《烛之武退秦师》原文译文注释及赏析Word格式文档下载.docx
- 文档编号:19810148
- 上传时间:2023-01-10
- 格式:DOCX
- 页数:3
- 大小:17.22KB
《烛之武退秦师》原文译文注释及赏析Word格式文档下载.docx
《《烛之武退秦师》原文译文注释及赏析Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《烛之武退秦师》原文译文注释及赏析Word格式文档下载.docx(3页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。
夫晋,何厌之有?
既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?
阙秦以利晋,唯君图之。
”秦伯说,与郑人盟。
使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。
子犯请击之。
公曰:
“不可。
微夫人之力不及此。
因人之力而敝之,不仁;
失其所与,不知;
以乱易整,不武。
吾其还也。
”亦去之。
(选自《左传》)
译文
(僖公三十年)晋文公和秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对文公无礼,并且郑国同时依附于楚国与晋国。
晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面。
佚之狐对郑伯说:
“郑国处于危险之中了!
假如让烛之武去见秦伯,(秦国的)军队一定会撤退。
”郑伯同意了。
烛之武推辞说:
“我年轻时,尚且不如别人;
现在老了,也不能有什么作为了。
”郑文公说:
“我早先没有重用您,现在由于情况危急因而求您,这是我的过错。
然而郑国灭亡了,对您也不利啊!
”烛之武就答应了这件事。
在夜晚(有人)用绳子(将烛之武)从城上放下去,见到了秦伯,烛之武说:
“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。
假如灭掉郑国对您有好处,怎敢冒昧地拿这件事情来麻烦您。
越过邻国把远方的郑国作为(秦国的)东部边邑,您知道这是困难的,(您)为什么要灭掉郑国而给邻邦晋国增加土地呢?
邻国的势力雄厚了,您秦国的势力也就相对削弱了。
如果您放弃围攻郑国而把它当作东方道路上接待过客的主人,出使的人来来往往,(郑国可以随时)供给他们缺少的东西,对您也没有什么害处。
而且您曾经给予晋惠公恩惠,惠公曾经答应给您焦、瑕二座城池。
(然而)惠公早上渡过黄河回国,晚上就修筑防御工事,这是您知道的。
晋国,怎么会满足呢?
(现在它)已经在东边使郑国成为它的边境,又想要向西扩大边界。
如果不使秦国土地亏损,将从哪里得到(他所奢求的土地)呢?
削弱秦国对晋国有利,希望您考虑这件事!
”秦伯非常高兴,就与郑国签订了盟约。
派遣杞子、逢孙、杨孙戍守郑国,于是秦国就撤军了。
晋大夫子犯请求出兵攻击秦军。
晋文公说:
“不行!
假如没有那个人(秦伯)的力量,我是不会到这个地步的。
依靠别人的力量而又反过来损害他,这是不仁义的;
失掉自己的同盟者,这是不明智的;
用散乱(的局面)代替整齐(的局面),这是不符合武德的。
我们还是回去吧!
”晋军也就离开了郑国。
注释
晋侯、秦伯:
指晋文公和秦穆公。
以其无礼于晋:
指晋文公即位前流亡国外经过郑国时,没有受到应有的礼遇。
倒装句,于晋无礼。
以,因为,连词。
其,代词,它,指郑国。
于,对于。
且贰于楚:
并且从属于晋的同时又从属于楚。
且,并且,表递进。
贰,从属二主。
于,对,介词。
晋军函陵:
晋军驻扎在函陵。
军,名词作动词,驻军。
函陵,郑国地名,在今河南新郑北。
氾(fá
n)南:
氾水的南面,也属郑地。
(古汉语字典注,氾作水命是念作第二声。
)
佚(yì
)之狐:
郑国大夫。
若:
假如。
使:
派。
见:
拜见进见。
从:
听从。
辞:
推辞。
臣之壮也:
我壮年的时候。
犹:
尚且。
无能为也已:
不能干什么了。
为,做。
已,同“矣”,语气词,了。
用:
任用。
是寡人之过也:
这是我的过错。
是,这。
过,过错。
然:
然而。
许之:
答应这件事。
许,答应。
缒(zhuì
):
用绳子拴着人(或物)从上往下运。
既:
已经。
敢以烦执事:
冒昧地拿(亡郑这件事)麻烦您手下的人。
这是客气的说法。
敢,冒昧的。
执事,执行事务的人,对对方的敬称。
越国以鄙(bǐ)远:
(然而)越过别国而把远地(郑国)当做边邑。
越,越过。
鄙,边邑。
焉用亡郑以陪邻:
为什么要灭掉郑国而给邻国增加土地呢?
焉:
何。
介词,表原因。
陪:
增加。
邻:
邻国,指晋国。
邻之厚,君之薄也:
之:
主谓之间取消句子独立性。
厚,雄厚。
若舍郑以为东道主:
如果您放弃围攻郑国而把它作为东方道路上(招待过客)的主人。
舍:
放弃(围郑)。
行李:
古今异义,出使的人。
共(gōng)其乏困:
供给他们缺乏的东西。
共,通“供”,供给。
其:
代指使者。
尝为晋君赐矣:
曾经给予晋君恩惠(指秦穆公曾派兵护送晋惠公回国)。
尝,曾经。
为,给予。
赐,恩惠。
为·
·
赐:
施恩。
许君焦、瑕:
(晋惠公)许诺给您焦、瑕两城。
朝济而夕设版焉:
指晋惠公早上渡过黄河回国,晚上就修筑防御工事。
济,渡河。
设版,修筑防御工事。
版,筑土墙用的夹板。
朝,在早晨。
厌:
通“餍”,满足。
东封郑:
在东边让郑国成为晋国的边境。
封,疆界。
这里作用动词。
肆其西封:
扩展它西边的疆界。
指晋国灭郑以后,必将图谋秦国。
肆,延伸,扩张。
封:
疆界。
阙(quē):
侵损,削减。
盟:
结盟。
戍:
守卫。
还:
撤军回国。
[注:
在古汉语词典中明确标注为“缺”音,仁者见仁智者见智。
说:
“说”同“悦”,喜欢,高兴。
微夫人之力不及此:
假如没有那个人的力量,我是不会到这个地步的。
微:
没有。
夫人:
远指代词,那人,指秦穆公。
因人之力而敝之,不仁:
依靠别人的力量,又返回来损害他,这是不仁道的。
因:
依靠。
敝,损害。
失其所与,不知:
失掉自己的同盟者,这是不明智的。
与,结交,亲附。
知:
通“智”。
以乱易整,不武:
用混乱相攻取代联合一致,是不符合武德的。
易,代替。
武,指使用武力是所应遵守的道义准则。
不武,不符合武德。
整,指一致的步调。
吾其还也:
我们还是回去吧。
其,表商量或希望的语气,还是。
去之:
离开郑国。
之,指代郑国。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 烛之武退秦师 武退秦师 原文 译文 注释 赏析