上海市房屋租赁商品房预租合同文档格式.docx
- 文档编号:19640269
- 上传时间:2023-01-08
- 格式:DOCX
- 页数:18
- 大小:54.08KB
上海市房屋租赁商品房预租合同文档格式.docx
《上海市房屋租赁商品房预租合同文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《上海市房屋租赁商品房预租合同文档格式.docx(18页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
matter
concerned
(Lease/Pre-lease)of
the(Commercial
Building),which
Patty
has
right,
through
friendly
consultation
over
following
terms
conditions.
根据《中华人民共和国合同法》、《上海市房屋租赁条例》(以下简称:
《条
例》)的规定,甲、乙双方在平等、自愿、公平和诚实信用的基础上,经协商一
致,就乙方承租甲方可依法
出租
(出租/预租)的
商品房
(房屋/商品房)事
宜,订立本合同。
Article
1
Descriptions
House
Lease
一、出租或预租房屋情况
1.1
will
rent
house
which
located
at26AApt.
138
(Bldg/No.)(Lane/New
Village)
QinghaiRd.,
JingAn
(District/Country)
(Hereinafter
as“the
premises”).The
floorage
premises
(the
actual
reckoned
Pre-lease)
is141.15square
meter.
The
purpose
premises
use
isliving.The
type
premise
New
Apt
structure
is.The
ichnography
attachment
contract.
For
contract,
brought
forth
documents
as
bellowing:
甲方
(出租/预租)给乙方的房屋座落在本市
静安
(区/县)
青海
路
(弄/新村)
138
(号/幢)
26A
室(部位)(以下简称该房屋)。
该房屋出租(【出租】实测/【预租】预测)建筑面积为
141.15
平方米,
房屋用途为
居住,房屋类型为
新工房
/结构为
钢混
。
该房屋的平面图见
第
页
共
10
页
本合同附件
(一)。
甲方已向乙方出示;
i)
In
case
lease,
Property
Right
Certificate/Property
Ownership
Certificate/
the
No.
certificate
is.
【出租】房地产权证/房屋所有权证/
房地产权证
;
『证书编号:
沪房地
静字(2003)第
002106
号』
ii)
pre-lease,
Pre-purchase
Certificate
【预租】预售许可证『证书编号:
』。
1.2
relationship
established
between
A,
Property
Owner/Custodian/other
obliges
authorized
by
Law,
B.
Prior
sign
this
Contract,
notified
that
thereis
(is/is
not)mortgage
premises.
甲方作为该房屋的
房地产权利人
(房地产权利人/代管人/法律规定的其他
权利人)与乙方建立租赁关系。
签订本合同前,甲方已告知乙方该房屋未
(已/未)设定抵押。
1.3
matters
should
be
clearly
set
two
parties
in
attachment
2
&
3
agree
consider
these
two
attachments
preconditions
acceptance
deliver
return
when
is
terminated:
甲、乙双方需约定的如下有关事宜,由甲、乙双方分别在本合同附件
(二)、
(三)中加以列明。
甲、乙双方同意该附件作为甲方向乙方交付该房屋和本合
同终止时乙方向甲方返还该房屋的验收依据。
usable
area,
conditions
requirements
public
and/or
mutual
use;
该房屋的公用或合用部位的使用范围、条件和要求;
existed
decorations,
facilities
equipments;
现有装修、附属设施、设备状况;
iii)
types,standards
other
stipulated
agrees
equip
himself
add
facilities.
甲方同意乙方自行装修和增设附属设施的内容、标准;
Purpose
Leased
Premises
二、租赁用途
2.1
promises
Living
comply
with
regulationgs
constituted
or
Country
concerned
using
properly
management.
乙方向甲方承诺,租赁该房屋作为居住使用,并遵守国家和本市有关房
屋使用和物业管理的规定。
2.2
not
alter
usage
specified
above
article
without
written
authorization
approval
related
government
according
certain
regulations.
乙方保证在租赁期内未征得甲方书面同意以及按规定须经有关部门审批核
准前,不擅自改变上款约定的使用用途。
Date
Delivery
Term
三、交付日期和租赁期限
3.1
prior
to
term
calculated
from
12
/
4
2011
(Date/Month/Year)
to11
2012
(Date/Month/Year).
date
of
signature
delivery
commercial
residential
building
pre-
to//(Date/Month/Year).
甲、乙双方约定,甲方与
年
月
日前向乙方交付该房屋。
【出
租】房屋租赁期自
日起至
2012
11
日止。
【预租】
房屋租赁期自预租商品房使用交接书签订之日起至年月日止。
3.2
On
expiration
shall
right
claim
back
premises,
leased
time.
send
a
letter
intent
one
months
advance
if
former
finds
it
necessary
renew
can
proceed
consent
A.
租赁期满,甲方有权收回该房屋,乙方应如期返还,乙方需继续承租该房
屋的,则应于租赁期届满前
壹
个月,向甲方提出续租书面要求,经甲方同意
后重新签订租赁合同。
Rental,
Payment
Term
四、租金、支付方式和期限
4.1
daily
rental
each
square
meter
is(type
currency)(amount).
amount
monthly
9500
(type
currency)(amount)
(SAY:
RMB).
monthly
floorage
document
lease.
甲、乙双方约定,该房屋每月每平方米建筑面积租金为(币)
元。
【出租】月租金总计为(人民币)
(大写:
万
玖
仟
伍
佰
拾
元角整)。
【预租】月租金由甲、乙双方在预租商品房交付使用书中按
实测建筑面积计算确定。
remains
unchanged
inone
(years).
From
the(month/year),
communication.
above
complementary
articles
parties.
该房屋租金
(年/月)内不变。
自第(年/月)起,双方可协商对租金进
行调整。
有关调整事宜由甲、乙双方在补充条款中约定。
4.2
paid
method
procedure:
.
乙方支付租金的方式如下:
。
5
Security
Depposit
Other
Charges
五、保证金和其他费用
5.1
pay
deposit
ofmonths
SAY(type
currency)(amount).
甲、乙双方约定,甲方交付该房屋时,乙方应向甲方支付房屋租赁保证金,
保证金为
贰
日的租金,即(
人民币)
壹万玖仟元。
issue
receipt
receving
deposit.
甲方收取保证金后应向乙方开具收款凭证。
residual
deposit,
deducting
fees
charges
covered
returned
B.
租赁关系终止时,甲方收取的房屋租赁保证金除用以抵充合同约定由乙方
承担的费用外,剩余部分无息归还乙方。
5.2
leasehold,
resulting
said
including
water,
electricity,
gas,
telecom,
facilities,
management,and,etc.
should
by(Party
A/Party
B).
by
(Party
B).
使用该房屋所发生的水、电、煤气、通讯、设备、物业管理、等费
用由(甲方/乙方)承担,其他有关费用均由(甲方/乙方)承担。
5.3
caluculation
apportion
payment
B)
be
carried
out
below:
(甲方/乙方)承担的上述费用,计算或分摊办法、支付方式和时间
按国家规定支付。
6
Requirements
Use
Responsibility
Maintain
六、房屋使用要求和维修责任
6.1
During
term,
any
damage
malfunction
its
notify
maintain
time
carry
maintenance
days
after
he
receives
notification
In
delay
租赁期间,乙方发现该房屋及其附属设施有损坏或故障时,应及时通知甲
方维修;
甲方应在接到乙方通知后的
日内进行维修。
逾期不维修的,乙方
可代为维修,费用由甲方承担。
6.2
take
good
care
its
properly
way.
damaged
broken
due
imoroper
unreasonable
B,
hold
responsibility
repair.
refuses
repair,
do
himself
租赁期间,乙方应合理使用并爱护该房屋及其附属设施。
因乙方使用不当
或不合理使用,致使该房屋及其附属设施损坏或发生故障的,乙方应负责维修。
乙方拒不维修,甲方可代为维修,费用由乙方承担。
6.3
promose
keep
in
safety
conditions.
examination
maintence
premises,
Bthree
advance.
process,
will
offer
cooperation.
change
normal
租赁期间,甲方保证该房屋及其附属设施处于正常的可使用和安全的状态。
甲方对该房屋进行检查、养护,应提前
叁
个月通知乙方。
检查养护时,乙方
应予以配合。
甲方应减少对乙方使用该房屋的影响。
6.4
Apart
botain
written
get
related
well
decoration
attached
equipments.
ownership
those
facilitiea
equipments
obligation
sipulated
form
Parties.
除本合同附件(三)外,乙方另需装修或者增设附属设施和设备的,应事
先征得甲方的书面同意,按规定须向有关部门批准后,方可进行。
乙方增设的
附属设施和设备归属及其维修责任由甲、乙双方另行书面约定。
7
Conditions
Return
七、房屋返还时的状态
7.1
Unless
renewing
inthe
same
term.
renturn
overdue
fine
u
9500/30
Yuan/Meter
(currency)
every
day.
除甲方同意乙方续租外,乙方应在本合同的租期届满后的当日内返还该
房屋,未经甲方同意逾期返还房屋的,每逾期一日,乙方应该按
元/日
(
人民
币)向甲方支付该房屋占有期间的使用费。
7.2
When
returns
promise
goog
And
examined
A.
settle
them
separately.
乙方返还该房屋应当符合正常使用后的状态。
返还时,应经甲方验收认可,
并相互结清各自应当承担的费用。
All
Due
Payments
refund
Deposit
settle
within
乙方返还房屋当日,结清各自费用后,甲方返还乙方押金贰个月。
8
Sublet,
Transfer
Exchange
八、转租、转让和交换
8.1
Except
Part
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 上海市 房屋 租赁 商品房 合同