现代大学英语104Word文档格式.docx
- 文档编号:19434174
- 上传时间:2023-01-06
- 格式:DOCX
- 页数:24
- 大小:30.11KB
现代大学英语104Word文档格式.docx
《现代大学英语104Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《现代大学英语104Word文档格式.docx(24页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
khakis,andloafers.Hehadsandyhair,andIthink
Iwasespeciallyawareofhimbecausehelookedmorelike
akidfromaprepschoolthanacustomerinaWestSidebank.
Theboycontinuedtoholdmyattention
becauseofwhathappenednext.
Hewasholdinganopensavings-accountbookandwearinganexpressionofopendismay."
ButIdon'
tunderstand,"
hewassayingtotheofficer."
Iopenedtheaccountmyself,sowhycan'
tIwithdrawanymoney?
I'
vealreadyexplainedtoyou,"
theofficertoldhim,"
thatafourteen-year-oldisnotallowedtowithdrawmoneywithoutaletterfromhisparents."
Butthatdoesn'
tseemfair,"
theboysaid,hisvoicebreaking."
It'
smymoney,Iputitin.It'
smyaccount."
Iknowitis,"
theofficersaid,"
butthosearetherules.Nowifyou'
llexcuseme."
Heturnedtomewithasmile."
MayIhelpyou,sir?
Ididn'
tthinktwice."
Iwasgoingtoopenanewaccount,"
Isaid,"
butafterseeingwhat'
sgoingonhere,IthinkI'
vechangedmymind."
Excuseme?
hesaid.
Look,"
Isaid."
IfIunderstandwhat'
sgoingonherecorrectly,whatyou'
resayingisthatthisboyisoldenoughtodeposithismoneyinyourbankbuthe'
snotoldenoughtowithdrawit.Andsincetheredoesn'
tseemtobeanyquestionastowhetherit'
shismoneyorhisaccount,thebank'
sso-calledpolicyisclearlyridiculous."
Itmayseemridiculoustoyou,"
herepliedinavoicerisingslightlyinirritation,"
butthatisthebank'
spolicyandIhavenootherchoicebuttofollowtherules"
.
Theboyhadstoodhopefullynexttomeduringthisexchange,butnowIwasjustashelpless.SuddenlyInoticedthattheopensavingsbookhecontinuedtograspshowedabalanceofabout$100.Italsoshowedthattherehadbeenaseriesofsmalldepositsandwithdrawals.
Ihadmyopening.
Haveyouwithdrawnmoneybeforebyyourself?
Iaskedtheboy.
Yes,"
Imovedinforthekill.
Howdoyouexplainthat?
Izeroedinontheofficer."
Whydidyoulethimwithdrawmoneybefore,butnotnow?
Helookedannoyed."
Becausethetellerswerenotawareofhisagebeforeandnowtheyare.It'
sreallyverysimple"
Iturnedtotheboywithashrug."
You'
rereallygettingcheated,"
Yououghttogetyourparentstocomeinhereandprotest."
Theboylookeddestroyed.Silently,heputhissavingsbookinarear-pocketandwalkedoutofthebank.
Theofficerturnedtome."
Youknow,"
hesaid,"
youreallyshouldn'
thaveinterfered."
Shouldn'
thaveinterfered?
Ishouted."
Well,itdamnwellseemedtomethatheneededsomeonetorepresenthisinterests."
Someonewasrepresentinghisinterests,"
hesaidsoftly.
Andwhomightthatbe?
Thebank."
Icouldn'
tbelievewhatthisidiotwassaying."
Iconcluded,"
we'
rejustwastingeachother'
stime.Butmaybeyou'
dliketoexplainexactlyhowthebankwasrepresentingthatboy'
sinterests?
Certainly,"
hesaid."
Wewereinformedthismorningthatsomeneighborhoodbullyhasbeenshakingthisboydownformorethanamonth.Theotherguywasforcinghimtotakemoneyouteveryweekandhanditover.Thepoorkidwasapparentlytooscaredtotellanyone.That'
stherealreasonhewassoupset.Hewasafraidofwhattheotherguywoulddotohim.Anyway,thepoliceareonthecaseandthey'
llprobablymakeanarresttoday."
Youmeanthereisnoruleaboutbeingtooyoungtowithdrawmoneyfromasavingsaccount?
NotthatIeverheardof.Now,sir,whatcanwedoforyou?
888888888888888888888888888888888888888888888888888
LessonFour第四课
TheBoyandtheBankOfficer男孩和银行职员
——PhilipRoss
我有一位朋友特别讨厌银行。
“银行就是个商店,和糖果店或杂货店一样。
”
他说:
“唯一的区别就是银行的商品
碰巧是钱。
首先,钱还是你的。
如果要银行去卖钱包和钱夹,
他们表现得就不会有教堂那样的架势了。
Ibeganthinkingaboutmyfriendtheotherday
几天前,我想到了我的那位朋友
asIwalkedintoasmall,overlighted
随着我走进一家面积不大,灯火辉煌
branchofficeontheWestSide.
位于纽约曼哈顿西区的支行
我来是要开一个活期存款账户的。
Itwaslunchtimeandtheonlyofficeronduty
当时正是吃午饭的时间,银行只有一个职员值班。
wasafortyishblackmanwithshort,pressedhair,
他是个四十来岁的黑人,梳着短短的平头,
留着一字胡,穿着一身整洁熨烫过的棕色西装。
Everythingabouthimsuggested他的浑身上下都显示出
他是个注意着装,有身分地位的人。
这位职员站在一个小柜台内,面对着
一个白人小男孩,小男孩穿着一件V字领的毛衣,
khakis,andloafers.一条卡其布裤子和一双平底便鞋。
Hehadsandyhair,他有一头浅棕色头发。
andIthinkIwasespeciallyawareofhim
我想我之所以特别注意他,
becausehelookedmorelikeakidfromaprepschool
是因为他看起来更像是一个来自预科学校的孩子,
thanacustomerinaWestSidebank.而非西区银行的客户。
我之所以继续注意那个男孩
becauseofwhathappenednext.是因为接着发生的事。
Hewasholdinganopensavings-accountbook
他拿着一张敞开的定期储蓄账户存折,
andwearinganexpressionofopendismay.神情沮丧失望。
hewassayingtotheofficer.
“但是我不明白,”他对那位职员说道,
Iopenedtheaccountmyself,“我自己开的户,
sowhycan'
可为什么我不能取钱呢?
theofficertoldhim,
“我已经向你解释过了,”那位职员对他说,
thatafourteen-year-oldisnotallowedtowithdrawmoney
“一个十四岁的孩子是不允许取钱的
withoutaletterfromhisparents."
没有父母写的字条。
theboysaid,hisvoicebreaking.“但那听起来不公平,”那个男孩说,都语不成声了,
“那是我的钱,是我存的,是我的账户。
theofficersaid,“我知道,”那个职员说,
“但那是银行的规定,请原谅。
他转向我,面带微笑地说,“先生,我能为您做点什么?
我没多想。
“我原来准备开个新账户的,”
Isaid,"
sgoingonhere,
我说,“但是看到了这儿刚才发生的事,
IthinkI'
我想我已经改变主意了。
hesaid.“我不明白,请原谅。
”他说。
Isaid.“喂,”我说,
sgoingonherecorrectly,
“如果我对这儿刚刚发生的事情理解正确的话,
whatyou'
resayingisthat那么你是在说,
thisboyisoldenoughtodeposithismoneyinyourbank
buthe'
snotoldenoughtowithdrawit.
按照这个男孩的年龄,他可以在你们银行存钱但不能取钱。
Andsincetheredoesn'
tseemtobeanyquestion
既然好像没有任何问题,
astowhetherit'
shismoneyorhisaccount,
从钱是不是他的或者帐户是不是他的这个方面来看,
thebank'
那么你们银行的所谓政策实在是荒唐可笑。
“这在你看来也许是荒谬,”
herepliedinavoicerisingslightlyinirritation,
他回答说,在愤怒中他的嗓门稍微抬高了些,
spolicyand“但是那是银行的政策,
Ihavenootherchoicebuttofollowtherules"
我别无选择,只能照章办事。
Theboyhadstoodhopefullynexttomeduringthisexchange,在我们口舌交锋中,那小男孩满怀希望的站在我的旁边,
butnowIwasjustashelpless.但现在我也和他一样没招了。
SuddenlyInoticed突然我发现,
thattheopensavingsbookhecontinuedtograsp
他始终抓在手中的那张敞开的存折上
showedabalanceofabout$100.
显示出大约有100美元的余额,
Italsoshowedthat同时还显示出
therehadbeenaseriesofsmalldepositsandwithdrawals.
一些小额账目的存取记录。
Ihadmyopening.我有机会了。
“以前你自己取过钱吗?
Iaskedtheboy.我问那个男孩。
hesaid.“有过”,他说。
Imovedinforthekill.
我抛出了杀手锏。
Izeroedinontheofficer.
“你对此怎么解释?
”我把矛头直接对准了那个银行职员,
Whydidyoulethimwithdrawmoneybefore,
为什么以前你们让他取钱,
butnotnow?
“而现在不行了呢?
Helookedannoyed.他看起来被惹恼了。
Becausethetellerswerenotawareofhisagebefore
“因为以前出纳员没有意识到他的年龄,
andnowtheyare.It'
sreallyverysimple."
现在他们意识到了,就这么简单。
Iturnedtotheboywithashrug.我耸了耸肩转向那个男孩:
Isaid.
“你真的上当了,”我说,
“你一定要让你的父母到这儿来抗议。
Theboylookeddestroyed.那个男孩看来是被击垮了。
Silently,heputhissavingsbookinarear-pocket
一言不发地把将定期存折放入后裤兜里,
andwalkedoutofthebank.走出了银行。
那位职员转向我“你看,
hesaid,"
你真的不该干涉。
Ishouted.
“不该干涉?
”我喊道,
Well,itdamnwellseemedtome“在我看来,
thatheneededsomeonetorepresenthisinterests."
他真的需要有人来代表他的利益。
“有人正在代表他的利益。
”他温和地说
“那个人会是谁呢?
“银行。
tbelievewhatthisidiotwassaying.
我真不敢相信这白痴说的是什么。
stime.
“听着,”我最后说道,“我们只是在相互浪费对方的时间。
Butmaybeyou'
dliketoexplainexactly
但是也许你愿意确切的解释一下
howthebankwasrepresentingthatboy'
银行是如何代表那个男孩的利益的?
Wewe
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 现代 大学 英语 104