21世纪研究生英语综合教程2汉译英习题及答案Word文档下载推荐.docx
- 文档编号:19243893
- 上传时间:2023-01-04
- 格式:DOCX
- 页数:9
- 大小:26.78KB
21世纪研究生英语综合教程2汉译英习题及答案Word文档下载推荐.docx
《21世纪研究生英语综合教程2汉译英习题及答案Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《21世纪研究生英语综合教程2汉译英习题及答案Word文档下载推荐.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
Thecriminalexplainstohislawyerthathiswillissonaturallyfragilethathisphysicalneedsoftenoverpowerhisfeeling,whichleadstothetheftofhisacquaintance.
9、当她的奶奶,也是这个世界上唯一爱她的人去世时,她心中出了深深的悲伤和遗憾之外,再也没有其它感受。
Whenhergrandma,theonlypersonwholovedherintheworld,passedaway,herheartwasfilledwithfillednothingelsebutdeepsorrowandregret.
二、1、我的祖母对电器一无所知,所以她总是对任何一种电器都敬而远之。
Sincemygrandmaknowsnothingaboutelectricalappliance,shealwaysstaysclearofanyofthemwithfear.
2、尽管已经被包围了将近一周,战士们发誓绝不将阵地放弃给敌人。
Althoughtheyhavebeensiegedforalmostaweek,thesoldiersswearnevertoyieldthegroundtotheenemy.
3、他尴尬地发现他的新老板就是那个他曾常常戏弄的小学同学。
Hefoundwithembarrassmentthathisnewbossturnedouttobehisprimaryschoolclassmate,onwhomheusedtoplaytrick.
4、当社会责任和个人利益发生冲突的时候,每个人都应该清楚该如何抉择。
Everybodyshouldknowhowtochoosewhentheirsocialresponsibilityclasheswiththeirpersonalinterest.
Clashwith和…起冲突,不和调
5、来自世界各地的游客都为这座宫殿所展示出来的美丽与智慧而着迷。
Touristsfromallovertheworldarereallytakenby(with)thebeautyandintelligenceshowninthispalace.
6、这本书以尖锐的视角展示了中产阶级的非洲裔美国人的国内生活,以及奴隶制与种族歧视的残余影响。
Thisbookprovidesasharplookatthedomesticlivesofmiddle-classAfricanAmericansandtheresidualimpactsofslaveryandracialdiscrimination.
Residual[ri'
zidjuəl]残留的;
剩余的
7、那天早上在亚洲最大的农贸集市上,我看见至少有十万人相互推挤着购买牲畜,这种情况令我难忘。
ThatmorninginthelargestruralmarketinAsian,Isawatleastahundredthousandpeoplejostledwithoneanothertobuylivestock,whichissounforgettabletome.
jostle['
dʒɔsl]挤;
推;
撞livestock['
laivstɔk]家畜
8、这篇叙述开始还延续着早期小说的轻松描述语气,但是随着故事的展开,这种语气变得模糊了,只偶尔蹦出一些幽默的单词。
Thenarrationatfirstcontinuesthelightspokentoneoftheearliernovel,butasitdevelops,thistonerecedes,onlyoccasionallyburstingforthinhumorouswords.
9、两派都认为再强硬的枪支法对降低犯罪率也是无能为力的,关键是对人的教育。
Thetwogroupsconcurredthateventhetoughestgunlawswouldhavenoeffectoncrimerate;
thekeyliesintheeducationofpeople.
Concur[kən'
kə:
]同意,一致;
赞成
10、没有人能想到,这位伟大作家的坟墓只有一小块木板作标记,上面写着他的名字,字迹几乎已经被岁月抹掉了。
Noonecouldexpectthatthegreatwriter’sgravewasmarkedbyasmallwoodenboard,bearinghisname,thelettersofwhicharenearlyobliteratedbytime.
obliterat[ə'
blitəreit]擦掉...的痕迹;
冲刷(掉);
消灭
三、1、我们的选手获得大赛冠军,这个消息使大家变得异常兴奋。
Thenewsrenderedusextremelyexcitedthatourcontestanthadwonthechampionshipinthecontest.
2、每年春节过后,全国各地到处都是找工作的大学毕业生。
AftereverySpringFestivalgraduatestravelaroundthecountryinthepursuitofjob.
3、在缺乏确凿证据的情况下你怎能说他谋杀了邻居。
Howcanyoutellhehasmurderedhisneighborintheabsenceofanyspecificproof?
4、恐怖袭击的威胁令政府不得不每天仔细审查成堆的邮件。
Underthethreatofterrorists’attacksgovernmenthastosiftthroughheapsofmailseveryday.
5、大会委员会正在讨论是否将这一议题列入本次大会的主题之内。
Theconferencecommittees’membersarediscussingwhetherthetopicshouldfallunderthissession’stheme.
6、在知道自己的病情不断恶化的情况下,这位曾雄心勃勃的企业家不得不将掌管公司的大权移交给儿子。
Whenhewasawarethathishealthwasdeteriorating,theonceambitiousentrepreneurrelinquishedallcontroloverthebusinesstohisson.
deteriorat[di'
tiriəreit]恶化entrepreneur[,ɔntrəprə'
nə:
]企业家relinquish[ri'
liŋkwiʃ]交出,让与
7、市政府下定决心在全市范围内拓宽道路并积极筹划修建地铁,这些举措都是为给市民出行提供方便。
Themunicipalgovernmenthasdeterminedtobroadenalltheroadswiththecityandisactivelyplanningtobuildtheundergroundsystemaswell.Allthisaimsatfacilitatingcitizens’transportation.
municipal[mju:
'
nisipəl]市的;
市政的
8、警察在调查一起造成两人死亡的银行抢劫案时,发现了一封信,这封信把约翰牵连到该案中。
Wheninvestigatingabankrobberyresultingintwodeaths,thepolicefoundaletter,whichimplicatedJohnintherobbery.
四、1、比利的妈妈盲目地认为学习好就是好孩子。
Billy’smotherblindlyequatesagoodboywithaboywhocanlearnwell.
2、许多老年人都有一种自然倾向,那就是不停地谈论自己。
Thereisanaturalinclinationinoldmentobetalkingofthemselves.
3、我们必须让他们相信这样做看起来很残酷,但我们的用意是好的。
Wemustcreditthemwithourgoodintentionindoingsuchaseeminglycruelthing.
4、实践反复证明历史是最有力的见证人。
Practicerepeatedlyprovesthathistoryisthemosttellingwitness.
5、由于今天是母亲节,他对母亲隐瞒了这个坏消息。
HeconcealedthebadnewsfromhismotherbecauseitistheMother’sDaytoday.
6、四位前总统与现任总统乔治布什一起参加了里根总统图书馆的开馆典礼。
FourformerPresidentsjoinedincumbentPresidentGeorgeBushatthededicationceremonyfoeRonaldReaganPresidentialLibrary.
7、那些赞成建设文化艺术项目的人认为文化环境会吸引更多的游客,这将给当地居民带来巨大的利益。
一些人甚至把建设文化艺术项目与发展经济建设等同起来。
Those
who
are
in
favor
of
artistic
and
cultural
projects
advocate
that
environment
will
attract
more
tourists,
which
bring
huge
profits
to
local
residents.
Some
people
even
equate
the
build
such
with
improving
economic
construction。
8、根据约翰莫奈教授的研究,在影响我们择偶的诸多因素中,最说明问题的是一种被称为“爱图”的东西:
它是我们大脑中的一组编码信息,记载着我们的爱情。
Oneofthemanyfactorsinfluencingourideaoftheperfectmate,oneofthemosttelling,accordingtoJohnMoney,professoremeritusofmedicalpsychologyandpediatricsatJohnsHopkinsUniversity,iswhathecallsour"
lovemap"
--agroupofmessagesencodedinourbrainsthatdescribesourlikesanddislikes.
五、1、这位傲慢的年轻人太挑剔了,他对这本小说中的任何人物角色都难以认同。
Thearrogantyoungmanissocriticalthathefoundithardtoidentifywithanyofthecharactersinthisnovel.
2、这家制药厂和一所医学院的研究所已经合作研制一种新的咳嗽药。
Thepharmaceuticalfactoryhasteamedupwitharesearchinstituteofamedicalcollegetodevelopanewcoughmedicine.
3、这位著名导演最近的一部电影是关于晚婚问题的。
Thelatestmovieofthefamousdirectorisconcernedwithlatermarriage.
4、总统死后,他们开始酝酿一场军事政变。
Theysetthestageforamilitarycoupafterthepresident’sdeath.
5、我哥哥认为他的成功是靠自己的能力,而不是因为父母的支持。
Myolderbrotheroweshissuccessmoretohisabilitythantomyparents’support.
6、我为了增加收入,对于做零活总是来者不拒——多多益善。
Ineverrefuseoddjobstosupplementmyincome—it’sallgristtothemill.
7、一个小男孩让恐怖分子绑架了,警方让男孩的母亲放心,这个孩子很安全。
Alittleboyhadbeenkidnappedbyterrorists.Thepolicereassuredhismotheraboutthechild’ssafety.
8、讨论会漫无边际地进行了几小时,讨论的结果有负我的期望。
Thediscussionmeanderedonforhours,anditsresultsdidn’tmeasureuptomyexpectations.
六、1、我非常理解他在学习英语方面的困难,但却爱莫能助。
IappreciatedhisprobleminlearningEnglishverymuch,butIdon’tthinkIcanhelphim.
2、由于父亲远在美国,所以他以父亲的名义参加了此次聚会。
Heattendedthepartyinthenameofhisfather,becausehisfatherisfarawayinAmerica.
3、史密斯尽力回想到底发生了什么事情,但是什么也想不起来。
Smithtriedhardtothinkwhatcouldhavehappened,butnothingsuggesteditselftohim.
4、这个仆人无意中侮辱了主人,所以被轰了出去。
Afterhavinginsultedhishostunconsciously,theservantwasshownthedoor.
5、HilaireBelloc认为“一个人永远不可能认识事物自身的本质,因为思想无法超越现象”。
HilaireBellocbelievesthat“onenevercanseethethinginitself,becausetheminddoesnottranscendphenomena.”
6、据目击者说,一个年龄大一点的男孩吓唬那些小孩子,还抢走了他们身上所有的钱。
Accordingtothewitness,anolderboyintimidatedthelittlechildrenandtookalltheirmoney.
7、每个人的生命中都会有一些失败,但整天生活在痛苦中是没有用的,只有正视现实,仔细分析失败原因才有可能取得成功。
Thereisfailureineveryone’slife,butlivinginanguishwholedayinnothinguseful.Successwillcomeonlyifonecanenvisagerealitiesandcarefullyanalysisthepreviousfailure.
8、蠕虫病毒越来越流行,其中Sircam、红色代码和坏透了三种病毒带来的问题最多。
WormsincreaseinprevalencewithSircam,CodeRed,andBadTranscreatingthemostproblems.
七、1、表演人员应该始终面带微笑,要在工作日,星期天,甚至是有些假期里上班,即使劳累,心情不好,甚至是只有五位观众的时候,也应该同样如此。
Theactorsareexpectedtodononasmileandworkweekdays,weekends,andsomeholidays,throughfatigueandbadmoods,evenwhenthereareonlyfivepeopleintheaudience.
2、虽然有些人曾经对有关这个国家的巨大发展速度的数据持怀疑态度,但是大多数人现在开始承认此国在许多方面都是世界经济的生力军。
由于整个国家的坚定不移的努力,即使那年爆发的大面积洪水灾害也没有影响到这种地位。
Somepeopleusedtobeskepticalaboutthiscountry‘sdramaticgrowthfigures,butmostpeoplenowregarditasadrivingforceintheeconomyofmanypartsoftheglove.Eventheoutbreakoffloodinginthesummerdidnotdestroythemomentum,thankstothedeterminedeffortsofthewholenation.
3、现在,他的整个家庭已经解散,变得四分五裂,而他非常想重新找回这些已经失去的东西。
对他俩说,现在唯一的问题是,少儿服务中心作为监护人显得过分热情。
其她吸毒作为理由,而将他的孩子从他身边带走,使孩子疏远了她。
Herwholefamilyhasbeendisbandedandtornapartandsheabsolutelywantsthemback.Thesoleissuetoheratpresentisthatthechildrenservicesisoverzealousasawatchdog,andwantstousehersmokinggdrugasanexcusetoremoveandestrangethechildrenfromher.
4、分析家认为,这笔生意与当地的任何外国个人投资者在本地保险企业的投资产权不超过百分之二十的要求发生了冲突。
Analystssaidthatthedealappearstoclashwiththelocalrules,whichrequireanyindividualforeigninvestor’sownershipintheirinsurerstobenomorethan20percent.
5、在1875他奶奶去世的时候,他的作品已经是他从贫穷境地转变为世界著名,只是人们想起了《丑小鸭》里小鸭变成天鹅的故事。
Bythetimehediedin1875,hiswritinghadliftedhimfrompovertytowordrecognitioninasocialjourneyreminisce
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 21 世纪 研究生 英语 综合 教程 汉译英 习题 答案