上海中级口译常考高频词汇分类汇总Word格式.docx
- 文档编号:19228760
- 上传时间:2023-01-04
- 格式:DOCX
- 页数:14
- 大小:30.07KB
上海中级口译常考高频词汇分类汇总Word格式.docx
《上海中级口译常考高频词汇分类汇总Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《上海中级口译常考高频词汇分类汇总Word格式.docx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
现金奖励
prototype商业原型、商业模型
brand
loyalty对某个牌子的忠诚度
fraud
(accounting
fraud)商业欺诈(做假帐)
bull/bear
牛市/
熊市
cutting
edge
(have
an
on)
优势
(比…有优势)
commercial
商业广告
commodity商品
convertible
currency可兑换的货币
corporate
entrepreneurial
culture
企业文化
capital资本,
资金,
资产
checks
and
balances政府机关彼此之间、公司内部
各部门的相互制约和平衡
civil
rights/civil
liberties公民权利、自由
commerce
clause商业条款
common
law习惯法
comparative
相对优势
competition
竞争
confederation
联邦
contract
合同
cost
成本
dealer/
jobber/
broker
经销商/经纪人
depreciation
appreciation
贬值/增值
deflation
inflation通货紧缩/
通货膨胀
designer
clothing/jeans
sneakers
名牌服装/牛仔裤/
运动鞋
需求
strong
demand需求强劲
weak
demand需求疲软
insufficient
demand需求不足
effective
有效需求
curve需求曲线
democracy民主
depression
萧条,经济不景气的一段时期,其特征是商业活动减少、价格下降、失业
discount
rate
贴现率
market贴现市场
double
triple
quadruple两倍/三倍/四倍(翻两翻)
economic
growth经济增长
economics经济学
economical节约的,
经济的
efficiency
效率,功效
elasticity
弹性、可塑性、灵活度
elite
精英
entrepreneur,
entrepreneurship
企业家,企业
equities
[英][pl.
](无固定利息的)股票,
证券
electronic
dealing
电子交易
employment
就业
rate就业率
insurance
(EI,
旧称UI--unemployment
insurance)
失业保险
interest
rate(s)利率
infrastructure基础设施
fiscal
year
财政年度
foreign-invested
venture
外资企业
foreign-capital
enterprise外资企业
fund
capital
资本/风险资金
federal
reserve
system
(美国)联邦备银行制度
federation
policy财政政策,
财务方针
free
trade
自由贸易
future
期货市场
go
public
上市
under
倒闭
gross
domestic
product
(GDP)
国内生产总值
national
(GNP)
国民生产总值
hedge
(against)保护或防御手段,尤指防止经济损失
a
against
inflation.
防止通货膨胀的措施hands-off
management
疏松管理
high
return
高收益,高回报
human
capital人力资本,技能资本
hyperinflation恶性通货膨胀
investment
fever
投资热
policy投资政策
destination投资地点
immediate
yield直接回报
ideology意识形态
incentive
动力
group
利益集团(指因共同利益而结合在一
起的一批人)
joint
合资企业
labor
劳动力
law
需求定律
supply供给定律
legitimacy合理性、合法性
limited
liability
corporation
有限公司
listed
companies
上市公司
liquidity
变现能力
intelligence
市场情报、市场调查
share市场占有率
economy
市场经济
managerial
expertise管理知识
mass
production批量生产
机制
merger合并
monopoly垄断
macroeconomics宏观经济学
merit
价值
microeconomics微观经济学
monetary
policy
货币政策
mortgage
按揭
make
ends
meet
收支平衡
debt
国债
oligarchy寡头政治,
寡头政治的执政团
opportunity
机会成本
optimize
(maximize
minimize)优化/最大化/最小化
paragon
模范
patent
专利
political
政治经济
pork-barrel
legislation猪肉桶立法,
又称“分肥立法、分肥拨款pork-barrel
appropriations”指立法机关为讨好选民而促使政
府向议员所属地方选区拨发的经费。
private
enterprise
私营企业
productivity
生产力
产品
produce
农产品
promotion
促销
price
价格
place
地点
4
P
=
product,
price,
profit
利润
profitable
有利可图的
propaganda
(贬义)宣传
protectionism
(贸易)保护主义
performance
业绩
sector
公共部门
私营部门
potential
潜在市场
plunge
dip
down
(价格)猛跌/
小跌/
下跌
recession
衰退,不景气
referendum
公投
rent
租金
resources
资源
savings
储蓄
scarcity
缺乏
separation
powers
权利分离
subsidy
津贴
supply
供给
side
economics
供方经济学
start
build…
from
scratch
从零开始
soar
surge
climb
(价格)上涨
strategic
planning
战略部署,
战略计划
stock
bond
securities
股票/
债券/
option
(share
option)
股票期权
index
股指
streamline
精减
sales
volume
销售额
(dollar
/currency
yen
RMB)(货币)坚挺
tariff
关税
tax税
taxation税收
tax
relief
税收减除
holiday
免税期
税收政策
title
所有权
deficit
(surplus)
贸易逆差
贸易额
regime
政权、机制
rally
反弹,
股市价格和成交额在下跌后显著上升
restructure
改组、重组
top-down
自上而下的管理模式
bloc贸易集团
(如:
欧盟)
贸易平衡trade
sanction贸易制裁
turnover
Shanghai
Stock
Exchange
上海证券交易所
Shenzhen
SE
深圳证券交易所
NewYork
纽约证券交易所
London
伦敦证券交易所
transaction
交易
upstart
(new
rich)
暴发户
unemployment
失业率
utility
设施
veto
否决
风险资金
work
force
职工总数、劳动力
welfare
state
福利国家
2)
政治类
“Agriculture,
Countryside
Farmer”
issues
三农问题
"
bringing
in"
going
out"
“引进来”和“走出去”政策
eight
do'
s"
don'
ts"
“八个坚持、八个反对”
Four
Cardinal
Principles四项基本原则
modernizations
四个现代化(农、工、国防、科技)
one
china,
Taiwan"
“一中一台”
“one
country,
two
systems”
“一国两制”
“south
-south
cooperation”
“南南合作”
Taiwan
independence"
“台湾独立”
Chinas"
“两个中国”
“Three
Represents”
“三个代表”
three
direct
links
(mail,
air
shipping
services
trade)(两岸)直接三通
the
eight-point
proposal八项主张
five
principles
peaceful
coexistence
和平共处五项原则
fourth
plenary
session四中全会
ninth
five-year
plan
(1996-2000)
“九五”计划
tenth
(2001-2005)
“十五”计划
third
session
eleventh
central
committee十一届三中全会
major
historical
tasks三大历史任务
Sino-Us
communiqué
s
《中美三个联合公报》
favorables三个有利于
16th
party
congress
十六大
23
million
compatriots两千三百万台湾同胞
well-off
standard小康水平
society小康社会
advance
development
western
region
推进西部大开发
advances
with
times与时代发展同步伐
at
proper
time
to
appropriate
degree
适时适度
attempts
split
country各种分裂图谋
blazing
new
trails
in
pioneering
spirit
开拓创新
build
society
all-round
way
全面建设小康社会
building
moderately
prosperous
all
respects
clean
honest
government
廉政建设
conservation-minded
建设(资源)节约型社会
china'
cross-century
我国的跨世纪发展
international
standing我国的国际地位
overall
strength
我国综合国力
citizens'
participation
affairs
公民政治参与
civic
duty公民职责
rights
liberties
公民权利、自由
servants公务员
creativity,
cohesion
fighting
capacity
创造力、凝聚力和战斗力
cross-straits
negotiations
两岸谈判
relations
两岸关系
crucial
juncture
重大历史关头
democratic
decision-making
民主决策
elections
民主选举
management民主管理
Democratic
Progressive
Party
民进党
supervision民主监督
Deng
Xiaoping
theory邓小平理论
deputy
National
People'
Congress
全国人大代表
extensive
profound博大精深
extravagance
waste铺张浪费
falsification
弄虚作假
family
planning计划生育
1,与经济、金融等相关的数字题:
失业率、失业数字(jobless,
rate,
lay
off)
通货膨胀、通货紧缩(inflation,
deflation)
股指(Dow
Jones,
Nasdaq,
S&
P)
油价(oil
crude
oil,
barrel,
OPEC)
房地产市场(real
estate)
汇率(exchange
rate)
利率(interest
2,
现代人的健康问题
饮食(diet)
运动
(exercises,
sedentary
lifestyle)
吸烟等不良生活方式(caffeine,
tobacco,
nicotine,
drug
abuse,
substance
dependence)
压力(stress)
肥胖症(obesity,
overeating,
calorie)
与家庭成员和朋友相聚
旅行与度假
3,对现代科技的正反两方面讨论
电视
互联网(addiction,
e-commerce,
privacy,
fraud)
社交网站(social
media,
anonymity,
virtual
reality)
通讯设备(convenience,
face-to-face
communication)
新兴媒体(emerging
advertising)
高科技与教育的结合(teenager,
adolescent,
budget,
online
courses)
4,
职场指南
就业市场
(school
leaver,
recruitment,
competition)
面试诀窍(interviewing
tips)
与同事、上级沟通(colleague,
supervisor,
superior)
提高工作效率(efficiency,
productivity)
5,
自然灾害等突发新闻
伤亡情况(die,
injure,
missing,
hospitalize,
homeless,
displace,
seek
temporary
shelter)
对交通、电力、学校、商家等的影响(blackout,
cripple,
paralyze,
delay,
cancel)
交通事故及其原因(road
accident,
causes)
6,
对热点问题的讨论
救市
bailout
限薪
salary
cap
创造就业机会
creating
job
opportunities
资源与环保(scarcity,
strain,
carbon,
emission,
recycling,
waste
disposal)
移民(immigrant,
advocate,
liberal,
conservative)
信用与消费主义(credit,
consumerism)
自由竞争、市场经济与政府角色(market
economy,
control,
protectionism)
老龄化社会(aging
society,
pension,
social
welfare)
慈善(charity,
charitable
organization,
poverty
relief,
wealth
distribution)
创业精神(entrepreneurship)
第一部分
基本词汇
询价
inquiry
报价
quotation
报/发盘
offer
底盘
floor
实/虚盘
firm/non-firm
开/收盘
opening/closing
现/期货价
spot/forward
还盘
counter-offer
回佣
commission
到岸价
C.I.F.(即Cost,
Insurance
Freight)
到岸加佣金价
C.I.F.C.(即Cost,
Insurance,
Freight
Commission)
现货
spot
goods
库存有限
批发价
wholesale
零售价
retail
净利润
net
定金
payment
分期付款
by
installment
现金结算
cash
settlement
信用证结算
letter
credit(L/C)
股东
shareholder;
stockholder
我方
on
our
part
双赢战略
win-win
strategy
中止合同
terminate
提出索赔
lodge
claim
要求赔偿损失
compensation
loss/damage
贸易索赔
补偿贸易
compenstion
第二部分
词语扩展
商品交易会
Commodities
Fair
经营范围
line/scope
独家经销代理
exclusive
selling
agency
市场准入
access
机床
machine
tools
汽车零部件
auto
parts
电子商务
e-commerce;
e-business
第三部分
例句
请给我一个有效期为90天的C.I.F.报价,目的港为洛杉矶,报价含5%的佣金。
I'
d
like
hear
your
C.I.F.Los
Angeles
basis
valid
90
days,
inclusion
5%
angent'
quotation.
汉英口译分类词汇
--------------------------------------------------------------------------------
一、部属机构属译名(以化学工业为例)
化学工业部
Ministry
Chemical
Industry
办公厅
General
Office
计划司
Planning
Department
外事司
Foreign
Affairs
人事司
Personnel
化工新材料局
New
Material
化工司
橡胶司
Rubber
炼化司
Refining
Chemicals
矿山司
Mines
Bureau
化工规划院
Institute
设备总公司
Equipment
Corporation
基建局
Capital
Construction
教育司
Education
化肥司
Fertilizer
供销
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 上海 中级 口译 高频 词汇 分类 汇总
![提示](https://static.bdocx.com/images/bang_tan.gif)