读点经典第16辑文档格式.docx
- 文档编号:19134278
- 上传时间:2023-01-04
- 格式:DOCX
- 页数:21
- 大小:40.86KB
读点经典第16辑文档格式.docx
《读点经典第16辑文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《读点经典第16辑文档格式.docx(21页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
韩愈写此诗时任吏部侍郎,公务繁忙,故云“官忙”;
韩愈时年56岁,故云“身老大”。
[4]凭:
这里作“请”讲。
江:
曲江,位于唐代京城东南角,为游览胜地,遗址在今陕西西安东南部。
………………
散·
文·
选·
萃
…………………
散文选萃
诗词撷英
读点经典
■《后汉书》二则■
嗜欲之原灭,廉正之心生。
[1](《班彪传》)
智者不危众以举事,仁者不违义以要功。
[2](《窦融传》)
[1]这段是说,消除了萌生贪欲的根源,就能树立清廉正直的思想。
原:
本原,根本。
[2]这段是说,智者不会因为想做大事而危害他人,仁者不会因为想谋取功业而违背道义。
要:
谋取。
经典语录
楹联集锦
慈惠戒优容,总在诚心行实政;
利名都摆脱,本来廉吏即真儒。
(清·
姚步瀛题湖南慈利县衙联)
读律即读书,愿凡事从天理讲求,
勿以聪明矜独见;
在官如在客,
念平生所私心向往,
肯将温饱负初衷?
俞樾题江苏臬署联)
霸业久销沉,楚子何曾留寸土;
荒坟犹耸峙,将军依旧镇三巴。
赵朗云题巴蔓子墓联)
做人务效英贤,定要惟勤惟德惟廉惟国事;
从政应师召杜[1],
当须合法合天合地合民情。
(张德武题南阳府衙联)
[1]召杜:
西汉召信臣和东汉杜诗,均曾任南阳太守。
召信臣任南阳太守时,修渠筑坝数十处,灌田三万顷,使粮食丰收。
几年内,当地户口增加一倍,人们尊称召信臣为“召父”。
东汉时,杜诗任南阳太守,也修治陂池,广拓土田,使得境内家家富足。
南阳人说:
“前有召父,后有杜母。
”(见《后汉书·
杜诗传》)
业精于勤,漫贪嬉戏思鸿鹄[1];
学以致用,莫把聪明付蠹虫[2]。
(岳麓书院教学斋联)
[1]鸿鹄(hú
):
鹄,俗称天鹅。
因鸿鹄善高飞,常比喻志向远大的人。
[2]蠹(dù
)虫:
蛀虫,书虫。
借指爱书或爱读书的人。
此指死读书不知学以致用之人。
栏杆外滚滚波涛,任千古英雄,挽不住大江东去;
窗户间堂堂日月,尽四时凭眺,几曾见黄鹤西来。
(武汉黄鹤楼联)
望江楼,望江流,望江楼上望江流,江流千古,江楼千古;
印月井,印月影,印月井中印月影,月影万年,月井万年。
(成都望江楼联)
经·
典·
释·
名
■《庄子》■
庄子(约前369—前286),名周,战国中期宋国蒙(今河南商丘)人。
曾为漆园吏。
庄子与老子同为先秦道家的代表,并称“老庄”。
唐玄宗时,封庄子为“南华真人”,称《庄子》一书为《南华真经》。
《汉书·
艺文志》著录《庄子》52篇,今传33篇,包括内篇7、外篇15、杂篇11。
一般认为内篇为庄子自著,外篇与杂篇成于后学及门人之手,但大体也反映了庄子的思想。
庄子的思想与老子一脉相承,又有发展变化。
在哲学观方面,庄子崇尚自然,主张天道无为,否定人对自然界的作用,强调顺应天命。
在认识论方面,有突出的虚无主义倾向。
在政治观方面,虽然宣扬“无所用天下为”之出世学说,其实心系天下,并未忘怀政治,只是因厌恨现实政治而选择了消极逃避的道路。
在理想人生的追求方面,强调绝对的精神自由和对现实社会的彻底超脱,其中也潜藏着耻于同流合污的心态。
庄子又是一位杰出的文学家。
《庄子》一书把超尘绝俗的思想与恢诡谲怪的形象、汪洋恣肆的文风相结合,开创了散文艺术的新境界,其成就位居先秦诸子之冠,所谓“汪洋辟阖,仪态万方,晚周诸子之作,莫能先也”(鲁迅《汉文学史纲要》),甚至“秦汉以来的一部中国文学史差不多大半在他的影响之下发展”(郭沫若《庄子与鲁迅》)。
历代注《庄子》的书极多,晋人郭象注最精,今人陈鼓应的《庄子今注今译》(有中华书局、商务印书馆版)较为简明。
1
“腹有诗书气自华”。
为提高我市干部的文化修养,在市委宣传部的组织下,我们编选了这套《读点经典》,内容主要是中国古代和近现代经典文献中的名家名篇或格言警句,兼及外国作品。
在选录中,我们突出了励志、和谐、民生、为政、修养、勤学、艺术、智慧等方面的主题。
为了便于编排,又将其分为经典语录、散文选萃、诗词撷英、楹联集锦(或箴言集锦)、经典释名等几大板块。
本书以丛书的方式出版发行,每月1辑。
本书采用小开本,以便于携带。
为了方便阅读,对所选散文和诗歌部分的作者和题旨,我们作了简要的介绍;
对较为生僻的语词,也作了简单的注释;
通俗的字词,不再注释。
■热爱生命■
〔法〕蒙田
我对某些词语赋予特殊的含义。
拿“度日”来说吧,天色不佳,令人不快的时候,我将“度日”看做是“消磨光阴”,而风和日丽的时候,我却不愿意去“度”,这时我是在慢慢赏玩、领略美好的时光。
坏日子,要飞快去“度”;
好日子,要停下来细细品尝。
“度日”“消磨时光”的常用语令人想起那些“哲人”的习气。
他们以为生命的利用不外乎在于将它打发、消磨,并且尽量回避它,无视它的存在,仿佛这是一件苦事、一件贱物似的。
至于我,我却认为生命不是这个样的,我觉得它值得称颂,富有乐趣,即便我自己到了垂暮之年也还是如此。
我们的生命受到自然的恩赐,它是优越无比的,如果我们觉得不堪生之重压或是白白虚度此生,那也只能怪我们自己。
“糊涂人的一生枯燥无味,躁动不安,却将全部希望寄托于来世。
”[1]
不过我却随时准备告别人生,毫不惋惜。
这倒不是因生之艰辛或苦恼所致,而是由于生之本质在于死。
因此只有乐于生的人才能真正不感到死之苦恼。
享受生活要讲究方法。
我比别人多享受到一倍的生活,因为生活乐趣的大小是随我们对生活的关心程度而定的。
尤其在此刻,我眼看生命的时光无多,我就愈想增加生命的分量,我想靠迅速抓紧时间,去留住稍纵即逝的日子;
我想凭时间的有效利用去弥补匆匆流逝的光阴。
剩下的生命愈是短暂,我愈要使之过得丰盈饱满。
蒙田(1533—1592),法国著名思想家,欧洲文艺复兴后期重要的人文主义作家,西方散文的先驱。
蒙田的《随笔集》是法国近代散文的开端,与培根的《人生论》、帕斯卡尔的《思想录》被誉为欧洲近代哲理散文的三大经典,在世界文学史上占有举足轻重的地位。
[1]语出古罗马哲学家塞内加。
后 记
■裴注《三国志》二则■
非成业难,得贤难;
非得贤难,用之难;
非用之难,任之难。
[1](《吴书·
钟离牧传》引《会稽典录》)
夫邪僻之人,岂其举体无善?
但一为不善,众美皆亡耳。
[2](《吴书·
孙和传》引殷基《通语》)
[1]这段是说,成就功业不难,难在得贤才;
得贤才不难,难在使用贤才;
使用贤才不难,难在信任贤才。
[2]这段意为,难道那些邪恶乖僻的人就没有一点优点吗?
只是一旦做了坏事,所有的长处都被隐没了。
诗·
词·
撷·
英
■六国论■
〔北宋〕苏洵
六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦;
[1]赂秦而力亏,破灭之道也。
或曰:
“六国互丧,率赂秦耶?
[2]”曰:
“不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。
[3]故曰,弊在赂秦也。
”
秦以攻取之外,小则获邑,大则得城。
[4]较秦之所得[5],与战胜而得者,其实百倍;
诸侯之所亡[6],与战败而亡者,其实亦百倍。
则秦之所大欲,诸侯之所大患,固不在战矣。
思厥先祖父,暴霜露,斩荆棘,以有尺寸之地。
[7]子孙视之不甚惜,举以予人,如弃草芥[8]。
今日割五城,明日割十城,然后得一夕安寝,起视四境,而秦兵又至矣。
然则诸侯之地有限,暴秦之欲无厌,奉之弥繁,侵之愈急,故不战而强弱胜负已判矣[9]。
至于颠覆,理固宜然[10]。
古人云:
“以地事秦,犹抱薪救火,薪不尽,火不灭。
”[11]此言得之。
齐人未尝赂秦,终继五国迁灭[12],何哉?
与嬴[13]而不助五国也。
五国既丧,齐亦不免矣。
燕、赵之君,始有远略,能守其土,义不赂秦。
[14]是故燕虽小国而后亡,斯用兵之效也。
至丹以荆卿为计,始速祸焉。
[15]赵尝五战于秦,二败而三胜。
后秦击赵者再,李牧连却之;
[16]洎牧以谗诛,邯郸为郡,惜其用武而不终也。
[17]且燕、赵处秦革灭殆尽之际[18],可谓智力孤危,战败而亡,诚不得已。
向使三国各爱其地,齐人勿附于秦,刺客不行,良将犹在,则胜负之数,存亡之理,当与秦相较,或未易量。
[19]
呜呼!
以赂秦之地,封天下之谋臣;
以事秦之心,礼天下之奇才;
并力西向[20],则吾恐秦人食之不得下咽也。
悲夫!
有如此之势,而为秦人积威之所劫[21],日削月割,以趋于亡。
为国者,无使为积威之所劫哉!
夫六国与秦皆诸侯,其势弱于秦,而犹有可以不赂而胜之之势;
苟以天下之大,下而从六国破亡之故事,是又在六国下矣。
[22]
《六国论》既是苏洵的代表作,也是宋文中的名篇。
苏洵在文中认为,六国破灭,其原因在于赂秦。
同时借古讽今,对宋王朝向辽、西夏输银绢以换取和平的政策进行了讽谏。
苏洵(1009—1066),字明允,号老泉,眉州眉山(今四川眉山)人。
北宋文学家,深通《孟子》《战国策》,为文纵横雄辩,尤擅政论。
与其子苏轼、苏辙合称“三苏”,同居于“唐宋八大家”之列。
有《嘉祐集》。
[1]兵:
武器。
弊在赂秦:
六国败亡,弊端在于割地以事秦。
[2]互丧:
彼此都丧亡。
率:
都。
[3]以:
因为。
强援:
强有力的援助。
独完:
独自保全(自己)。
[4]以攻取:
用战争夺取。
邑:
小城,市镇。
[5]所得:
秦国因六国赂秦所得到的国土。
[6]所亡:
六国因赂秦而丧失的国土。
下文“战败而亡”之“亡”,也指失地。
[7]厥:
其。
先祖父:
此处概言先辈。
暴(pù
冒着,顶着。
尺寸:
形容少。
[8]草芥:
比喻不足珍惜的东西。
芥:
草。
[9]厌:
通“餍”,满足。
繁:
多。
判:
清清楚楚。
[10]这两句是说,得到被推翻的命运,是理应如此。
颠覆:
被推翻,指灭亡。
宜然:
应该如此。
[11]“古人云”以下几句,是战国时苏代对魏安厘(xī)王所说的话。
语出《史记·
魏世家》。
[12]迁灭:
灭亡。
“迁灭”犹下文的“革灭”,都指灭亡之意。
[13]与:
相与,结交。
嬴:
秦姓,这里指秦国。
[14]始:
开始,起初。
义不:
按原则不……,持大义不……。
[15]丹:
燕太子丹。
以荆卿为计:
以派遣荆卿(即荆轲)刺秦作为对付秦国的策略。
始:
这才。
速:
招致。
[16]这两句意为,后来秦国两次攻打赵国,接连被赵将李牧击退了。
[17]这段意为,到李牧受谗被诛,赵国遂亡,邯郸变成了秦国的一个郡,可惜赵国没有把武力对抗秦国的策略贯彻始终。
洎(jì
及。
邯郸:
赵国都城,约在今河北省邯郸市西南,赵亡后,秦于此置邯郸郡。
[18]革灭殆尽之际:
秦国把其他国家灭得差不多了的时候。
殆:
将。
[19]向使:
假使。
三国:
韩、魏、楚三国,其亡在燕、赵之前。
或未易量:
可能还不容易判断。
量:
分,判断。
[20]并力西向:
合六国之力而西向抗秦。
秦在六国之西,故称“西向”。
[21]积威:
久积的威势。
劫:
胁迫。
[22]从六国破亡之故事:
蹈六国灭亡的覆辙。
从:
跟随。
故事:
前例,旧例。
是:
这。
■贺新郎·
别友■
毛泽东
挥手从兹去[1]。
更那堪凄然相向,苦情重诉。
眼角眉梢都似恨,热泪欲零还住。
知误会前番书语[2]。
过眼滔滔云共雾[3],算人间知己吾和汝。
人有病,天知否?
今朝霜重东门路,照横塘半天残月[4],凄清如许。
汽笛一声肠已断,从此天涯孤旅。
凭割断愁丝恨缕。
要似昆仑崩绝壁,又恰像台风扫寰宇。
[5]重比翼,和云翥。
[6]
这首词作于1923年,最初发表在1978年9月9日的《人民日报》。
1923年6月,中国共产党第三次全国代表大会在广州召开。
作者出席大会,当选为中央执行委员。
大会通过了《关于国民运动及国民党问题的议决案》,决定和国民党合作,建立革命统一战线。
9月至12月,作者在湖南从事党的工作,年底奉中央通知由长沙到上海转广州,准备参加国民党第一次全国代表大会。
据此,本词可能作于1923年12月底离开长沙之时。
题中“别友”,赠别的是作者夫人杨开慧。
杨开慧(1901—1930),湖南长沙人。
1921年加入中国共产党,在中共湘区委员会负责机要兼交通联络工作。
1927年大革命失败后,隐蔽在长沙板仓坚持地下工作;
1930年红军退出长沙后,被湖南省政府主席何键杀害。
[1]从兹:
从此。
此句本于李白诗《送友人》:
“挥手自兹去,萧萧班马鸣。
[2]书语:
信中的话语。
[3]本句形容误会像过眼云烟那样消散了。
[4]东门:
此处指长沙城东的小吴门,古诗词中亦常用东门泛指送别之地。
横塘:
小屋门外的清水塘,因塘东西长,南北窄,作者称为横塘。
古诗词中亦以横塘泛指水塘,常为送别之所。
[5]这两句借昆仑崩绝壁、台风扫寰宇比喻参加革命的强大决心,同时也烘托了未来大革命的声威。
[6]重比翼,和云翥(zhù
将来在革命斗争中再比翼双飞,直上云霄。
翥:
鸟飞。
■《后汉书》■
南朝宋范晔撰,是一部记载东汉历史的纪传体断代史,与《史记》《汉书》《三国志》合称“前四史”。
全书120卷,分10纪、80列传和8志(为司马彪续作),记载了上起东汉光武帝建武元年(25),下至汉献帝建安二十五年(220),共196年的史事。
在范晔撰写《后汉书》以前,已有多家后汉史作。
范晔博采众长,斟酌去取,成一家之言。
范晔原拟效法《汉书》撰写10志,但因被杀而未及完成。
梁代刘昭将晋朝司马彪为《续汉书》所作的八志(律历、礼仪、祭祀、天文、五行、郡国、百官、舆服)30卷与范著合刊成今见之《后汉书》。
范作记事简明扼要,疏而不漏,继承了《史记》《汉书》的体例并有所创新。
在传记部分,他在《汉书》原有体例之外,创立了类传一体,共有《党锢传》《宦者传》《文苑传》《独行传》《方术传》《逸民传》和《列女传》7篇。
司马彪还创立了《舆服志》。
另外,《汉书》有《百官公卿表》,记述西汉职官制度。
司马彪改表为志,创立《百官志》,叙述东汉分官设职情况。
后来正史大多依照《后汉书》的做法,撰修二志。
《后汉书》评注,最早有南朝梁刘昭注,唐时有高宗之子李贤等注,清代有惠栋《后汉书补注》、王先谦《后汉书集解》。
其中《后汉书集解》是集大成之作,1965年中华书局出版标点校勘本,是较为通行的本子。
楹·
联·
集·
锦
■谈生命(节选)■
冰 心
我不敢说生命是什么,我只能说生命像什么。
生命像向东流的一江春水,他从最高处发源,冰雪是他的前身。
他聚集起许多细流,合成一股有力的洪涛,向下奔注,他曲折地穿过了悬崖峭壁,冲倒了层沙积土,挟卷着滚滚的沙石,快乐勇敢地流走,一路上他享受着他所遭遇的一切。
有时候他遇到巉岩前阻,他愤激地奔腾了起来,怒吼着,回旋着,前波后浪地起伏催逼,直到冲倒了这危崖,他才心平气和地一泻千里。
有时候他经过了细细的平沙,斜阳芳草里,看见了夹岸红艳的桃花,他快乐而又羞怯,静静地流着,低低地吟唱着,轻轻地度过这一段浪漫的行程。
有时候他遇到暴风雨,这激电,这迅雷,使他心魂惊骇,疾风吹卷起他,大雨击打着他,他暂时浑浊了,扰乱了,而雨过天晴,又加给他许多新生的力量。
有时候他遇到了晚霞和新月,向他照耀,向他投影,清冷中带些幽幽的温暖;
这时他只想休憩,只想睡眠,而那股前进的力量,仍催逼着他向前走……终于有一天,他远远地望见了大海,呵!
他已到了行程的终结,这大海,使他屏息,使他低头,她多么辽阔,多么伟大!
多么光明,又多么黑暗!
大海庄严地伸出臂儿来接引他,他一声不响地流入她的怀里。
他消融了,归化了,说不上快乐,也没有悲哀!
也许有一天,他再从海上蓬蓬的雨点中升起,飞向西来,再形成一道江流,再冲倒两旁的石壁,再来寻夹岸的桃花。
然而我不敢说来生,也不敢相信来生!
……
要记住:
不是每一道江流都能入海,不流动的便成了死湖;
不是每一粒种子都能成树,不生长的便成了空壳!
生命中不是永远快乐,也不是永远痛苦,快乐和痛苦是相生相成的。
好比水道要经过不同的两岸,树木要经过常变的四时。
在快乐中我们要感谢生命,在痛苦中我们也要感谢生命。
快乐固然兴奋,苦痛又何尝不美丽?
我曾读到一个警句,是“愿你生命中有够多的云翳,来造成一个美丽的黄昏”。
世界、国家和个人生命中的云翳没有比今天再多的了。
冰心(1900
—1999),福建福州人,原名谢婉莹,笔名冰心。
现代作家。
五四运动时参加学生运动。
1921年加入文学研究会。
1923年赴美留学,回国后执教于燕京大学和清华大学。
抗战期间辗转昆明、重庆等地。
1946年赴日,任教于东京大学。
1951年回国,致力于文学创作。
历任中国作家协会理事、顾问,中国文联副主席,中国民主促进会中央副主席,全国妇联常委,中国少年儿童福利基金会副会长等职。
这是一篇富有哲理的散文。
作者把抽象的“生命”化为生动具体的物象与图画,引导、启发我们去领悟、认识生命的真谛,可谓“喻巧而理至”。
为了看看阳光,
我来到世上
〔俄〕巴尔蒙特
我来到这个世界为的是看太阳,
和蔚蓝的田野。
和连绵的群山。
我来到这个世界为的是看大海,
和百花盛开的峡谷。
我与世界签订了和约。
我是世界的真主。
我战胜了冷漠无言的冰川,
我创造了自己的理想。
我每时每刻都充满了启示,
我时时刻刻都在歌唱。
我的理想来自苦难,
但我因此而受人喜爱。
试问天下谁能与我的歌声媲美?
无人、无人媲美。
而一旦天光熄灭,
我 也仍将歌唱……歌颂太阳
直到人生的最后时光!
诗人轻灵的诗句,道出的正是我们每个人心底的一份渴望。
这是对生命的敬畏与赞美,这是对自然的热爱和讴歌。
诗人通过细腻的笔触,描述出了我们心底深处难以言传和表达的一种情愫。
康斯坦丁·
德米特里耶维奇·
巴尔蒙特(1867—1942),俄罗斯象征派诗人,翻译家。
1886年入莫斯科大学法律系,1887年因参加学生骚乱被开除。
1885年起,在各种杂志上发表诗作、译著和文章。
1905年底因发表革命诗作而被迫出国,旅居巴黎,1913年获得赦免后回到俄国。
1920年离开俄国,定居法国直到去世。
巴尔蒙特是俄国老一代象征派中成就最卓著者,他的诗形式美,音韵和谐,善于通过诗歌的韵律传达细腻的情感,有一种特殊的音乐性和“善于吟唱的力量”。
60
■
■《论衡》二则■
德不优者,不能怀远;
才不大者,不能博见。
故多闻博识,无顽鄙之訾;
深知道术,无浅暗之毁也。
[1](《别通篇》)
论贵是而不务华,事尚然而不高合。
论说辩然否,安得不谲常心,逆俗耳!
[2](《自纪篇》)
[1]这段是说,道德不高尚,就不能使远方的人归顺;
才能不出众,就不会有广博的见闻。
所以,见多识广,就不会被指责为愚蠢无知;
深通道术,就不会被批评为浅薄愚昧。
訾(zǐ):
诋毁。
[2]这段是说,议论以正确为贵而不追求华丽,行事讲究合理而不推崇迎合。
辩论是非问题,怎么可能没有有违常人的想法,违逆俗人的听闻!
谲(jué
差异。
■我用残损的手掌■
戴望舒
我用残损的手掌
摸索这广大的土地:
这一角已变成灰烬,
那一角只是血和泥;
这一片湖该是我的家乡,
(春天,堤上繁花如锦幛,
嫩柳枝折断有奇异的芬芳)
我触到荇藻和水的微凉;
这长白山的雪峰冷到彻骨,
这黄河的水夹泥沙在指间滑出;
江南的水田,你当年新生的禾草
是那么细,那么软……现在只有蓬蒿;
岭南的荔枝花寂寞地憔悴,
尽那边,我蘸着南海没有渔船的苦水……
无形的手掌掠过无限的江山,
手指沾了血和灰,手掌黏了阴暗,
只有那辽远的一角依然完整,
温暖,明朗,坚固而蓬勃生春。
在那上面,我用残损的手掌轻抚,
像恋人的柔发,婴孩手中乳。
我把全部的力量运在手掌
贴在上面,寄与爱和一切希望,
因为只有那里是太阳,是春,
将驱逐阴暗,带来苏生,
因为只有那里我们不像牲口一样活,
蝼蚁一样死……那里,永恒的中国!
此诗写于1942年。
1941年年底,太平洋战争爆发,香港沦陷,诗人被捕,本诗写于狱中。
在潮湿污秽的土牢角落,作者经历着生与死的考验,也经历着情操的砥砺。
面对死神,他关怀的是苦难的祖国的命运,尤其瞩望于祖国辽远一角的“温暖,明朗,坚固而蓬勃生春”。
作者运用对比和象征的手法,先是“我用残损的手掌”把祖国大地依次抚摸,继之着重对“那辽远的一角”的热烈抒情,最后表达了对“永恒的中国”的憧憬,爱国情感真挚而热烈。
戴望舒(1905—1950),浙江杭县人。
1923年考入上海大学中文系。
1926年加
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 经典 16