全新版大学英语综合教程第二册课文翻译上海外语教育出版社Word下载.docx
- 文档编号:19308802
- 上传时间:2023-01-05
- 格式:DOCX
- 页数:15
- 大小:34.87KB
全新版大学英语综合教程第二册课文翻译上海外语教育出版社Word下载.docx
《全新版大学英语综合教程第二册课文翻译上海外语教育出版社Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《全新版大学英语综合教程第二册课文翻译上海外语教育出版社Word下载.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
这件事表明了我们两国在教育和艺术实践上的重要差异。
那些善意的中国旁观者前来帮助本杰明时,他们不是简单地像我可能会做的那样笨拙地或是犹犹豫豫地把他的手往下推。
相反,他们极其熟练地、温和地把他引向所要到达的确切方向。
我逐渐认识到,这些中国人不是简单地以一种陈旧的方式塑造、引导本杰明的行为:
他们是在恪守中国传统,把着手教,教得本杰明自己会愉快地要求再来斗次。
学习应通过不间断的精心塑造与引导而得以实现,这一观念同样适用于艺术。
我们观看了孩子们在教室里学习艺术的情景,他们的娴熟技艺令我们惊讶。
年仅5、6岁的孩子就带着成人的那种技巧与自信在画花、画鱼和动物;
9岁:
10岁的小书法家写出的作品满可以在博物馆展示。
有一次去两位小艺术家的家里参观,我们从孩子的父母处得知,他们每天练习数小时以完善他们的技艺。
创造力第一?
从对创造力的态度来说,优先次序似乎是颠倒了:
西方的年轻人先是大胆创新,然后逐渐深谙传统;
而中国的年轻人则几乎离不开传统,但是,随着时间的推移,他们同样可能发展到具有创新的境界。
美国人的立场可以概括起来这么说,我们比中国人更重视创新和自立。
我们两种文化的差异也可以从我们各自所怀的忧虑中显示出来。
中国老师担心,如果年轻人不及早掌握技艺,就有可能一辈子掌握不了;
另一方面,他们并不同样地急于促进创造力的发展。
美国教育工作者则担心,除非从一开始就发展创造力,不然创造力就有可能永不再现;
而另一方面,技艺可于日后获得。
但我并不想夸大其辞。
无论在过去还是在当今,中国在科学、技术和艺术革新方面都展示了巨大的创造力。
而西方的创新突破则有被夸大的危险。
如果仔细审视任何一项创新,其对以往成就的依赖则都显而易见(“站在巨人肩膀之上”的现象)。
然而,假定我这里所说的反差是成立的,而培养技艺与创造力两者都是值得追求的目标,那么重要的问题就在于:
我们能否从中美两个极端中寻求一种更好的教育方式,它或许能在创造力与基本技能这两极之间获得某种较好的平衡?
TextB
设法教育孩子珍惜钱财会是件难事。
然而,大卫·
欧文说,方法也很简单——开个银行就行。
说来容易做起来难?
其实,这事并没听上去那么难,你读一读戴夫第一国家银行的故事就知道了。
孩子与金钱
大卫.欧文
当家长觉得该教孩子们懂得如何对待金钱的时候,他们通常先为孩子开个储蓄账户。
刚开始的时候,孩子们颇感兴趣,因为他们想自己什么也不干银行还会付给他们钱,,可当他们明白利率小得很,而且父母也无意让他们动用本金时,他们的热情一下子就冷却了。
对一个孩子来说,一个储蓄账户只不过是一个吞没其生日礼金支票的黑洞。
孩子:
“奶奶给了我25美金!
”
家长:
“太棒了。
咱们把支票直接存到你的账户上去。
“可这钱她是给我的!
我要用!
“嗳,钱还是你的嘛。
你只不过是要把钱放在银行里,好让它增多。
孩子(狐疑地):
“你说‘增多’是什么意思?
“哦,要是你把这25美金在银行里放一年,银行就会付给你75美分。
要是你连本带息在银行里再放一年,银行会再付给你75美分,另加2.5美分。
这叫做复利。
这钱能帮你上大学。
”’
这类储蓄计划的主要缺陷在于,孩子本人一无所获。
上大学还不知要过多少年,他们或许会想他们宁愿呆在家里。
实际上,这类计划的真正目的通常不是促进储蓄而是限制消费。
(1)孩子们在糖果、电子游戏上的花费之大令家长们十分震惊(或者更确切地说,孩子们的超支行为似乎是在竭力仿效父母、这令家长们十分震惊),于是家长便设法把孩子们的钱存起来不让用。
毋怪乎孩子们很快就认定,大额钱款不是实实在在的钱,有了现钱要么赶紧花掉,要么藏在抽屉里。
为了避免我的两个孩子产生这——问题,我开设了自己的银行,名叫戴大第一国家银行。
我用记录自己支票簿使用情况的同—个电脑程序给每个孩子开了一个账户。
因为我希望孩子存款增长的速度足以引起他们的注意,便给他们一个诱人的利率——月息5厘。
(2)以复利计算,年息达到70%以上。
(不,我不接受外来存款。
)零花钱在每月第一天自动存入。
孩子们也可以把别的钱存进来,想存就存,想取就取。
戴夫银行经营了4年,一下子就把我的两个孩子变成了热心的储蓄者。
至今我儿子在车里找到零钱仍会来找我说,“今天就把这个上账。
”两个孩子的存款增长很快,两年之后,我不得不将月利率降至3厘。
我宣布调低利率时两个孩子反对,可当我解释说供求法则同样适用于货币供应后,两人严肃地点头赞同。
两个孩子帮我一起·
计算他们的利息——这可是学习计算平均值与百分比的颇为有用的一课。
(3)他们使用自己的资金我不加任何限制,不作任何询问,我还根据要求随时提供打印的账单。
高利率并非戴大银行惟一诱人之处。
在孩子看来同样重要的是,他们的存款属于他们自己。
他们存钱便会获利;
他们想花钱也用不着获得许可。
孩子对自己的钱没有自主权,就没有什么东西激励他们不去伸手要钱,不把到手的钱花个光。
·
帮助孩子们成为理性消费者的方法是,交给他们更多的,而不是更少的自主权。
我们去度假前,我通常额外多给孩子们20块钱左右存在他们账户上。
我告诉他们,他们可以在我们出发前用这笔额外的钱买T恤衫、存起来,或者花掉,或随便他们派什么别的用场——但在度假期间,他们就不会从我这儿再拿到任何额外的零用钱了(根据惯例被认为是度假享受的共同消费除外,如糖果、冰淇淋、电影票等)。
由于他们花费的任何一笔钱都是他们自己的而不是我的,他们出手时就很谨慎。
两年前的一个夏天,在玛莎葡萄园的一家纪念晶商店,我儿子一声不响地仔细察看那些不起眼的商品,他的一个朋友则吵着让父母花5美金买了一把玩具枪,可几乎还没等我们回到车上,枪就坏了。
我儿子最后花了33美分买了个未打开的空心晶球,后来他用榔头把它砸了开来——我看这钱花得值得。
要是他花的是我的而不是他自己的钱,毫无疑问,他肯定也会要买一把玩具枪的。
儿童是天生的资本家。
只要给予足够的自由活动余地,他们很快就会成为精明的理财者。
如果家长的理财教育失败,那往往是因为他们出于自身的原因把存钱弄得似乎既痛苦又无聊。
金钱是有趣的,而且几乎完全是不讲自明的。
(4)教育孩子们看问题要有长远目光的惟一途径,是让孩子们近期内便能尝到某种甜头,从而激励他们去那样做。
第二单元
价值观
有钱是否意味着过一种完全不同于普遍人的生活?
看来未必,如果你的名字叫萨姆·
沃尔顿。
美国乡巴佬首富
阿特·
哈里斯
他穿上餐服准备到美国首富的生日聚会上去担任侍者。
在他的想象里,他定然会看到:
豪宅,主人天天要坐的罗尔斯一罗伊斯轿车,戴着钻石颈圈的家犬,到处可见的仆人。
他动身前往那所宅邸,开着车穿过本顿维尔镇冷冷清清的市政广场。
本顿维尔镇是阿肯色州一个仅有9,920人口的偏远小镇,萨姆·
沃尔顿就在该镇从一个专卖廉价商品的小店起家,逐渐发展成为价值60亿美金资产的廉价连锁店沃尔玛公司。
侍者上了一条乡间车道,转过一个标着“萨姆和海伦·
沃尔顿”的信箱,在一幢林间住宅前跳下了车。
房子还不错,但绝对不是宫殿。
家具略显陈旧,一辆旧的轻便货车停在车库里,褐色的捕禽猎犬在院子里窜来窜去。
根本没看见任何仆人的身影。
“太令人失望了,”侍者杰米·
鲍尤叹道。
只有在美国,一个亿万富翁才能像普通百姓一样,安稳地过着普普通通的日子。
67岁的廉价店大王萨姆·
穆尔·
沃尔顿仍然开着他那辆红白两色的1979年出厂的福特牌轻型货车穿行在弯弯曲曲的乡间小道上,身边坐着他的捕禽猎犬。
当狩猎季节来临时,他跟别人一样在当地的沃尔玛商店排队购买猎枪子弹。
“他不要任何特殊待遇,”夜班经理乔尼·
贝克说,他费了好大的劲才如公司最近一份备忘录所规定的那样对自己的老板以名相称。
这里几乎没人去想他的亿万身价,他们称他为萨姆先生;
丝毫不以他的平民作风为怪。
“他还是那个在市政广场开廉价店,为了自己的梦想每天工作18个小时的人,一点没变,”市长理查德·
霍巴克说。
人人都说他为人友善,性情开朗,是个好邻居;
他尽力与人们融洽相处,从不炫耀,也从不盛气凌人。
无论他星期六晚上的夜生活过得多晚,星期日你还是能在教堂见到他。
当然是坐在他的包座上,对吗?
“我们不设包座,”当地教堂牧师戈登·
加林顿第三说。
那美国首富坐哪儿呢?
哪儿有空位子就坐哪儿。
“知道吗,他根本就不是那种人。
他没有包座。
前几天晚上教堂举行晚餐会,他和太太一起在后面洗盘子。
19年来,为他理发的总是同一个师傅。
约翰·
梅霍早上七点开门会见到他等在门外。
他跟人闲聊国内新闻,或是坐在椅子里看报,没准是《本顿民主日报》,这是沃尔顿的又一宗产业。
这份报纸从来不让有关他的消息出现在头版上。
它将《福布斯》的富人排行榜塞在第二版的报尾。
“他压根儿不是那种爱上头版新闻的人,”一位报社雇员解释说。
但最近有天早上,美国首富做了件在任何其他地方准会成为头条新闻的事:
他忘了带钱。
“我说,‘没事,下次一起付吧,,,,理发师梅霍说。
“可他说,‘不行,我得回去拿,’就回家去取钱包了。
这一切,嗯,是不是有点怪?
“一点也不,先生,”梅霍说。
“萨姆·
沃尔顿惟一不同寻常的就是,他平平常常。
然而,沃尔顿所到之处名人追星族紧跟不舍,他的平民习惯能保持多久,就很难说了。
自从《福布斯》杂志宣布他拥有价值28亿的沃尔玛股票成为美国首富以后,他就成了一个东躲西藏的富人,他得甩开记者、寻梦者,还有图谋不轨者。
“他或许是《福布斯》排行榜的首富,”公司事务主管吉姆·
冯·
格雷姆普说,“但他并不知道自己是不是首富——而且他也不在乎。
他不怎么花钱。
他是拥有股票,但他一直把股票留在公司里好让公司发展。
而他脑子里真正想着的是沃尔玛十万员工共同取得的成功。
他通常回来参加星期五的销售会议,或是星期六早晨7点的行政人员鼓劲会,届时沃尔顿会像分店新开张时那样,跳上椅子,带领大家呼喊沃尔玛公司口号:
“给我一个W!
给我一个A!
给我一个L!
大声点!
于是大家越喊越响。
没有谁说这样做有点傻。
这都是萨姆定下来的沃尔玛生活方式的一部分:
忠诚,勤勉,加班加点;
从公司最底层起大家集思广益,日本管理方式;
善待员工;
尽可能降低价格、减少利润,一夜安睡到天亮。
员工进公司一年就有资格获得优先认股权,并一再鼓励他们尽能力购买。
鼓劲会之后,大家一起去打野禽,或在他家后院打网球。
但他的那些商店总搁在他的心上。
一位来打网球的客人为了分散他打球的注意力,故意问了一句为什么一筒网球在一家沃尔玛商店卖得比别的一家沃尔玛商店贵。
此话并非实情,但这一招却真管用。
沃尔顿连输四局。
沃尔顿为员工子女设立了大学奖学基金,·
为房屋遭受火灾、洪水、龙卷风等破坏的员工重建家园设立了灾难救助基金。
他信奉广开思路、褒奖成功。
“他会说,‘那人工作努力,奖励一下吧,”退休的前任总裁费罗尔德·
F·
阿伦德回忆道。
他原先供职的雇主非常吝啬,所以离开那里加入沃尔玛公司之后,他对这种慷慨行为深感震惊。
“我加盟沃尔玛后,不得不改变自己的思维方式。
“我们之所以成功,”沃尔顿在公司宣传册上写道,“是由于我们的员工,是由于他们所受到的待遇以及他们对公司的感情。
他们认为这里与众不同,但是这种荣誉他们受之无愧。
”公司律师吉姆·
亨德伦补充说,“我从没见过有谁为他工作或和他接触一段时间后而不受益的。
我不仅仅是指钱财方面,当然许多人是更富有了。
我是说他的某种内在的东西——与萨姆·
沃尔顿交往会使你成为一个更健全的人。
”
TextB
从小木屋走向白宫是美国梦的一部分。
可是,当吉米·
卡特连任美国总统的努力失败后,他发现自己一下子被赶出白宫,回到了自己的小木屋。
本文叙述了他是
吉米·
卡特的复元
莎拉·
帕夏尔
或许因为我本人也生长在佐治亚州的一个南方小镇的缘故,我觉得跟罗莎琳和吉米·
卡特夫妇坐下交谈就如同在夏日午后荡在门廊的秋千椅上呷冰茶那么舒服。
坐落于蓝岭山脉的卡特夫妇幽居的原木小屋前,恰好就有这样的秋千椅,往下看去是一条咆哮的山间溪流。
和小屋里别的家具一样,这秋千椅是前总统卡特设计和制作的。
卡特是一位手艺高明的木工,为了制作这些家具,他从其方圆160英亩的农庄上亲自遴选并砍伐树木,而后剥去树皮,将木料制成家具及其他用品。
“我父亲擅长使用工具,”他回忆道,“因此学习使用工具对我们来说就像呼吸一样自然。
要是有什么东西坏了,我们就得自己修。
我们不会请人宋修理或换新的。
我们有这种手艺——大萧条时期,农民都有这一手。
多年来,卡特制作了约50件居家用品,差不多有一半已作为礼物馈赠他人。
但有些制品仍留在普兰斯的家里,都用了30多年了。
不过,他妻子赶紧指出,他的手艺在不断提高。
“1953年我们刚从海军退役回家时,他做了只放在后门廊用的沙发。
那时他还用钉子。
现在他做什么都不用钉子了。
他研究木工工艺,下功夫制作,他给家里做的家具真的非常漂亮,包括一张细柱床和配套的床头柜。
卡特的木工才干在政治竞选中,尤其是在与工厂工人见面时发挥了很好的作用。
“你不用跟在工厂干活的人多说,他们就会明白,原来你本人也是个劳动者。
你的手艺或许跟他们不一样,但在干体力活的人之间有种天然的纽带,就如同手足之情。
卡特一路竞选当上总统之后,偶尔也设法悄悄溜到戴维营的木工场干上几个小时,因为在他看来,“我们在生活中需要一些永远不变的要素。
(1)我认为手艺——不管是耕地,造房子,做家具,拉小提琴,还是画图——这些东西不会因生活的起起落落而改变。
至于我,回到农场种地或重返木工场一直是我增进基本技能的机会。
(2)无论我在写书,从事政治活动,在爱莫瑞大学教书,还是处理国际事务,我总会设法抽空回到木工场,每次至少呆上几个小时。
这对我十分重要。
这是一种理疗,同时也是我生活中的一种稳定力量——是身心的完全休息。
“在木工场的时候,”他接着说,“我不会去想正在写的章节,不会去想写不下去的段落或搁浅的思路。
我考虑的是一件家具的设计,木料该如何嵌合,用什么样的榫头,还有工具是否锋利。
(3)在吉米和罗莎琳.卡特最近出版的书名为《好处说不尽》的书中,他们直言不讳地解释了当他们遭遇痛苦的政治上的失败,突然告别华盛顿以及对茫然的未来感到惧怕时,他们是如何使用返璞归真的技能来面对和化解这些问题的。
“在书里,”吉米说,“出于几种原因,我们试图将我们的生活与普兰斯而不是跟白宫联系在一起。
其一,是为了展示小镇的魅力;
其二是要清楚地表明,这本书写的并不仅仅是一对有幸成为美国第一家庭的夫妇的生活,它也是写给普通人看的,例如一个失去工作的人,突然遇到职业变迁的人,并非出于自己的选择而不得不迁居的人,一个连自己最小的孩子也长大成人离家而去的人,或者是写给一对突然发现己届退休年龄、第一次得从早到晚而不仅仅是夜里厮守在一起的夫妇看的。
卡特夫妇热情投入了诸如铺设人行道、在尚未完工的阁楼里铺硬木地板这类工程。
在与两人最喜欢的一个机构“博爱居家”的共事过程中,罗莎琳学到了不少木工手艺。
“博爱居家”是一项为无家可归的人创办的住房工程,帮助他们在志愿者的协助下建造自己的家园。
“我俩都在农场上花了不少时间,”卡特说。
“我们护理林地。
有时我们在林子里长时间散步。
我或许会看到某棵我觉得适合制作四五把——也许七把、八把——椅子或别的什么家具的树。
不过,我通常挑选离家近的树,因为我得自己把木料搬回到木工场地。
“我最喜欢的一件木工活是用湿材制作家具,不过这活要费很大的劲。
你得处理好木料干燥后引起的不同的收缩率,以保证榫头紧固不松。
我喜欢的就是这样的技术难题,”这位前核工程师说。
很显然,今天大多数的年轻人在成长过程中,不像卡特当年那样,在日常生活中得学会“像呼吸一样自然”地使用自己的双手。
但他认为,年轻人还是拥有他们父辈所没有的优势。
“过去,你16岁或18岁就开始干活,一直干到死或者再也干不动为止。
太阳一出来你就开始干活,一直干到天黑。
可如今,你一星期只工作40小时,还有两个星期的休息度假,然后到了55岁,60岁,或65岁,你就退休了。
你有那么多的空余时间去干别的有趣的事。
这些事有时可能是相当有益的,有时仅仅是好玩,有时则旨在服务他人。
在《好处说不尽》一书中,我们试图展示一个普通人所能参与的广阔的活动范围。
我们试图指出,无论你处于人生的哪个阶段——青年,中年,或退休之年——都有可能不断拓展兴趣的领域,找到新的刺激,迎接新的挑战,获得新的成功和尝试新的冒险。
(4)在此书中,我们鼓励人们勇于开拓新天地,看起来也许非常困难,但你一旦投入进去,就会得益匪浅。
”“如果你遭遇某种危机,”罗莎琳补充说,“最好的对策之一就是学习新事物。
第三单元
代沟
课文A
这出喜剧主要写一位为儿女感到自豪的父亲虽做出种种努力帮助子女,不知怎的,其结果却总是令子女尴尬不已。
出于搞笑的目的,故事情节作了极度夸张,但几乎人人都能从中看到自己以及父母的影子。
老爸英明
马什·
卡萨迪
人物:
父亲;
母亲;
海蒂,14岁;
黛安,17岁;
肖恩,16岁;
饭店经’理,20多岁:
希金斯
场景;
快餐店,汤普森家餐厅,一所中学的办公室等
幕启;
随着灯光亮起,海蒂上,走至舞台右前方。
肖恩与黛安上,走至舞台左前方。
海蒂对观众说话,两人倾听。
海蒂:
我老爸是个大好人。
没人会相信他不好。
可是他……唉,他老是干那些蠢事,弄得我们当儿女的到头来无地自容。
瞧,我哥曾一度想买把吉他。
他都积攒了好一阵子钱了。
后来他在这家快餐店找了份活,不错吧?
当服务员。
这是·
肖恩第一次正经打工,他真的挺开心。
他算计着,再过两三个月,他就能攒够钱买他想要的那把吉他了。
老爸老妈都为他感到骄傲。
晤,是啊,他是大哥,老是要捉弄我。
不过嘛,我也同样为他感到骄傲。
你猜后来怎么了?
我都不想说这事,因为:
黛安、海蒂:
(齐声)老爸英明!
(左后方灯光亮起,肖恩打工的快餐店。
有柜台和几张小桌子。
经理站在柜台后面。
父亲进店时,肖恩正忙着擦桌子。
)
经理:
晚上好,先生,能为您效劳吗?
父亲:
晚上好。
肖恩:
(自言自语)噢,不!
(他在一张桌子后蹲下,欲躲过父亲的视线。
我找经理。
我就是,先生。
我是萨姆·
汤普森。
我儿子在这儿打工。
哦,您是肖恩的父亲。
是啊。
知道嘛,这是他第一次打工。
我只想看看他干得怎么样。
噢,不错。
没问题。
(双手摊开,掌心向上,自言自语)我干了什么了要受这份罪?
倒是告诉我啊?
那么雇用他没错啦?
呃,对,我想是的。
(仍然自言自语)回家去,老爸。
回家去。
我肯定他是一把干活的好手,可他也跟其他孩子一个样,明白我的意思吗?
(不再有兴趣)我怎么知道。
他是个好孩子。
你放心,要是有什么问题需要解决的话,我和肖恩会开诚布公谈的。
我看没必要吧……
噢,没事儿。
我为我儿子感到骄傲,我为他深感骄傲。
我只是想让你知道,我将竭尽全力帮助他驶过人生的惊涛骇浪。
(站起身,高声喊叫)唉!
唉!
儿子,不知道你在这儿。
’
这是我打工的地方嘛,爸!
那自然。
我是说,刚才没看见你。
我真弄不明白。
经理和我正聊得起劲呢。
(黛安从左前方上,海蒂自右前方上。
两人看着肖恩和父亲。
肖恩、黛安、海蒂:
(齐声)老爸,你这是干什么呀。
(灯光迅速暗下,片刻之后又亮起。
肖恩独自站在舞台右前边。
海蒂、黛安走至舞台左前边)
这类事要是偶尔发生一两次,那倒也没什么。
总的来说,我是不肯把自己老爸跟别人的老爸换的。
他爱我们当子女的,也爱老妈。
不过我想,有时问题就出在这儿。
他一心想帮助我们,他自以为在为我们做好事呢。
可他应该多想想才对,因为:
肖恩、海蒂、黛安:
(灯光暗下,旋即又在舞台中央亮起。
父亲与三个孩子围坐在餐桌旁。
母亲端菜上,把菜放在桌上。
父亲迅速起身为她拉出椅子。
母亲坐下。
全家开始用餐。
我要给你一个惊喜,黛安。
黛安:
(知道不会有好事)你要给我……一个惊喜?
母亲:
哎,是什么事啊,亲爱的,别卖关子了。
呃,你们知道,丹·
卢卡斯和我是同事。
凯尔的父亲?
别插嘴,亲爱的,你父亲正有事要跟你们说呢。
(与肖恩耳语)我敢肯定准是黛安不要听的事儿。
(与海蒂耳语)你怎么会知道?
肖恩,亲爱的。
海蒂,宝贝儿,别打扰你们的父亲。
肖恩、海蒂:
(同时地)对不起,妈妈。
好吧。
我说了,我知道你挺喜欢小凯尔。
爸爸!
是这么回事,对吗?
我不是听你跟你妈说,你希望凯尔邀请你在高年级舞会上跳舞吗?
噢!
哎哟!
静一下,孩子们,静一下。
你们父亲在说话呢。
(咬紧牙,一字一顿地)对一我一是一说一过一你一这一干一嘛?
那就算了。
(歇斯底里地)什么算了?
我说什么啦?
我说错什么了吗?
(对肖恩)这会儿还没有,还没说错什么
肖思:
(对海蒂)等着吧,这就来了。
静一
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 新版 大学 英语 综合 教程 第二 课文 翻译 上海 外语 教育出版社