamassofconfusedevidence.
我们不得不从大量庞杂的证据中推断出事情的真相。
1)逐步形成;
发展;
进化;
成长
Scientiststhinkthatbirdsprobablyevolvedfromreptiles.
科学家认为,鸟很可能是由爬行动物进化而来的。
Thesimpleplanevolvedintoacomplicatedscheme.
这个简单的计划发展成了一项复杂的规划。
Reptile['
reptail]
名词n.
1)爬行动物;
爬虫类
Snakes,lizards,andcrocodilesarereptiles.蛇、蜥蜴和鳄鱼是爬行动物。
2)可鄙的人,卑鄙屈节的小人
形容词a.
1)爬行动物(似)的;
爬行的
Thelandisteemingwithreptilelife.这片土地多爬行动物。
2)卑下的,卑躬屈节的
teemwith
充满;
富于
Thearticleteemswithspellingmistakes.这篇文章有很多拼写错误。
scheme[ski:
m]
1)计划;
方案
Jack'
sschemeforraisingmoneyispracticable.杰克筹款的计划是可行的。
2)组合,配合
Thecolorschemeoftheroomisblueandgold.这个房间的色彩配置是蓝色和金黄色。
3)系统,体制,结构
It'
shardtoseeanyschemeinthispieceofwriting;
it'
sveryconfused.
很难看出这篇文章的结构,它非常混乱。
4)诡计,阴谋
Thatso-calledsaleisaschemetoswindlethecustomers.
那场所谓的大贱卖是一个欺诈顾客的骗局。
5)图解,大纲,摘要
设计
Weareschemingoutanewmethodoftrafficcontrol.我们正在拟订新的交通管理办法。
2)策划,密谋
Theyhavebeenschemingtooverthrowthegovernment.
他们一直在策划推翻政府。
1)拟订计划2)搞阴谋(+for/against)
swindle['
swindl]
1)诈骗;
骗取
Sheswindleshimoutofhislifesavings.她骗取了他一生的积蓄。
不及物动词vi.诈骗
名词n.
1)诈骗行为,欺骗行为2)骗人的东西
swindler['
swindlə]名词n.骗子
overthrow[,əuvə'
θrəu]
1)打倒;
推翻;
废除
Fascismhadlawlesslyoverthrownthedemocraticgovernment.法西斯非法推翻了民主政府。
【棒】投(球)过远;
投(球)过高
推翻
Theoverthrowofthecorruptregimewasgreetedwithcheers.
腐败政权被推翻受到欢呼喝彩。
【棒】过高的传球
regime[rei'
ʒi:
m]名词n.
1)政体;
政权;
统治(方式)
Undertheoldregimewomencouldnotvote.在旧政权下妇女不能选举。
2)社会制度
3)饮食起居制度,食物疗法,养生法(=regimen)
Thebaby'
sregimeincludedtwonapsaday.这婴儿的生活规律包括一天小睡两次。
regimen['
redʒimen]名词n.
1)
【医】摄生;
食物疗法;
养生法2)
【语】支配(关系)
interactive[,intə'
æ
ktiv]形容词a.
1)相互作用的
【电脑】具有人、机通信功能的
3)(电视节目)观众可以利用电子设备和银幕上呈现的节目对话的
乡村avillage,acountry,aruralarea,arusticvillage,countryside
城市acity,atown,urban,downtown
integrity[in'
tegriti]名词n.
1)正直;
廉正;
诚实
Theintegrityofthejudgeisunquestioned.这位法官的正直是毫无疑问的。
2)完整,完全
Ourintegrityasanationisthreatened.我们国家的完整性受到了威胁。
3)完善;
健全
Throughoutitsexistenceofmorethan150years,theExpowillbringnewknowledgefromaspecificperiodoftimeandtrendofdevelopment,reflectingthehumancivilization.
TodayExpoistheeconomicandculturalOlympiadoftheworld,acompetitionamongnations,aswellasamongexhibitorsfromtheprivatesectoronagivensubject.Atthesametime,itisaboutmarketingcountriesinternationally.Expositionslastamaximumof6monthsandmaybeheldonanenormousarea.Butatatimewheninformationaswellasgoodscanbetakenthroughtheinternetandothertechnologies,theyremainaplaceofrendezvousandofauthenticexperiences.
rendezvous['
rɔndi,vu:
]
1)约会;
会面;
(部队、舰只、航天飞机等的)会合
Hemadearendezvouswithhisgirlfriend.他和他的女朋友约会。
2)约会地点;
会面地点;
会合点
3)集结地,经常出没的场所
ThisisoneofthegreatrendezvousofLondonforartists.
这是伦敦最大的艺术家云集地之一。
不及物动词vi.约会;
会合
及物动词vt.在指定地点与...相会;
使在指定地点会合
OnDecember31st,2002,ChinawonthebidtohostingExpo2010.ThisisthefirstGeneralExhibitionhostedbyadevelopingcountry;
However,Chinahasalong-standingrelationshipwithWorldExpo.Chinesepeoplehaveparticipated
inWorldExposinceitsfirstpresence.Afterwiningitsliberation,thePeople’sRepublicofChinahastakenpartin12worldexpositions.Chineseexhibitswonmanyprizesinpreviousworldexpositions.Forexample,theYishengWinewasawardedwiththegoldmedalatExpo1906MilanItaly;
manyothersliketheembroideryofthePortraitofJesus,GoldPrizeBrandy,andMao-TaiChiewwereamongthehighlightsatthePanama-PacificInternationalExposition—SanFrancisco1915.
2002年12月31日,中国成功申办2010年世博会,这是第一次在发展中国家举办的综合类世博会。
但中国与世博会的渊源可长呢,从第一届世博会起,就有中国人参展。
建国后,中国也参加了12届世博会。
并且中国的展品在历届世博会上获得过很多奖项。
比如,“颐生酒”在1906年意大利米兰世博会上获金奖,还有《耶稣像》刺绣、金奖白兰地和著名的茅台酒等都在1915年旧金山巴拿马世博会上傲视群雄。
ChinahastakenanactivepartintheworkofBIEsinceit
joinedtheBIEonMay3,1993.In December2003,Mr.WuJianmin,theChineseambassadortoFranceatthattime,waselectedastheChairpersonofBIE,andsucceededhimselftothesecondconsecutiveterm.It’sthefirsttimeinBIEhistorythatanAsianoccupiedsuchanimportantposition.
BIE:
国际展览局
BureauInternationaldesExpositions
consecutive[kən'
sekjutiv]形容词a.
1)连续不断的continuous
Ithasrainedforfourconsecutivedays.已连续下了四天雨。
2)连贯的
consecutivethought连贯的思考
Onthe31stofDecember,2002,theBureauofInternationalExpositions(orcallitBIE)announcedthatShanghaiwillhostExpo2010.theBIEhadreceivedbidsfromfivecandidatecitiestohostExpo2010.Amongthe5nicecities,theBIEchoseShanghaiatlast!
It’sreallyanexcitingnewsfornotonlyShanghainese,butalsoallofChinesepeople,Asianpeople,andtheallworld’s.Herearesomedetailsaboutit.
Lookatthisprofilecarefully.Thetitleis“The2010WorldExposition,Shanghai,China”.thisisthelogo.Andthethemeis“bettercity.,betterlife”.OK,let’sguesswhoistheimagerepresentative?
Yeah,you’reright,YaoMing!
ShanghaiExpoisthefirstcomprehensiveWorldExpoheldinadevelopingcountry.Anditisalsothefirstonethattakes“thecity”asitstheme,hopingthatitcanpushforwardthecitydevelopmentandhelpbringaboutabetterurbanlivingenvironment,justlikethetheme:
bettercity,betterlife.
Ithink,asaChineseciti
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 讲评 作文 练习