总统大选第一场电视辩论Word文档格式.docx
- 文档编号:19815354
- 上传时间:2023-01-10
- 格式:DOCX
- 页数:21
- 大小:50.76KB
总统大选第一场电视辩论Word文档格式.docx
《总统大选第一场电视辩论Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《总统大选第一场电视辩论Word文档格式.docx(21页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
minutes.
第一个回答问题的是你,议员奥巴马。
你有两分钟时间。
OBAMA:
Well,
thank
much,
Jim,
thanks
commission
University
ofMississippi,
Ole
Miss,
for
hosting
us
tonight.
I
can'
t
think
a
more
important
time
talkabout
future
country.
奥巴马:
好的,非常感谢你,吉姆,也感谢(总统竞选辩论)委员会,感谢密西西比大学今晚容纳我们。
我无法想象我们还有比今晚讨论这个国家的未来的更重要的时刻了。
know,
we
are
defining
our
history.
Our
nation
involved
wars,
andwe
going
through
worst
crisis
since
Great
Depression.
你们知道,我们现在正处于我们历史上的一个决定性时刻。
我们的民族被涉入两场战争(注:
伊拉克战争和阿富汗战争),而我们正在经历自经济大萧条(注:
1929年)以来最糟糕的金融危机。
And
although
we'
ve
heard
lot
about
Wall
Street,
those
Main
Street
havebeen
struggling
while,
recognize
could
an
impact
all
sectors
ofthe
economy.
尽管我们听说了相当多关于华尔街的事情,但你们那些在城镇主街上的人们(注:
这里指美国城镇和乡村的典型居民)已经在(艰难地)努力了一段时间。
你们都知道这(金融危机)也许会影响到经济的方方面面。
you'
re
wondering,
how'
s
it
affect
me?
How'
my
job?
itgoing
house?
retirement
savings
or
ability
sendmy
children
college?
你们想要知道,它(金融危机)如何影响到我?
如何影响到我的工作?
如何影响到我的住宅?
如何影响到我的退休金储蓄或者是送我孩子上大学的能力?
So
move
swiftly,
wisely.
I'
put
forward
series
ofproposals
make
sure
protect
taxpayers
as
engage
rescueeffort.
所以我们必须得即刻就行动了,而且我们得要明智地行动。
我已经提出一系列的建议,以确保当我们从事这项重要的(金融)拯救行动时,纳税人(的权益)得到保护。
Number
one,
got
oversight
over
whole
process;
$700billion,
potentially,
money.
首先,我们必须确保整个过程有仔细的监督。
可能(被国会通过)的7000亿美元是一笔相当大的数额。
two,
taxpayers,
when
they
putting
their
money
risk,have
possibility
getting
back
gains,
if
market
--
marketreturns.
第二,我们必须确保纳税人现在冒着风险投入的钱有可能拿回来并增加,只要市场--且当市场回复(正常)时。
three,
none
pad
CEO
bankaccounts
promote
golden
parachutes.
第三,我们必须确保(这些钱)一分钱也不能变成CEO的银行账户或者成为黄金保护伞(注:
企业的高级管理层或离任的政府官员在失去他们原来的工作后,在经济上给予其丰厚保障的安排)。
And,
number
four,
helping
homeowners,
because
rootproblem
here
has
foreclosures
taking
place
across
第四,我们必须确保我们正在帮助住宅所有者,因为问题的根源与在这个国家到处都在发生的无力偿付房贷有关。
Now,
also
final
verdict
eight
years
failed
economicpolicies
promoted
by
George
Bush,
supported
McCain,
theory
basically
saysthat
can
shred
regulations
consumer
protections
give
most,and
somehow
prosperity
will
trickle
down.
现在,我们也必须承认这(金融危机)就是对议员麦凯恩所支持的乔治.布什这八年来失败的经济政策的最终裁决。
(他们的)一个理论主要宣称的是我们可以撕碎(市场)管理和消费者保护,只要给予越来越多的(自由)直到极致,然后繁荣昌盛就会从天上掉下来。
It
hasn'
worked.
fundamentals
economy
be
measured
bywhether
not
middle
class
fair
shake.
That'
why
m
running
president,and
that'
what
hope
talking
tonight.
(他们的)理论根本没有起过作用。
而我认为经济的基础应该以中产阶级是否能进行公平交易作为衡量标准。
这就是为什么我在竞选总统,这也是我所希望今晚我们将所讨论的。
LEHRER:
主持人:
麦凯恩议员,两分钟。
MCCAIN:
Jim.
everybody.
麦凯恩:
好的,谢谢你,吉姆。
谢谢所有人。
sad
note
Kennedy
hospital.
He'
dear
belovedfriend
us.
thoughts
prayers
go
out
lion
Senate.
今晚我还有一个令人遗憾的消息:
肯尼迪议员住院了。
他是我们最亲爱的一个朋友。
让我们向议会的雄狮表达挂念和祈祷。
want
Mississippi
我也要感谢今晚容纳我们的密西西比大学。
been
feeling
too
great
things
lately.
ofAmericans
who
facing
challenges.
But
little
better
ll
tell
why.
而吉姆,我--我近来一直对很多事情感到不满。
许多面临困难的美国人们也和我一样。
然而今晚我感觉稍微好些了,我会告诉你为什么。
Because
tonight
debate,
seeing,
long
time,Republicans
Democrats
together,
sitting
down,
trying
work
solution
fiscalcrisis
in.
这是因为我们在今晚这场辩论上,我们看到,这是相当长一段时间以来第一次共和党人和民主党人坐下来,尝试作出一个我们所面临的金融危机的解决方案。
(注:
我认为麦凯恩此言,意在抨击民主党人的"
不合作"
。
当然,这个"
是由他所定义的。
)
no
doubt
magnitude
crisis.
failure
ofinstitutions
Street.
We'
failures
people
losetheir
jobs,
credits,
homes,
don'
fix
greatest
fiscal
crisis,
probablyin
certainly
time,
around
while.
我们毫不怀疑这次危机的危害性。
我们现在不是在讨论华尔街那些机构的破产,我们是在讨论城镇主街上(那些人)的破产。
如果我们不解决掉这次重大的财政危机,也许--不,毫无疑问地,在我们的有生之年,人们将失去他们的工作,他们的银行存款和他们的家。
(笑)我已经伴随(金融危机)一段时间了。
point
is,
finally
seen
Republicans
downand
negotiating
together
coming
up
package.
但重点是--重点是,我们终于看到了,共和党人和民主党人坐下来一起磋商并将提出一系列方案(注:
由于找不到中文对应于package的这个意思,只好用一系列方案来代替了)。
This
package
transparency
it.
accountability
oversight.
tohave
options
loans
failing
businesses,
rather
than
government
thoseloans.
other
essential
elements
it.
这些方案应该有透明性。
它们应该可以落实责任和监管。
它们应该包括转让衰退中的生意的债权,而不是让政府直接接管这些债权。
我们必须--不,这些方案还应当包括许多其他的必需元素。
yes,
went
Washington,
met
House
ofRepresentatives.
weren'
part
negotiations,
understand
that.
wasthe
decided
would
problem.
还有,我回了一趟华盛顿,并会见了众议院的共和党议员们。
他们并没有参与磋商,我理解。
是共和党议会决定,他们也将是解决这次(金融危机)问题的一部分。
emphasize
one
Americans
isn'
beginning
endof
beginning,
come
keepthese
institutions
stable.
但今晚我想对所有的美国人强调一点。
现在不是金融危机尾声的序幕。
即使我们拿出一系列解决方案使得那些(金融)机构稳定,现在也只是金融危机序幕的尾声。
do.
create
jobs.
areas,
ofcourse,
eliminate
dependence
foreign
oil.
我们还有很多事情要做。
我们得创造就业岗位。
而创造就业岗位中一件(要做的)事情就是消除我们对外国石油的依赖。
个人以为麦凯恩在最后几句话里渲染金融危机的严重性,然后稍微透露一点"
宏图和前景"
,企图加强美国人对他的依赖感。
很古老的招数,但政客们都在用。
All
right,
let'
question.
How
talk
each
five
minutes.
negotiate
deal
right
here.
好的,让我们回到我的问题。
你们两位在经济救援计划中站在哪边?
直接告诉对方。
我们还有5分钟。
我们现在就可以在这里商讨出一个结果。
But,
mean,
favor
plan,
Obama,
McCain?
Doyou
我(先前的)意思是,你们支持这个(经济救援)计划吗?
奥巴马议员,还有你,麦凯恩议员?
你支持这个计划吗?
haven'
language
yet.
there'
constructive
workbeing
done
there.
So,
viewers
watching,
am
optimistic
thecapacity
plan.
我们还没有看到这个计划。
我认为在(国会)正在进行一项建设性的工作。
所以,我想对观众们说,我对我们一起提出一项计划的能力表示乐观。
奥巴马这里回避了主持人的问题。
他还是没有说他究竟是支持还是不支持。
他的回答是一个non-answer,我们称为打太极、不表态。
The
question,
think,
ask
ourselves
how
did
get
into
situation
thefirst
place?
问题是,我在想,我们应该问问我们自己的是,我们是如何首次进入这种状况的?
Two
ago,
warned
that,
subprime
lending
mess,
laxregulation,
were
potentially
problem
tried
stop
some
theabuses
mortgages
time.
两年前,我就警告过,由于次级贷款的混乱,由于松懈的管理,我们可能正在走向潜伏的问题。
我还试图阻止一些当时抵押的滥用。
Last
year,
wrote
secretary
Treasury
he
understood
themagnitude
call
him
bring
stakeholders
try
todeal
去年,我写信给财政部长,以确信他意识到这个问题的严重性。
我呼吁他召集投资人设法解决这个问题。
so
solve
thisproblem
short
term.
intervene;
that.
所以,这个我们询问自己的问题,我认为,我们应该在短期内解决金融问题。
我们需要干涉了,不容怀疑。
look
at,
shredded
many
regulations?
Wedid
set
21st-century
regulatory
framework
these
problems.
inpart
philosophy
says
regulation
always
bad.
但我们也需要看看,是什么让我们撕裂了那么多的(金融)管理?
我们没有设立一个21世纪的管理框架来处理这些问题。
而这(金融危机)部分地与一种经济理念有关。
这种经济理念说(金融)管理总是坏的。
奥巴马不但回避了问题,而且开始了强烈地对布什政府,以及支持布什政府的麦凯恩议员的抨击,认为他们的观念有问题。
Are
vote
你会支持(金融拯救)计划吗,麦凯恩议员?
so.
I...
我--我希望是,而且我......
As
United
States
senator...
作为一位美国的议员......
Sure.
当然。
...
......你是说你会投票支持这个计划?
Sure.
but
let
out,
Fannie
Mae
andFreddie
Mac
corporate
greed
excess,
pay,
A
lotof
saw
train
wreck
coming.
但是--请让我--让我指出来,我同样也警告过了联邦抵押协会和联邦房贷抵押机构,警告过了(金融)企业的贪婪和无度,还有CEO的(高)薪水,所有这些。
我们很多人都看到了这火车即将来临的失事。
=
Federal
National
Mortgage
Association,
Freddie
Home
LoanMortgage
Corporation)
issue
responsibility.
You'
mentioned
President
Dwight
DavidEisenhower.
Eisenhower,
night
before
Normandy
invasion,
hisroom,
letters.
但这里同样要考虑责任的问题。
你(主持人)提到了总统德怀特.大卫.艾森豪威尔。
艾森豪威尔总统在进攻诺曼底的前夜,走进他的房间,写了两封信。
One
them
was
letter
congratulating
members
military
allies
hadconducted
succeeded
invasion
history,
still
day,
forever.
其中一
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 总统 大选 第一 电视 辩论