汉英对比研究一百年Word下载.docx
- 文档编号:19677689
- 上传时间:2023-01-08
- 格式:DOCX
- 页数:55
- 大小:68.43KB
汉英对比研究一百年Word下载.docx
《汉英对比研究一百年Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《汉英对比研究一百年Word下载.docx(55页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
1997:
16)
而对比语言学作为一门学科的形成,却是20世纪以来的事,它在欧洲与美国可说有两
个源头.在欧洲,关于对比语法的设想是著名丹麦语言学家叶斯柏森(OttoJespersen)最早提
出来的,他在其名著《语法哲学》一书末尾曾指出:
比较语法和历史语法生气勃勃的巨大影响已经得到普遍的承认,但是请允许我在结束
06
世界汉语教学2002年第1期(总第59期)
本书之前指出,这本书观察语法事实的方法可能会为比较语法创造一种新方法,或者创造一
种新的比较语法……这种比较不必局限于属于同一语系,同一起源而通过不同道路发展起
来的语言,对差异最大,起源迥然不同的语言也可以加以比较.我在这里所做的可以当作一
种意念性比较语法的简单雏形,我希望那些眼界比我开阔,语言知识比我更丰富的人能接过
这项工作并加以进一步的发展,以便帮助我们比本书更深刻地理解人类语言和人类的思维
的最内在的本质."
(叶斯柏森,1924:
500—501)
叶斯柏森创立的这种"
新的比较语法"
就是对比研究.同时,他还具体指出了进行对比
的方法:
如果我们采用本书使用的方法,即从C(意念或内在意义)出发,探讨全人类共有的每
一个基本概念在各种语言里是如何表达的,由此通过B(功能)到A(形式),我们就会获得一
种新的更有效的研究方法,并能在事实上创立一种新的句法学."
(同上)
叶斯柏森主张的是一种多语言的对比.所以,我们在《语法哲学》一书中可以看到丹麦
语,古丹麦语,英语,古英语,法语,古法语,德语,古高地德语,希腊语,意大利语,西班牙语,
挪威语等不下二十种语言的用例.正是通过这种多语言之间的对比,分析,许多语法现象与
问题在叶斯柏森笔下得到了清晰的展示与阐述.
而美国的对比语言学肇始于人类语言学家沃尔夫(B.L.Whorf),与叶斯柏森相同,他是
把对比研究作为比较研究的对立面提出来的,并且最早提出了"
这一名称:
植物学家和动物学家为了研究世上的物种,开始是描述全球每个角落现存的物种,后
来又考虑到历史的因素,加上了化石;
接着他们觉得有必要对这些物种进行比较和对比,于
是为之分门别类,理清进化过程,研究其形态和类型.语言科学也正在做同样的工作,而且
现在我们正在采取一个新的语言和思维相结合的方法去研究距离较远的语言事实.把地球
上的语言分成语系,每一语系内的语言都来自同一个祖先,研究他们在历史上的发展演变过
程,这样的研究叫做'
比较语言学'
在这方面已经取得了很大成果.而更重要的是将要产生
的新的思想方法,我们可以称之为'
对比语言学'
它旨在研究不同语言在语法,逻辑和对经
验的一般分析上的重大区别."
(Whorf,1941:
240)
二次大战以后,由于外语教学的需要,语言学家弗里斯在《论英语作为外语的教学》一书
中提出了以对比作为教学基础的设想(Fries,1945:
9).根据这一构想,拉多于1957年出版
了《跨文化语言学》一书,全面讨论了如何对语音,词汇,语法,文字,文化进行对比.现代学
者一般以此作为对比语言学这一学科正式成立的标志,尽管此书并没使用"
对比"
这一字眼,
而其实际所做的只是出于教学的需要,把比较扩大到了"
任何两个语言与文化"
之间.(La2
do,1957:
vii)
对比语言学作为一门学科虽然年轻,但对比的方法在语言研究中的运用,却有着相当漫
长的历史.有的语言学家明确地指出:
语言之间的比较源远流长.自有语言研究以来便有语言之间的比较,不同语言之间的
比较与语言研究可以说是同时开始的,具有同样悠久的历史."
(J.Ellis,1966;
转引自许余
龙,1992:
21)
王宗炎先生也说:
对比分析是古老的,因为自有翻译以来就有语言对比."
(王宗炎,1983:
3)
16
潘文国:
如果说,在西方语言学研究中,对比方法先于学科而存在,那么,同样的情况在中国的语
言学研究中也存在.早在1932年,赵元任先生就发表了汉英语调对比的论文《英汉语调初
探》.1933年,林语堂和黎锦熙分别出版了以对比为主要方法的《开明英文文法》和《比较文
法》.20世纪40年代,王力,吕叔湘,高名凯等通过系统而全面的汉外对比,建立起了各具
特色的汉语语法体系.可以说语言学家们在具体的对比实践方面早已取得了很大的成就,
但是对比语言学成为一门独立的学科还是70年代末的事情.1977年5月,吕叔湘先生在北
京语言学院发表了《通过对比研究语法》的演讲,后来整理成文在《语言教学与研究》试刊
1977年第2期上发表.文中吕先生提出:
要认识汉语的特点,就要跟非汉语比较"
"
无论语音,词汇,语法都可以通过对比来研
究."
(吕叔湘,1977)
吕叔湘先生的这篇文章可说发表得正是时候.因为其时及以后中国对外汉语教学异军
突起,十余年间取得了长足的发展,正急需语言学理论和汉语理论的支撑,对比研究提供了
极好的工具.正是在吕叔湘先生这篇文章的指引之下,对比语言学在我国迅速建立和发展
起来,并且逐渐形成了汉语界,对外汉语界,英语界乃至理论语言学界各方面力量的一支合
力,二十多年以来,研究者们在语音,语义,语法,语用和文化等许多方面的汉外对比上取得
了丰硕的成果,并从最初单纯的微观研究逐步扩展到了中观和宏观研究.讲中国的对比语
言学学科形成以这篇文章为标志,是可以为全体研究者接受的.1994年中国英汉语比较研
究会在长沙成立,组织队伍,提供阵地,出版会刊《英汉语比较研究》,更将汉外对比,特别是
英汉对比研究推向了一个新高潮.
随着学科的发展,学科史的研究也逐渐引起了学者的关注,因为学科史的研究可以使人
们在总结以往的成绩,经验和教训的基础上,更好地看清学科的意义,价值和发展方向.中
国英汉语比较研究会的老会长,八十多岁高龄的学界前辈刘重德先生最早注意到了这个问
题,并且第一个提出了中国汉外对比研究史的框架,他指出:
我国的对比研究可分如下三个时期.第一时期应从马建忠的《马氏文通》和严复的《英
文汉诂》算起,到四十年代末.在这一时期,赵元任,黎锦熙,王力,吕叔湘等都对汉外对比研
究,尤其是英汉对比研究做出了可观的贡献,可惜对这段历史我们还没有人认真总结.
1949—1976年这个时期,中国的对比研究基本上处于停滞状态.第三个时期是从1977年5
月吕叔湘先生发表《通过对比研究语法》开始的."
(刘重德,1996:
v)
刘老的这一说法是很有见地的.尽管对比语言学作为一门学科在中国形成于1977年,
但在回顾中国语言学研究的历史,挖掘和总结中国对比语言学形成,发展的历史资源时,我
们无论如何不应忽略自上世纪末以来众多语言学家所做的工作和所取得的成就.刘先生之
外,还有不少学者表示了同一观点,如杨自俭指出:
在国内说到汉英对比研究,恐怕应从马建忠和严复算起,在他们之后有黎锦熙,刘复,
王力,吕叔湘等,为了创建汉语语言学和汉语语法体系,他们拿Nesfield,H.Sweet,Jesperson,
Bloomfield等人的语言学理论和语法著作跟汉语作了大量的比较,找到了英语和汉语的许多
相同点和不同点,写了许多著作."
(杨自俭,1992:
45)
连淑能指出:
我国第一部汉语语法《马氏文通》(1898年),黎锦熙的《新著国语文法》(1924年),吕叔
26
湘的《中国文法要略》(1942年),赵元任的《中国话的文法》(1968年),王力的《中国现代语
法》(1943年)和《中国语法理论》(1944年)等语法名著都是通过汉语和外语的对比研究产生
的."
(连淑能,1993:
2—3)
因此,一部汉外对比研究史,应该从马建忠写起,这是没有疑义的.但是,第一时期与第
三时期相比,毕竟有着很不相同的特点(我们撇开了第二时期尤其是"
文化大革命"
的十年),
第一时期的特点是大家林立,巨人辈出,但是他们的如椽之笔主要在于从总体上构建汉语语
言学,并没有以对比研究或构建对比语言学作为根本追求,因此他们的对比思想,对比理论,
乃至对比实践,往往掩藏在对汉语的具体分析之中,不像第三时期的诸多研究者那样有明确
的理论追求和实践目标.因此我们觉得从学科建设的角度看,把这两个时期分别称之为"
以
对比实践为主的时期"
和"
有自觉学科意识的时期"
比较好.对这两个时期的研究方法也应
该有所不同.
二以对比实践为主的时期
这个时期的对比研究,学者并没有明确的学科意识,只是感到在汉语语言自身的建设过
程中有一种强烈的需要,因而自觉地将汉语与各种外语特别是英语作比较,并关注如何将国
外的种种语言学理论运用于汉语.正如杨自俭和李瑞华所说:
他们的对比研究虽有移植的问题,但其中包含着认真的鉴别和自己的独特创造,对汉
语语言学的建立作出了巨大的贡献,开创了择善化用的传统."
(杨自俭,李瑞华,1990:
2)
第一时期的研究,由于没有明确的学科意识,因此可以说是人自为战,但由于这个时期
语言学大家辈出,我们觉得在研究时不妨采取以人为中心,适当加以拓宽的方法,选择在现
代中国语言学史上成就最为卓著的几位大家,研究他们在汉外对比研究上的贡献,然后穿插
其他学者一些比较突出的成就.由于汉语语法发展的过程也是个不断引进西方语言学说和
成果的过程,因此这样的研究,从某种方面也可以说,是从另一个角度来观察汉语语法发展
史,这对于我们重新认识汉语语法研究的历史和功过会有很大的启发意义.这些重要学者
中,除了刘重德先生提到的几位之外,还应包括高名凯和林语堂.高氏是与王,吕齐名的汉
语语法史上"
三大家"
之一,增加他容易理解.林语堂却是一位几乎被遗忘了的语言学家,他
在语言学上的成就差不多已被他在文学上的声名掩盖了.但在对比研究上,他却是同其他
几位一样不可忽视的重要学者.这些学者的研究可说代表了前期汉外对比的最高成就.从
进行对比研究的指导思想来看,这一时期的对比研究还可进一步分为两个阶段.
2.1普世语法观观照下的对比研究
《马氏文通》是汉语语法学的奠基之作,也是最早运用比较方法研究汉语语法的著作.
在汉语语法史上,《马氏文通》一向以其"
模仿"
受人诟病,其实正如王力所言,"
马氏以后,有
许多人都批评他照搬西洋语法,这其实是没有细读他的书."
(王力1981:
178)马氏的比较研
究体现在他的"
后序"
中:
斯书也,因西文已有之规矩,于经籍中求其所同所不同者,曲证繁引以确知华文义例之
所在."
(马建忠,1898:
13)
因西文已有之规矩"
是借鉴,在当时也是不得已之事,因为汉语没有现成的语法体系;
求其所同所不同者"
曲证繁引"
是比较,也是马氏用功最勤,成绩最大之处;
以确知华文
36
义例之所在"
是目的,建立一个汉语语法体系.由于马建忠以构建体系为目标,因此可以说
他进行了迄今为止最全面,最细致的对比.认真发掘他在"
的过程中究
竟做到了什么,是我们这一代人的任务.
20世纪20年代初黎锦熙出版的《新著国语文法》,是《马氏文通》之后极为重要的一部
著作,它既是现代汉语语法研究的奠基之作,又是第一部将现代汉语与英语作对比的著作.
1933年,黎锦熙又出版了一部《比较语法》,这是汉语历史上第一部以"
比较"
命名的语法著
作,作者第一次给"
比较文法"
下了汉语的定义:
比较文法者,一,以本族语之文法与世界其他族语相比较;
二,以本族本支语(如汉语)
之文法与同族异支之兄弟姊妹语(如藏,缅,泰,苗等语)相比较;
三,以标准国语(如汉语之现
代北京语)之文法与各地不同之方言相比较;
此皆属于语言文字学(英名Philology)之范围;
四,以汉语中今语之文法与古文相比较,此可作为'
汉语发展变迁史'
之一部分,固亦不在语
言文字学范围之外,唯在语文教育上颇有偏重应用之意味."
(黎锦熙,1933:
19)
而且强调:
所谓比较,重在异而不在同:
同则因袭之,用不着一一比较;
唯其异,才用得着比较,或
大同而小异,或小同而大异,或同中有异,或异中有同."
(黎锦熙,1933)
他并且批评《马氏文通》"
一手把住拉丁文法而遂挪作中华文法"
是一部"
拉丁文法汉
证"
.但是《新著国语文法》与《马氏文通》一样,仍不免被批评为"
模仿语法"
的代表作.这是
因为在根本的语言观,语法观上,他同马建忠没有很大的区别.马建忠认为思想乃至语法都
是全人类共同的,说:
亘古今,塞宇宙,其种之或黄,或白,或紫,或黑之钧是人也,天皆赋之以此心之所以能
意,此意之所以能达之理.则常探讨画革旁行诸国语言之源流,若希腊,若辣丁之文词而属
比之,见其字别种而句司字,所以声其心而形其意者,皆有一定不易之律,而因以律吾经籍子
史诸书,其大纲盖无不同."
12)
而黎锦熙也同样认为:
思想底规律,并不因为民族而区分,句子底逻辑的分析,也不因语言而别异,所以熟悉
了国语底句法,无论学习何种外国语,翻译何种外国文,自然要觉得工作容易些."
(黎锦熙,
1924:
1)
将上述思想贯彻到他的汉语语法研究中,就出现了以英语语法为"
先存之理"
来看待汉
语的词类,句子等,并使它们尽可能地和英语语法保持一致.因而尽管马建忠的研究方法是
刻意求同,而黎锦熙的研究是有意求异;
前者发现了"
助字者,华文所独"
后者找到了"
句本
位"
(相当于半个世纪后开始热闹起来的汉语格语法研究),但从总体来说,《马氏文
通》固不能逃脱"
之诟病,《新著国语文法》也只落得"
英文法面貌颇浓厚,颇狰狞"
之自
嘲(今序(1951),见黎锦熙,1924).
在这一时期的语法研究著作中,陈承泽的《国文法草创》(1922年)很值得注意.吕叔湘
先生在《重印〈国文法草创〉序》中说:
《国文法草创》是五万字左右的一本小书,但是里面包含许多宝贵的东西.'
以少许胜
人多许'
的评语,著者是可以当之而无愧的."
(吕叔湘,1982a:
3—4)
这本书在对比研究上的贡献是彻底批评了《马氏文通》以来的比附性做法,提出了以汉
46
语为主的原则.他说:
中国文字与世界各国之文字,有绝异者数点:
其一,主形;
其二,单节音,且各有平,上,
去,入之分;
其三,无语尾等诸变化.故其文法发展之径路,与西文异.如'
标语'
(文国按:
相
当于今日所谓'
话题'
),如'
说明语'
即今之所谓'
谓语'
)之不限于动字,如动字中
'
意动'
'
致动'
之作成法,如助字等,皆国文所特有者也.至如关系代名字,如象字比较级之
变化,如名字中固有名字,普通名字等分类,如主语之绝对不可缺,皆西文所特有,于国文则
非甚必要.今使不研究国文所特有,而第取西文所特有者,一一模仿之,则削趾适履,格难
通,一也;
比附不切,求易转难,二也;
为无用之分析,徒劳记忆,三也;
有许多无可说明者,势
必任学者之自由解释,系统歧异,靡所适从,四也;
举国文有裨实用之变化而牺牲之,致国文
不能尽其用,五也.是故治国文法者,当认定其所治者为国文,务于国文中求其固有之法则,
而后国文法乃有告成之一日."
(陈承泽,1922:
11)
可以说,这本著作所显示的卓见预示着中国语法研究将开始向注重汉语语法自身特点
的方向发展.
2.2普通语言学观照下的对比研究
汉语语法研究发展到20世纪30年代中期,已经具备了改革的基本条件.一方面是自
《马氏文通》问世以来,语法研究者们在肯定它的"
首创之功"
的基础上,对其研究目的,对象,
材料,方法等各个方面都提出了尖锐的批评,特别是对它一味模仿西洋语法,忽视汉语自身
的特点,削足适履的研究方法表示不满.这些批评和不满体现了人们希望摆脱旧的,比附的
语法体系,建立符合汉语自身特点的新体系的强烈愿望.另一方面,20世纪初,西方语言学
界开始以全新的眼光重新检视传统语法体系,对传统语法进行了一次大检讨,并产生了一批
体现新理论和新方法的语法著作,如索绪尔的《普通语言学教程》(1916年),叶斯柏森的《语
法哲学》(1924年),房德里耶斯的《语言》(1921年)以及布龙菲尔德的《语言论》(1933年).
当时,人们对传统语法的批评主要集中在两个方面:
一是传统语法研究忽视各族语自身的特
点,将现成的语法范畴套用于各种不同的语言;
二是研究时忽略各语言之间的相互联系和制
约,用"
原子主义"
的观点孤立地观察各种语言现象.总的说来,新的思潮就是要求更多地注
意语言自身的特点和系统性.以上这些论著还提出了语言研究的一些基本理论,譬如语言
研究应该以口语为主,而不是仅以书面语为凭;
语法研究应该把形式和意义结合起来,研究
可以从形式到意义,也可以从意义到形式;
语言是不断发展变化的,所以应该从历史发展的
角度来研究语法;
形态不丰富的语言的词类和句子成分不是一一对应的等等.所有这一切,
对当时的汉语语法研究产生了巨大的影响.
林语堂的《开明英文文法》(1933)就是在这些思想影响下出现的第一本具有重要意义的
语法书,对于对比语言学来说尤为如此.他采用了叶斯柏森的"
从内到外"
亦即从意义到形
式的语法研究思路,是世界上这种写法的语法书的第一次实践,比叶氏本人依此原则写的
《英语语法精义》还要早三年,比后来盛行的"
交际语法"
意念语法"
功能语法"
等更要早
几乎半个世纪.更难能可贵的是,这种写法还不仅仅是切入点的变换,而且是语言观,语法
观的转向.他接受了意大利哲学家,美学家克罗齐的语言观,认为"
语法是表现的科学,一切
语法形式和结构只是表达意念的手段."
(序言,见林语堂,1933)
当前在英汉对比研究领域已被广泛接受的观点是,认为对比研究有三个层次,其一是结
56
构层次,其二是表达法层次,其三是语言心理层次.林语堂早在20世纪30年代初已经到达
了第二层次,并且已经关注到了语言心理层次,比起80年代以后很多搞对比的人还是停留
在表面的结构层次,这简直是一个奇迹.难怪1982年吕叔湘先生在为重印《开明英文文法》
写的序中说:
此书不仅解释了英语在表达相同概念时与汉语有什么不同,还深入指出了说两种语言
的人对概念的理解本身就不同,从而引导学生去了解自己不熟悉的英语的思维方式.人们
早就感到有必要进行英汉语法的比较或对比实用研究,这本书可说是最早最认真的尝试之
一."
(吕叔湘,1982b)
这本书中有许多对比研究的成果值得发掘,但迄今为止还没有什么人对它进行过认真
而全面的研究.
在汉语语法学界,王力1936年在《清华学报》上发表了《中国文法学初探》一文,对《马氏
文通》以来汉语语法研究中普遍存在的"
以西洋文法来支配中国文法"
的现象提出了批评.
王力声明:
我们并不反对从比较文法学上悟出中国文法的系统来,我们只像陈氏(文国按:
指陈承
泽),反对削足适履的文法……此后我们最重要的工作,在乎寻求中国文法的特点"
.(王力,
1936:
99)
王力的这篇文章发出了文法革新运动的宣言,标志着中国文法研究新纪元的开端,并为
今后的研究指明了正确的道路.紧接着,从1938年至1943年,中国语法学界展开了一场有
关文法革新问题的大讨论.讨论的主要目的在于反对汉语研究中单纯模仿,照搬西洋文法
的研究方式,主张针对汉语的特点建立独立的汉语语法体系.这次大讨论为以后的研究作
了充分的理论准备.20世纪40年代,汉语语法研究进入了一个全新的发展阶段.一些颇
具研究个性,并突出汉民族特点的汉语语法新体系纷纷建立,像王力的《中国现代语法》和
《中国语法理论》,吕叔湘的《中国文法要略》以及高名凯的《汉语语法论》都产生于这一时期.
王,吕,高三家体系都十分关注汉语语法自身的规律及其系统性.同时,值得注意的是,他们
对汉语语法特征的把握,是通过各种比较的方法实现的(包括中西语言的对比,古今汉语的
比较,方言与官话的比较,方言之间的比较等等),其中最重要的是汉外对比.因此,从对比
语言学研究方面来考虑,这一时期,有许多成功的经验值得我们总结与思考.
王力先生无疑是这一时期最具代表性的人物之一.他的《中国现代语法》和《中国语法
理论》两部力作,对汉语语法学的发展作出了巨大贡献.其中,《中国语法理论》一书尤其是
中国语法学上唯一一部着眼于汉语自身特点的全面而系统的语法理论专著"
(参见《王力语
言学词典》,山东教育出版社,1995年,第700页),可惜80年代商务印书馆编印《汉语语法丛
书》,却只收了他的《中国现代语法》,也许是因为编选者对理论缺乏兴趣.
王力研究汉语语法的最大特点在于具有一种普通语言学的眼光,他认为:
中国语法学者须有两种修养:
第一是中国语史学(Chinesephilology);
第二是普通语言
学(generallinguistics).缺一不可."
(王力,1943:
其实,这也是吕叔湘,高名凯两家的共同出发点,这是20世纪40年代三大巨著出现的
学术背景.由于有这样的主张,因而王力的学术视野特别开阔,在三家中,成就也最大.他
在对比中发现的汉语特点可以说最多,最系统,许多看法(如叙述,描写,判断句的三分,意合
66
法的提出等)至今已成了不刊之论.
王力研究的第二个特点是鲜明的民族语言观和"
以我为主"
的语法研究观,这一点可说
是跟马建忠的普世语言观针锋相对的.他强调:
语言是社会的产品,所以每一个社会自有
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 汉英 对比 研究 百年
![提示](https://static.bdocx.com/images/bang_tan.gif)