家政妇三田04 中日双语整理台词文档格式.docx
- 文档编号:19754527
- 上传时间:2023-01-09
- 格式:DOCX
- 页数:41
- 大小:37.20KB
家政妇三田04 中日双语整理台词文档格式.docx
《家政妇三田04 中日双语整理台词文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《家政妇三田04 中日双语整理台词文档格式.docx(41页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
離婚してくれないかって頼んだら
第二天她就
次の日に…。
对不起
ごめん。
不用跟我道歉
私に謝らなくても。
啊对不起那个
あぁ ごめん ちょっと…
我有点乱我
パニックになっちゃって 私…。
总之这事儿我会先对爸爸保密
とりあえず お父さんには秘密にしとくね。
他知道说不定会杀了你的
殺しかねないからお義兄さんのこと。
すいません。
小结他们让我去取他们的行李
結ちゃん達に 荷物 取って来てほしいって いわれてるし
今天下班后可以去你家吗
今日 仕事が終わったらお宅に行ってもいい?
当然
ちろん。
那一会见
じゃ 後で。
吓死我了爸爸你干嘛
あっ ビックリした お父さん!
何?
那小子说什么了
何つってんだ?
あいつは。
姐夫工作太忙心情不太好
お義兄さん 仕事が大変でイライラしてて
小结他们又不太听话
結ちゃん達が言うこと聞かないもんだから
结果姐夫就爆发了还让他们滚出去
つい怒鳴っちゃったみたい「出てけ!
」って。
真的仅此而已
ホントに それだけか?
是啊行了吵个架不就是父子间家常便饭嘛
そうよ ほら たわいもない親子ゲンカなんだから
你别多管闲事了
あんまり余計なことしないでよ。
这真像一流旅馆的早餐啊
何か 一流旅館の朝食みたいだな。
我不客气了
いただきます。
其实我一直
ホントは ずっと
都想吃这种日式的早餐
朝は こういう和食が食べたかったんですよね。
不过又有孩子们在
でも 子供達もいるし
我老婆又喜欢吃面包
女房もパンが好きだったから。
照常理来说
普通なら
我应该立刻把孩子们都接回来才对是吧
子供達を すぐにでも連れ戻しに行くべきなんですよね。
不过我现在不知道该怎么面对
でも どうしたらいいか分からないんです。
即使使尽浑身解数
あいつらにどんな言葉を使っても
我也没自信让他们原谅我
許してもらえる自信がなくて。
本来我不想要孩子的
ホントは子供なんか欲しくなかったのに
但结果结了婚还顺理成章过到今天
結婚して それから ずっと流されて来たから。
我其实根本没法挺胸抬头
子供達を命を懸けて守るんだとか
说我能拼命保护孩子们
あいつらを心から愛してるって
从心底爱着他们之类的话
胸を張っていうことがどうしても できないんですよね。
我肯定是缺少普通人拥有的
きっと 普通の人が持ってる父親の愛情みたいなものが
叫做父爱的东西吧
欠落してるんだな 俺には。
我觉得您还是抓紧为好
お急ぎになったほうがよろしいと思います。
上班要迟到了
会社に遅れるので。
ちょっと…!
你偶尔说说自己的想法
たまには自分が どう思ってるか
会死的吗
いったらどうなんですか!
あなた。
昨天还说什么自己没有心
昨日 心なんかないっていってたけど
但你也是人啊
あなただって人間でしょ!
说到底
本はといえばですよ
如果不是你说只要交代你了什么事都会做
頼まれたらどんなことでもするとかいって
还做了那些乱七八糟的事
あなたがメチャクチャなことするから
怎么会闹到今天这地步
こんなことになったんじゃないですか!
啊说不定一开始
あっ もしかして 最初から
你就是以破坏别人家庭为目的的吧
ひとの家を崩壊させることが目的だったんじゃないんですか?
是不是
え?
今天您几点回来
今日は 何時にお帰りになりますか?
晚餐要吃点什么
夕食は何にしましょう?
不用了
もう結構ですよ!
孩子们都不在了你不用来了
子供達もいないんだし辞めていただいて!
介绍所那边我会联络的
紹介所のほうにはこっちから連絡しときますから!
遵命
承知しました。
这是备用钥匙和剩下的伙食费
合鍵とお預かりしていた食費の余り。
还有到今天为止的收据
それから 本日までの領収書です。
谢谢
どうも。
什么事
时间虽然不长但还是谢谢您照顾了
短い間でしたがお世話になりました。
我说姐姐我们该怎么办啊
なぁ どうするんだよ お姉ちゃん
以后也要一直呆在那个家里吗
これから ずっと あの家にいるの
我可受不了
俺 耐えられないんだけど
小丽做的饭难吃外公又唠叨个不停
うららの料理はまずいし おじいちゃんはウザイし
我知道啊
分かってるけどさ。
我要回家
希衣 お家に帰りたい。
我要爸爸
お父さんに会いたい!
我不是说了吗那个人不要我们了
いったでしょ!
あの人はね 私達を捨てて
要和别的女人结婚呢
他の女の人と結婚しようとしたの!
就因为如此妈妈才会死的
そのせいで お母さんは死んだの!
我绝对不会原谅那个混蛋
俺は あんな奴 絶対 許さない!
我到死都不会再认他做爸爸
死ぬまで父親って認めないからな!
那你要和爸爸断绝父子关系喽
じゃあ 親子の縁を切るわけ?
お父さんと。
那还用说
当たり前だろ!
喂什么叫断绝关系啊
ねぇ えんをきるって何?
就是到死也不会再见那个混蛋
死ぬまで会わないってことだよあんな奴と。
那学费和生活费怎么办
じゃあ 学費とか生活費とかどうするわけ?
难道让姥爷或者小丽给我们出吗
おじいちゃんや うららに出してもらうの?
我可是非私立学校不去的
私立に行けなくなるの嫌だからね 俺。
所以说这个
だから それは…。
真是的你难道不气吗
ったく!
お前は 頭に来ないのかよ!
亲生父亲居然做出这种事
実の父親にこんな ひどいことされて。
我只是想落实一下现实的问题而已
俺は 現実的な問題を確かめてるだけですけど。
我想回家
希衣 お家に帰りたい!
お家に帰りたい!
别任性了希衣
無理いうなよ 希衣。
喂你倒是说句话啊姐姐
もう 何とかいってよお姉ちゃん!
现在只能先暂时住在姥爷家了
しばらくは おじいちゃんの家にいるしかないよ。
这段期间你们倒是也想想以后该怎么办
その間 これから どうするかあんた達も考えてよ。
我们有权利向那个人要抚养费
あの人から 養育費とかもらう権利はあるんだし。
暂时是到什么时候
しばらくって いつまで?
那个也再说吧
それも考えとくから。
好了希衣今天姐姐送你去幼儿园
ほら 希衣 今日はお姉ちゃんが幼稚園まで送って行くから。
三田小姐会来接我吗
お迎えは 三田さんが来るの?
不三田小姐
あ… ううん 三田さんは
已经和我们没关系了
もう 私達と関係ないの。
那希衣一个人回家
じゃあ 希衣 1人で帰る。
这可不行哦
そういうわけには いかないの。
要是被绑架了怎么办
誘拐でもされたら どうするの?
什么是绑架
ゆうかいって何?
就是被坏人带到不认识的地方
悪い人に変な所に連れて行かれて
说不定还会被杀死呢
殺されちゃうかもしれないの。
要是发生这种事家人都会很难过的
そんなことになったら家族みんなが 悲しむんだからね。
由于一些原因我从这个项目负责人的位置
いろいろあってこのプロジェクトの責任者から
被撤下来了
退くことになりました。
今后就请大家在名取的手下好好干吧
これからは名取君の下で頑張ってください。
我会在背后支持你们的
俺も 陰ながら応援してますから。
真遗憾跟科长比起来我什么都不会啊
残念です 課長に比べたら俺なんか 何もできないのに。
说什么呢没那回事
何いってんだ そんなことないよ。
再见
じゃ。
那个风间的对象是这个人
あの風間さんの相手ってこの人?
据说营业部的阿须田和风间搞婚外情
営業の阿須田さんと風間さんが不倫してるって…
你被派到样品房展场的事是真的吗
ホントですか?
モデルハウスの展示場に行かされるって。
都闹得满城风雨了
さすがにあんな騒ぎ起こしたら…。
和风间美枝从一年前开始婚外情
風間美枝と1年前から不倫をしていたが…
なぁ
今天下班以后能不能见一面
今日 仕事終わったら会えないかな?
一小会儿就好
少しだけでいいからさ。
拜托了
頼むよ。
不行
無理です。
我只剩下你了
俺には もう 君しかいないんだよ。
不要丢下我一个人
俺を1人にしないでくれよ。
即使回到家也像是被我妻子的照片责备着一样很痛苦啊
家に帰っても 女房の写真に責められてるみたいで辛くてさ。
我有交往的对象了
私 付き合ってる人がいるんです。
所以请你忘了我吧
だから もう 忘れてください。
什么等等喂
えっ… ちょ…ちょっと待ってくれよ おい。
你说离家出走那接下去该怎么办啊
家 出て来たってこれから どうすんの?
大家都不喜欢呆在外公家里
祖父の家にいるのはみんな嫌がってるし
经济上如果没有爸爸的资助我们是没办法的
経済的には 父の援助がないと無理だけど
但是我一定不会原谅那个人的
あの人のことは 絶対 許せないし。
真是的
もう。
为什么我非得受这种罪呢
何で こんな目に遭わなくちゃいけないんだろう 私。
振作起来有什么我做得到的我都会做的
元気出せよ 俺にできることなら何でもするし。
对了方便的话要不要再来我家
そうだ よかったら また家来る?
今天没办法了
今日は無理です。
我又不能放着我弟弟他们不管
弟達 ほっとくわけに いかないし。
也对
だよね。
是啊
我接一下电话
ちょっと ごめん。
确定了保送大学之后班上的那群家伙就很烦人
大学の推薦決まってからクラスの奴とか うるさくてさ。
もしもし?
没事没什么大不了的
いや 別に 大したことないって。
明年你也来我们学校怎么样来年
君も うちの大学来たら?
希衣久等了我们回去吧
希衣 お待たせ 帰ろう。
怎么啦
どうしたの?
我不喜欢外公家我要回家
おじいちゃんの家は ヤダお家がいい!
但是如果这样做的话
でも そんなことしたら
姐姐他们会生气的
お姉ちゃん達が怒るから。
那么我们去见三田吧
じゃあ 三田さんに会いに行く。
我们去拜托三田让她帮助我们
三田さんに頼むの 助けてって。
但是
いや… でも…。
小海一起去吧
海ちゃん 一緒に行こう。
听说你们离家出走了真可怜啊
あなた達 家を出たんですって?
かわいそうに。
到底跟你们爸爸发生什么事情了
一体 何があったの?
おとうさんと。
如果有什么困难的话
何か困ったことがあったら
什么都可以跟阿姨商量哦
おばさんに何でも相談していいのよ。
多谢了
遠慮しときます。
我们现在要去见三田
今から 三田さんに会いに行くの。
那个家政妇已经被辞退了哦
あの家政婦ならクビになったわよ。
我们倒是放心了那种危险人物终于走了
こっちは ホッとしたけどあんな危ない人が いなくなって。
小翼我们回去吧
翼ちゃん 帰ろっか。
今天我给你做你最喜欢吃的蛋包饭哦
今日は 大好きなオムライス作ってあげるからね。
太好了
やった!
小海怎么办
海ちゃん どうしよう…。
找到了
いた!
三田
三田さん!
为什么你们会来这里呢
どうして ここにいらっしゃるんですか?
只是碰巧看见你了
たまたま見かけたみたいな
你呢你在做什么
そっちこそ 何してんの?
在等谁吗
誰か 待ってるの?
没有
いいえ。
那为什么买了这么多的薯条还有可乐呢
じゃあ 何で ポテトとかコーラとか こんなに買ってるの?
而且还一点儿都没吃
全然 食べてないし。
这是因为
それは。
我想这么做
私が そうしたいからです。
拜托了让爸爸跟姐姐他们和好吧
お願い お父さんとお姉ちゃん達を仲直りさせて。
我想跟大家一起在家里生活
みんなと一緒にお家で暮らしたいの また。
很抱歉我做不到
申し訳ありませんが できません。
为什么
何で?
因为我被解雇了
私は お暇を頂き
已经跟二位没有任何关系了
もう お2人とは何の関係もない 人間ですから。
那么我付你钱
じゃあ 希衣が お金払うから。
要雇用你需要多少钱呢
三田さんを雇うにはいくらかかるの?
最短2小时4000元
最短で2時間4000円
中介费是520元总计4520元
紹介手数料が520円なので合計で4520円です。
我们没有那么多钱啊
そんな金ないよ!
俺達。
我告辞了
失礼いたします。
调职通知
那么姐夫小结他们的行李我就先拿过去了
じゃあ お義兄さん結ちゃん達の荷物 預かってくね。
不好意思啊小丽给你添麻烦了
悪いね うららちゃん 迷惑かけて。
我是没事啦但是你们要怎么办呢
私は いいけどさ… どうするの?
我骗爸爸说这只是父子之间的小吵小闹而已
お父さんには ただの親子ゲンカだって ごまかしといたけど
但是也不能一直这样下去
何日も このままってわけにはいかないしさ。
你认为要怎么做好呢
うららちゃんはどうしたらいいと思う?
逼死母亲的父亲
母親を自殺に追い込んだ父親は
该怎么做才能得到孩子们的原谅呢
どうしたら子供達に許してもらえるのかな?
这个嘛还是
それは やっぱり…。
只能想办法告诉他们你的心情了
何とか伝えるしかないんじゃないかな?
告诉他们说我是你们的爸爸
俺は お前達の父親だ!
在这世界上我可是最爱你们的
この世で みんなを一番 愛してるんだぞ!
って。
没事的以你的真心去打动他们吧
大丈夫だってハートで ぶつかって行けば!
姐姐也是
大体さ お姉ちゃんも
就算姐夫你出轨了
いくら お義兄さんが不倫してたからって
她也没必要扔下孩子们自寻短见吧
子供達 捨てて死ななくてもいいじゃない。
我呢在跟小结差不多大的时候没了妈妈
私もさ 結ちゃんと同じ頃お母さん亡くしたから
我了解没有母亲的孩子是多么地痛苦
母親を亡くした子供がどんなに辛いか分かるからさ。
我想从今往后
私 これからは あの子達の母親代わりになってもいいって
我可以代替孩子们的妈妈
そう思ってるんだよ。
不是这不是有什么其他的意思
いや これは別に変な意味じゃなくてさ。
我说小丽你呢
ねぇ うららちゃんはさ
为什么人这么好呢
どうして そんなにいい人なわけ?
怎么说总是感觉好像这世界上没有坏人
いや いつも この世に悪い人間なんか いない
还总是说着
愛と笑顔さえあればどうにかなるみたいなこと
只要有爱和笑脸就有办法生存下去这类话
ずっと いってるけどさ
但是人啊不是这么简单的吧
人間なんてそんな単純なもんじゃないだろ。
你就这样还能一直当老师啊没有被学生鄙视吗
よく それで教師やって行けるね生徒にバカにされてない?
对不起对不起
ごめん ごめん。
总觉得好累才不自觉地讲了些奇怪的话
何か疲れてて つい変なこと…。
我送你回去吧
送ってくよ 家の近くまで。
姐夫我没事走啦
お義兄さん 大丈夫だから!
じゃあね!
等等小丽小丽
いやいや うららちゃん?
うららちゃん…。
我说你们的爸爸心情可是跌到谷底啊
ねぇ おとうさんすっごい落ち込んでたよ。
大家的心情我是可以理解但是是时候原谅他了吧
みんなの気持も分かるけどさそろそろ許してあげたら?
在这世界上大家的爸爸就只有一个
この世に みんなのお父さんは1人なんだからさ。
你们看我妈妈去世的时候
ほらウチのお母さんが亡くなった時
是在姐姐结婚后了
もう お姉ちゃん結婚してたから
从那以后我就一直跟爸爸相依为命
それ以来 私 お父さんとずっと 2人っきりで
每天听他唠唠叨叨的
毎日ガミガミいわれて
简直连见都不想见到他了
もう顔も見たくないって思ってたけどさ
でも…。
你说什么了
何か いったか?
没有啊好啦你快点去洗澡啦
別に ほら お父さんは早くお風呂 入ったら。
现在要去洗了
今 入る。
你们也快点睡觉吧
お前達もな 早く寝ろ。
好的好的
はいはい。
什么事
何?
我妈妈为什么会
ウチのお母さんは何で結婚したのかな?
跟那种人结婚呢
あんな人と。
这个嘛
いや それは…
你妈妈好像一直都喜欢姐夫
お義兄さんのことがずっと好きだったみたいだし
而且当时又怀了你
それに 結ちゃんも できたしさ。
那么如果没有把我生下来就好了
じゃあ 私は生まれないほうがよかったんだ…。
胡说些什么呢这怎么可能呢
何いってんの?
そんなわけないじゃん。
不好意思我要预习了
ごめん 私 予習あるからさ。
小结再打一回吧
結ちゃん もう1回やろう?
我也有些话要对翔你说呀
ちょっと 翔も まだ話あるしさ。
看在你帮我们拿行李过来的份上我才陪你玩儿的
荷物 取って来てくれたから付き合ってあげたけど
现在也该玩儿够了吧
もう勘弁して。
那么我也进去了
じゃあ 俺も。
什么海斗你也是别这么说嘛
えっ?
海斗も そんなこといわないでよ。
无论玩多少回到最后输的都是你啊
何回やっても いつもババ引くのはうららちゃんだし。
小丽我有事要拜托你
うららちゃん お願いがあるの。
什么事情希衣说吧
希衣ちゃん 何でもいって!
借钱给我
お金 貸して?
你想要雇用小灯吗
あなたが灯ちゃんを雇いたいってこと?
是的这些钱可以请三田做多长时间呢
はい これで三田さんに何時間 働いてもらえますか?
567500元啊
5… 6… 7500円か。
嗯稍等一下哦
うん ちょっと待ってね。
5个小时你看7500元是5个小时
5時間だほら 7500円 5時間だよ。
但是不好意思哦
でも ごめんね。
还有呢中介费得975元
あとね 紹介手数料として975円が必要なのよ。
请算便宜一点啊
まけてください。
即使你这么说但是我
そんなこといわれてもおばちゃんだって
也要吃饭也要生活啊
食べてるんだから生活してるんだから。
お願い!
而且啊
それにね
跟小孩子签合同
お嬢ちゃんみたいな子供と契約すると
在法律上可是那个的
法律上 あれなのよね。
那个是什么
あれって 何?
哎呀就是那个嘛
いや だから あれなのよ。
我也不好办啊真是的
困っちゃうな もうホント…。
吓死我了
ビックリした!
真是的你别这么吓人啊
もう ちょっとやめてくれる あんた。
我说你有时候像忍者一样一声不响地出现
ねっ 時々 そうやってさ忍者みたいにヌンと現れるけど
对我的心脏不好啊
ばあさん 心臓に悪い!
非常抱歉
申し訳ありません。
有什么急事
何ですか?
急用とは。
这个孩子想雇佣你
この子があんたを雇いたいんだって。
4个小时
4時間。
5个小时
5時間!
拜托啦三田
ねぇ お願い 三田さん!
怎么办
どうします?
我无所谓
別に構いません。
那么
それで
要我做什么
何をいたしましょう?
让爸爸和姐姐他们和好
お父さんと お姉ちゃん達を仲直りさせて。
之前也说过了我办不到
前にも申し上げましたがそれは無理です。
どうして?
能让你们和好的
家族を仲直りさせることができるのは
只有你们自己
家族だけです。
我想了一下
希衣 考えたんだけど…
要和好的话只有把大家聚在一块
仲直りするためにはみんなで会えばいいと思うの。
但是我不明白
でも そっから分からないの。
要怎么做才好
どうしていいのか…。
把四分五裂的家人聚在一起有一个简单的方法
バラバラになった家族が集まる簡単な方法があります。
什么方法
某个人遭遇事故或是得了重病
誰かが事故に遭うか重い病気になるのです。
如果没有这样的情况发生
そういうことでもない限り
大家就不会因为担心而聚在一起
ひとは心配して集まったりしませんから。
那我装病
じゃあ 希衣 病気になる。
装病很快就会被拆穿
仮病は すぐにバレます。
那我就遭遇事故
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 家政妇三田04 中日双语整理台词 家政 妇三田 04 中日 双语 整理 台词