大学俄语第三册课后翻译训练整理文档格式.docx
- 文档编号:19214377
- 上传时间:2023-01-04
- 格式:DOCX
- 页数:10
- 大小:26.08KB
大学俄语第三册课后翻译训练整理文档格式.docx
《大学俄语第三册课后翻译训练整理文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大学俄语第三册课后翻译训练整理文档格式.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
课文15:
1)УОлипро́стотако́йхара́ктер:
она́жива́яиразгово́рчивая.
奥里亚就是这种爱说爱笑的性格。
2)Хотя́сёстрыпохо́жидругнадру́га,ноони́ра́зныепохара́ктеру.
虽然姐妹俩长得很像,但性格完全不同。
3)УИва́натяжёлыйхара́ктер,онвсегда́ниче́мнедово́лен.
伊万个性很强,但总是对什么都不满意。
4)Нашруководи́тель(нача́льник)о́ченьстро́гий,нонаса́момде́ле,оннеиме́етнимале́йшегопредставле́нияотом,какна́дорабо́тать.
我们领导非常严肃,但他其实一点也不懂,应该如何工作。
5)Скро́мностьявля́етсяодни́мизосновны́хчелове́ческихдосто́инств,она́украша́етчелове́ка.
谦虚是人最主要的一个优点,它能使人更美。
6)УСерге́яза́мкнутыйхара́ктер.Когда́онразгова́риваетсдруги́ми,оннезна́ет,очёмна́договори́ть.
谢尔盖性格内向,跟人聊天的时候,他总是不知道说什么好
7)Убольшинства́ру́сскихживо́йиобщи́тельныйхара́ктер.Они́о́ченьлю́бятпоговори́тьополи́тике,пого́деитакда́лее.
多数俄罗斯人性格活泼,擅长交际。
他们非常喜欢谈论政治和天气等话题。
8)Каквысчита́ете,каки́ечерты́хара́ктерару́сскиеце́нят?
你认为俄罗斯人看重哪些性格特点。
9)Кита́йцы,какиру́сские,це́няттаки́ека́чествахара́ктера,какдоброта́,забо́тливость,отзы́вчивостьит.д.
中国人也像俄罗斯人一样,看中善良、热心、富有同情心等品质。
Урок3
课文19:
1)Вна́шейгру́ппеука́ждогосвои́хо́ббииувлече́ния:
спорт,колле́кцияма́рок,рисова́ние,му́зыкаит.д.
我们班每个同学都有自己的兴趣和爱好:
体育、集邮、绘画、音乐等等、
2)Моя́сестра́уже́давно́переста́ласобира́тьпоздрави́тельныеоткры́тки,ведьтепе́рьви́довпоздрави́тельныхоткры́токсли́шкоммно́го,причёмеёколле́кцияпереста́лаинтересова́ть.
我妹妹早已不再集明信片了,现在的明信片种类实在太多,再说她也不感兴趣了。
3)Коллекциони́роватьру́чки—э́томоёно́воехо́бби,накото́роеяпотра́тилмно́годе́нег.
集钢笔是我的一个新爱好,为此我花了不少钱。
4)Яотлича́юсьотмои́хрове́сников,ябольшо́йлюби́тельо́перы,яувлека́юсьо́перойивсем,чтосвя́заносней.
和我的同龄人不同,我是个大戏迷,、酷爱戏剧以及与戏剧有关的一切
5)Пятьлетназа́д,когда́яещёучи́лсявшко́ле,ябылбольши́млюби́телемколле́кции,собира́лвся́киема́рки.Пото́мяна́чалгото́витьсяквступи́тельнымввузэкза́менам,иподари́лколле́кциисвои́мдрузья́м.
五年前,当我还在中学读书时,我是一个集邮爱好者,什么邮票都收集。
后来开始准备考大学,就把藏品送给朋友了。
6)Тепе́рьяпереста́линтересова́тьсяхокке́ем.Какивседрузья́,уменя́но́воехо́бби—путеше́ствие.
现在我对冰球不感兴趣了。
和许多朋友一样,我有一个虚拟的爱好—旅游。
7)Этото́лькокаса́етсяАнто́наиМакси́ма,совсе́мнеиме́етотноше́ниякСа́ше.
这件事只涉及安东和马克西姆,和萨沙一点关系都没有。
Урок4
课文9:
1)Ру́сскиео́ченьлю́бятМа́сленицуиназыва́ютеёру́сскимкарнава́лом.
俄罗斯人非常喜欢谢肉节,称其为俄罗斯的狂欢节。
2)То,чтоМа́сленицанаступа́ет,зна́чит,придётвесна́,кото́руюдо́лгождут.
谢肉节的到来意味着盼望已久的春天即将来临
3)По́ездидёттакбы́стро,чтотру́дноуви́детьвокно́краси́выепейза́жи.
火车开得太快了,以至于看不到窗外美丽的风景
4)Нау́лицео́ченьхо́лодно,всехотя́твойти́встоло́вуюнагре́ться.
外面天气太冷了,大家都想进餐厅里暖和一下。
5)По́слебольшо́годождя́со́лнцесве́титя́рко,всёвокру́гнасстано́витсяудиви́тельнохоро́шим.
大雨过后艳阳高照,周围的一切变得异常美好。
6)Впо́лденьмыпоспа́либы́лодо́льше,нонельзя́,потому́чтопо́слеобе́дабу́дутзаня́тия.
中午我本想多睡一会儿,但是不行,因为下午有课。
7)Наммо́жнобы́логуля́тьвЯросла́вледо́лго,новерну́лись:
потому́чтоско́робу́детэкза́мен!
我们本来可以在雅罗斯拉夫尔多玩几天,但还是回去了:
因为要考试
8)Бе́лыйснегтакя́ркосве́тит,чтобо́льносмотре́ть.
白雪泛着耀眼的光芒,让人看得眼睛发疼
1)ВанПинсобира́етсяпое́хатьпо́ездомвМоскву́,потому́чтоонпло́хоперено́ситсамолёт,вкото́ромего́ука́чивает.
王平打算坐火车去莫斯科,因为他不适应坐飞机,他晕机
2)Вле́тниекани́кулыпро́шлогого́давсяна́шагру́ппапла́валанатеплохо́депоВо́лге,осмотре́ламно́годостопримеча́тельностей.
去年暑假我们全班同学乘船游览了伏尔加河,参观了很多名胜古迹。
3)Пейза́жинаприро́денаспривлека́ют.Ябо́льшевсего́люблю́зелёныйлесистепь.
自然风景尤其令我心仪,我最喜欢绿色的森林和草场
4)Архитекту́рныйстильПетербу́ргаиего́о́бликнапомина́ютВене́циюи́лиПари́ж.
彼得堡的建筑风格和城市面貌很像威尼斯或者巴黎
5)Стари́нныедворцы́,высо́киезда́нияиширо́киепроспе́ктывПеки́непредставля́ютсобо́йгармони́ческоесочета́ниедре́вностиссовреме́нностью.
北京的古老宫殿、高楼大厦和宽阔的街道是古老与现代和谐的组合
6)Краси́выепейза́жииска́зочнаялеге́ндаОзераСиху́придаю́тго́родуХанчжо́уроманти́ческийо́блик.
西湖美丽的自然风光和神话传说赋予杭州城浪漫的面貌
7)Во́бщем,того́,ктопосети́тСанкт-Петербу́рг,ждётмно́гоинтере́сного.
总之,有很多有趣的地方在等待着来彼得堡参观的人
Урок5
课文11:
1)Нельзя́де́латьзаме́ткинаполя́х,потому́чтокни́гувзя́лиизбиблиоте́ки.
不要在页边上画记号,因为这是图书馆的书。
2)Когда́выпойдётевбиблиоте́ку,помоги́темневерну́тькни́гу.
你去图书馆的时候,替我还一本书
3)Роди́телинето́лькособира́юткни́гивсюжизнь,ноипередаю́тлюбо́вьккни́геде́тям.
父母不但一辈子手机书籍,而且把对书籍的热爱传给了子女
4)Сра́ннегоде́тствамойсынна́чалзнако́митьсяскни́гами,онувлека́етсячте́нием.
我儿子很小的时候就开始接触图书,他对阅读的兴趣非常浓厚
5)Хоро́шиекни́гина́дочита́тьнеспеша́,заду́маясь,зау́чиватьнаизу́стьзамеча́тельныеотры́вки.
好熟应当细品慢度,把精彩的段落背诵下来
6)Вотноше́ниичте́нияроди́телидолжны́подава́тьде́тямприме́р,идолжны́ча́стообсужда́тьокни́гах,кото́рыеде́тичита́ют.
在读书方面,父母要为孩子做榜样,而且要经常与孩子讨论所读的书
7)Что́бывы́раститьдете́йкульту́рными,роди́телидолжны́впе́рвуюо́чередьраскры́тьимглаза́наогро́мныймир.
要把孩子培养成真正有文化的人,父母要首先拓宽孩子的眼界
Урок6
1)Длясетево́гопоколе́нияИнтерне́тсталпрекра́снымпомо́щникомвего́жи́зни.
对于网络一代而言,互联网早就成了他们生活中的得力助手
2)Тру́днопредста́витьсебе́на́шужизньбезИнтерне́та.
无法想像,没有互联网我们的生活会是什么样子
3)Челове́чествовступа́етвинформацио́нныйэта́празви́тия,исетевы́етехноло́гииигра́ютогро́мнуюроль.
人类正在进入信息时代,互联网起到巨大作用
4)Не́которыеде́тиежедне́вносидя́твИнтерне́тезакомпью́тернымии́грами.
有些孩子从早到晚上网,玩电脑游戏
5)Вре́мялети́т(Часы́пролета́ют)стреми́тельнозача́тами,фо́румамииса́йтами.
在聊天室、论坛和网页上浏览,时间过得飞快
6)Ну́женличелове́куИнтерне́т,то́лькоонсамсамостоя́тельнореши́т.
一个人是否需要互联网,应当由他自己独立做出决定
7)Не́которыелю́дисчита́ют,чтоИнтерне́тприно́ситнамбо́льшевреда́,чемпо́льзы,сэ́тимянесогла́сен.
有人认为,互联网的应用给我们带来的弊大于利,这个观点我不能同意
8)Вобще́нииИнтерне́танорма́льныйязы́кзаменя́етсяинтерне́товскимсле́нгом.
在网络交往中,正常语言被网络俚语所取代
9)Тепе́рьвгазе́тахинателеви́дениича́стопоявля́етсяте́рмин«
Интерне́т-зави́симость»
.
现在报纸和电视上经常会出现“网络依赖症”这个术语
Урок7
课文18:
1)Ба́за,накото́руюложи́тсяиностра́нныйязы́к,—э́тородно́йязы́к.
外语的根基是母语
2)Челове́ку,кото́рыйпло́ховладе́етродны́мязыко́м,тру́дноовладе́тьиностра́ннымиязыка́ми.
母语不好的人外语也学不好
3)Биологи́ческие,физиологи́ческиеипсихологи́ческиеосо́бенностивлия́ютнаизуче́ниеиностра́нныхязыко́в.
生理和心理因素也会对外语学习产生影响
4)Эффекти́внеевсего́начина́тьизуче́ниеиностра́нныхязыко́ввде́тскомво́зрасте.
从小开始学习外语效果更佳
5)Ра́звитыеинтеллектуа́льныеспосо́бности,спосо́бностимышле́нияипа́мятивзро́слыхиногда́меша́ютизуче́ниюиностра́нныхязыко́в.
成人发达的智力、思维和记忆力有时也可能给外语学习“帮倒忙”
6)Како́йме́тодизуче́нияиностра́нныхязыко́ввамнра́вится?
你喜欢那种外语学习方法?
7)Иностра́нныйязы́кна́доизуча́тьвсюжизнь,соверше́нствуязыка́нетпреде́ла.
语言需要终生学习,语言的完善永无止境
8)Приизуче́ниииностра́нныхязыко́впостара́йтесьвы́разитьсвою́мысльнаязыке́,кото́рымвыхоти́теовладе́ть.
学习外语是,要想方设法用所学语言来表达自己的思想
9)Причте́ниикнигнаиностра́нныхязыка́хпостара́йтесьма́лосмотре́тьвслова́рь,какмо́жнобо́льшеразвива́йтедога́дкупоконте́ксту.
阅读外文书籍时,要少查字典,尽可能培养根据上下文猜词的能力
Урок8
课文12:
1)Вна́шиднидляполуче́нияразли́чногоро́даинформа́циилю́дямдоста́точното́льковключи́тьтелеви́зори́лизагляну́тьнавеб-страни́чку.
当今,人们只需打开电视或者浏览一下网页,就可以获取各种信息
2)Сре́дствама́ссовойинформа́цииявля́ютсянеотъе́млемойча́стьюна́шейжи́зни,они́предлага́ютматериа́лыналюбо́йвкус.
大众传媒是我们生活中不可或缺的一部分,他可以提供各种口味的资料
3)Люба́яинформа́циямо́жетоказа́тьпозити́вноеи́лиотрица́тельноевлия́ниенадете́й.
任何信息都可能对孩子产生正面或负面的影响
4)Роди́теливсегда́ограни́чиваютдете́йвприёмепи́щи,кото́раявредна́дляздоро́вьядете́й(прино́ситвредздоро́вьюдете́й).
家长总是限制孩子吃的那些对健康无益的食品
5)Мно́гиеизде́вочексадя́тсянадие́тывдоста́точнора́ннемво́зрасте.
很多女孩小小年纪就开始节食
6)Роди́телидолжны́обраща́тьвнима́ниенато(Роди́телямсле́дуетвнима́тельноотноси́тьсяктому́),каки́етелепереда́чи(телевизио́нныепрогра́ммы)де́тисмо́трят,каки́ежурна́лычита́ют,вкаки́екомпью́терныеи́грыони́игра́ют.
孩子们看哪些电视节目、读哪些报纸、玩什么电脑游戏,这些应当引起家长的重视
7)Научи́тьдете́йпра́вильноанализи́роватьиоце́ниватьразли́чногоро́даинформа́цию—э́тоо́ченьва́жно.
教会孩子正确分析和评价各种信息非常重要
8)Роди́телиса́миреша́т,вкако́йме́ремасс-ме́диабу́детвладе́тьума́мидете́й.
父母可以自己决定,大众传媒在多大程度上掌控孩子的大脑
Урок9
1)Ру́сскихнациона́льныхблюдтакмно́го,чтотру́днода́жеперечи́слитьих.
俄式菜肴品种繁多,不胜枚举。
2)Кита́йцыедя́тсупвконце́обе́да,ару́сскиеберу́тсупнапе́рвое.
中国人习惯最后喝汤,而在俄式菜里汤是第一道菜
3)Не́которыеблю́давку́сныто́лькосра́зужесплиты́.
有些菜要趁热吃味道才好
4)Ру́сскиеедя́тпельме́нисма́слом,смета́нойимясны́мсу́пом.
俄罗斯人吃饺子一般要配黄油、酸奶油或肉汤
5)Чёрнаяикра́—э́тоделикате́свРосси́и,ча́стоугоща́ютейгосте́й.
黑鱼子是俄罗斯的名贵佳肴,常用来招待外宾
课文17:
1)Впосле́днеевре́мяявстре́чусьсоста́рымдру́гомврестора́неипоговорю́сним.
我最近将与一位老朋友在参观聚聚,好好聊聊
2)Молодо́йписа́тельсчита́ет,е́слинезака́жето́ченьдорого́еблю́до,мо́жетбыть,де́негунего́хва́титнарестора́н.
年轻作家觉得,假如不点特别贵的菜。
也许他的钱还足够在豪华参观就餐一次
3)Чита́тельницасказа́ла,чтоназа́втракнельзя́естьмно́го,ноона́зака
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 大学 俄语 第三 课后 翻译 训练 整理