经典小古文文档格式.docx
- 文档编号:19095821
- 上传时间:2023-01-03
- 格式:DOCX
- 页数:12
- 大小:40.39KB
经典小古文文档格式.docx
《经典小古文文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《经典小古文文档格式.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
指小鸟。
【译文】:
翠鸟先是把巢筑得高高的用来避免祸患.等到它生了小鸟,特别喜爱它,惟恐它从树上掉下来,就把巢做得稍稍低了一些。
等小鸟长出了羽毛,翠鸟更加喜爱它了,又把巢做得更低了一些,于是人们就把它们捉住了。
【寓意】:
现在比喻不要过分溺爱孩子。
4、拔苗助长宋人有闵(mǐn)其苗之不长(zhǎng)而揠(yà
)之者①,芒(má
ng)芒然归②,谓其人曰:
“今日病矣(yǐ)③!
予助苗长矣④!
”其子趋(qū)而往视之⑤,苗则槁(gǎo)矣⑥。
天下之不助苗长者寡(guǎ)矣。
以为无益而舍之者,不耘(yú
n)苗者也;
助之长者,揠苗者也。
非徒无益,而又害之。
①闵—-同“悯”,担心,忧虑。
长——生长,成长,揠——拔。
②芒芒然——疲倦的样子。
③病-—精疲力尽,是引申义。
④予—-我,第一人称代词。
⑤趋-—快走。
往--去,到..去。
⑥槁-—草木干枯。
古时候宋国有个人,嫌禾苗长得太慢,就一棵棵的往上拔起一点,回家还夸口说:
“今天我帮助苗长了!
”他儿子听说后,到地里一看,苗都死了.天下不助苗生长的人实在很少啊。
以为没有用处而放弃的人,就像是不给禾苗锄草的懒汉.妄自帮助它生长的,就像拔苗助长的人,非但没有好处,反而危害了它。
比喻违反事物发展的客观规律,急于求成,反而坏事。
5、掩耳盗铃范氏之亡也①,百姓有得钟者②。
欲负而走③,则钟大不可负;
以椎(chuí
)毁之④,钟况然有音⑤.恐人闻之而夺已也,遽(jù
)掩其耳⑥。
-—《吕氏春秋》【注释】:
①范氏之亡也—-范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合打败后,逃在齐国。
亡,逃亡。
②钟-—古代的打击乐器。
③负—-用背驮东西。
④椎--槌子或棒子。
⑤况然——形容钟声。
⑥遽—-急速。
晋国的大夫范氏灭亡的时候,有个老百姓得到一只钟,想要把它背走。
只是钟太大,没法背。
于是就用锤去把它打碎,这样钟又轰轰地响起来,那个老百姓怕别人听到响声来抢这只钟,赶忙把自己的耳朵堵起来,以为自己听不见,别人也就听不见了.【寓意】:
比喻自己欺骗自己,通常是比喻自欺欺人的意思。
6、画蛇添足楚有祠①(cí
)者,赐其舍人②卮③(zhī)酒.舍人相谓(weì
)曰:
“数人饮之不足,一人饮之有余。
请画地为蛇,先成者饮酒.”一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:
“我能为之足!
”未成,一人之蛇成夺取卮曰:
“蛇固④无足,子安⑤能为之足?
”遂(suì
)饮其酒。
为蛇足者,终亡⑥其酒。
①祠——音词,祠堂,封建社会中祭祀祖宗或先贤、烈士的地方。
这里是祭祀的意思.②舍人——部属,在自己手下办事的人。
③卮——音之,古代饮酒用的器皿。
④固——固然,本来的意思.⑤安——文言疑问词,怎么、怎样的意思。
⑥亡——不存在,这里是失去、得不到的意思。
楚国有个祭祀的人,赏给门客一壶酒。
门客们互相商量说:
“大家一起喝这壶酒不够,一个人喝它才差不多。
请大家在地上画蛇,先画好的人喝这壶酒.”一个人最先把蛇画好了,拿起酒壶准备饮酒,却左手拿着酒壶,右手画蛇,说:
“我能够为它画脚。
”他还没有(把脚)画完,另一个人的蛇画好了,抢过他的酒壶,说:
“蛇本来就没有脚,你怎能为它画脚呢?
”话刚说完,就把那壶酒喝完了。
那个给蛇画脚的人最终失去了那壶酒。
比喻做了多余的事,非但无益,反而不合适.
7、刻舟求剑楚人有涉江者,其剑自舟中坠于水。
遽(jù
)契(qì
)其舟,曰:
“是吾剑之所从坠。
”舟止,从其所契者入水求之。
舟已行矣,而剑不行。
求剑若此,不亦惑乎!
【注释】1.涉:
本指徒步过河,此指渡过。
2。
自:
从。
3。
遽:
急忙,立即,匆忙。
4。
契:
用刀雕刻.5。
是:
指示代词,这儿.6.不亦惑乎:
不是很糊涂吗?
惑,迷惑,糊涂。
“不亦。
.。
。
乎”是一种委婉的反问句式。
7。
坠:
掉下。
8。
若:
像。
9。
是吾剑之所从坠:
这里是我的剑掉下去的地方。
10.楚:
周代国名,都城在今湖北江陵县北。
11.求:
寻找.12.之:
代词,代“剑”。
13.其剑自舟坠于水,其:
他的。
14.遽契其舟,其:
(指示代词)那。
15。
从其所契者,其:
他。
16.是吾剑之所从坠,之:
助词,不译。
17。
止:
动词,停止。
18.行:
前进。
19.亦:
也。
【译文】有一个渡江的楚国人,他的剑从船上掉进了水里.他急忙用刀在船沿上刻了一个记号,说:
“这儿是我的剑掉下去的地方.”船停止以后,这个人从他所刻记号的地方下水去找剑。
船已经向前行驶了很远,而剑却不会和船一起前进,像这样去找剑,不是很糊涂吗?
【寓意】比喻不懂事物已发展变化而仍静止地看问题.
8、狐假①虎威虎求②百兽而食之,得狐.狐曰:
“子③无敢食我也!
天帝使我长④(zhǎng)百兽,今子食我,是逆天帝命也。
子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎。
”虎以为然⑤,故遂⑥与之行.兽见之皆走⑦。
虎不知兽畏⑧己而走也,以为畏狐也。
【注释】①假:
假借,凭借。
②求:
寻求,寻找。
③子:
你。
无:
没有人。
④长:
同“掌”,掌管。
⑤然:
对的,正确的。
⑥遂:
⑦走:
逃跑。
⑧畏:
害怕.【译文】:
老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到(一只)狐狸。
狐狸说:
“您不敢吃我!
天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。
你认为我的(话)不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?
”老虎认为(狐狸的话)是有道理的,所以就和它(一起)走。
野兽看见它们都逃跑了。
老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为(它们)是害怕狐狸。
比喻依仗别人的势力欺压人。
9、守株待兔宋人有耕田者。
田中有株①,兔走触株②,折颈而死。
因释其耒而守株③,冀复得兔④。
兔不可复得,而身为宋国笑⑤。
—-《韩非子》【注释】:
①株—-露出地面的树根和树茎。
②走——跑,逃跑。
③耒(lěi)——古代的一种农具,形状象木叉。
④冀—-希望。
⑤而身为宋国笑——而他自己却被宋国人耻笑。
从前宋国有个农民,他的田地中有一颗树桩。
一天,一只跑地飞快的兔子撞在了树桩上,扭断了脖子而死.从此,那个农民荒废了他的耕作,天天等在树桩旁,希望能再得到只兔子.当然,兔子是没等到,他自己却成了宋国的笑柄。
【寓意】:
原比喻希望不经过努力而得到成功的侥幸心理。
现也比喻死守狭隘经验,不知变通。
10、愚人食盐昔①有愚人,至于他家.主人与食,嫌淡无味。
主人闻已②,更③为益④盐。
既得盐美,便自念言:
“所以⑤美者,缘⑥有盐故⑦.少有尚尔,况复多也?
愚人无智,便空⑧食盐.食已口爽⑨,反为其患。
①昔:
从前②闻已:
听罢③更:
改变④益:
增加⑤所以:
表原因⑥缘:
因为⑦故:
原因⑧空:
空口⑨口爽:
口味败坏【译文】:
从前有个愚蠢的人到了朋友家里。
主人给他食物,这人嫌弃主人的菜淡而无味,主人听到后,就加了些盐。
味道就非常鲜美,这个愚蠢的人便想:
“菜的味道鲜美,是由于加了盐,加少许一点便这样好吃,多放些岂不更好吃吗?
”这个愚笨的人没有智慧,只是空口吃盐,吃得以后口味败坏,反而被盐所祸害。
【道理】:
干任何事情都要有一个限度,恰到好处时美妙无比,一旦过头就会走向反面,哪怕是好事也会给弄得很糟。
真理再向前跨越一步,就变成了谬误。
11、凿壁偷光匡衡①,字稚圭,勤学而无烛,邻居有烛而不逮②,衡乃穿壁③引其光,以书映光而读之。
邑人④大姓⑤文不识⑥,家富多书,衡乃与⑦其佣作⑧而不求偿⑨。
主人怪⑩问衡,衡曰:
“愿得主人书遍⑴读之。
”主人感其言,与之书,遂⑵成大学⑶.【注释】:
①匡衡:
西汉经学家②逮:
到,及。
不逮,指烛光照不到。
③穿壁:
在墙上打洞.穿:
凿④邑人:
谓同县的人。
古时“县"
通称为“邑”。
⑤大姓:
富户;
大户人家.⑥文不识:
指文名不识.⑦与:
给。
⑧佣作:
被雇佣劳作.⑨偿:
值,指报酬(回报)。
⑩怪:
感到奇怪。
⑴遍:
尽⑵遂:
最终、于是⑶大学:
大学问家。
匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明.邻家有灯烛,但光亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上来读。
同乡有个大户人家叫文不识,是个有钱的人,家中有很多书。
匡衡就到他家去做雇工,又不要报酬。
主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:
“主人,我想读遍你家所有的书。
”主人听了,深为感叹,就把书借给他读。
于是匡衡成了大学问家。
【道理】:
现在人们一般用此成语来形容勤学苦读。
12、买椟还珠(mǎidú
huá
nzhū)楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,熏以桂、椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠。
郑人买其椟而还其珠。
此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也——《韩非子·
外储说左上》【注释】:
[1]为(Wã
i):
制做。
木兰:
一种高级木料。
柜:
这里指小盒。
[2]桂椒:
香料。
[3]缀(zhuì
):
点缀.[4]玫瑰(mã
igui):
一种美丽的玉石.[5]缉:
装饰边沿。
翡翠(fěicuì
一种绿色的美玉。
[6]椟(dú
小盒.还:
退回。
[7]鬻(yù
卖。
有个楚国商人在郑国出售珍珠。
他用木兰名贵木料做小盒子,用香料把盒子熏香,还用珠宝、美玉、翡翠来加以装饰。
一个郑国人买走了这个盒子,却把珍珠还给了他.这真是善于卖盒子,不能说是卖珍珠啊.【寓意】:
比喻没有眼力,取舍不当。
13、郑人买履郑①人有欲买履②(lǚ)者,先自度③(duï
)其足,而置之④其坐⑤(zuî
)。
至之市,而忘操⑥之.已得履,乃曰:
“吾忘持度(dù
反归取之。
乃反,市罢⑦,遂不得履。
人曰:
“何不试之以足?
他曰:
“宁信度(dù
),无⑧自信也。
”【注释】:
①郑——春秋时代一个小国的名称,在现今河南省的新郑县。
②履——音吕,革履,就是鞋子.③度——音夺,忖度,这里作动词用,即计算、测量的意思。
后面的度字,音杜,作名词用,就是尺子.④之-—文言代名词,这里指量好的尺码。
⑤坐——同座,就是座位,这里指椅子、凳子一类的家具。
⑥操——操持,带上、拿着的意思。
⑦罢—-罢了,完结的意思,这里指集市已经解散。
⑧无——虚无,没有,这里是不能、不可的意思。
郑国有个想买鞋的人,先自己量了自己的脚,然后把尺码放在他的座位上,等到往集市上去,却忘了带尺码。
已经拿到了鞋,就说:
“我忘了拿尺码。
”便返回家中取尺码。
再返回集市时,集市已经散了,于是没有买到鞋。
有人问他:
“为什么不用脚试试鞋呢?
”他回答说:
“宁可相信尺码也不相信自己的脚。
”【寓意】:
它告诉人们,遇事要实事求是,要会灵活变通,不要死守教条。
14、弓杯蛇影乐(yuâ
)广尝有亲客,久阔不复来,广问其故,答曰:
“前在坐,蒙赐(cì
)酒,方欲饮,见杯中有蛇,意甚恶(wù
)之,既饮而疾。
于时河南听事壁上有角,漆画作蛇,广意杯中蛇即角影也。
复置酒于前处,谓客曰:
“酒中复有所见不(fǒu)?
”答曰:
“所见如初。
”广乃告其所以。
客豁然意解,沈(chã
n)疴(kē)顿愈。
⑪选自《晋书》。
⑫尝:
曾经。
⑬亲客:
关系密切的朋友。
⑭久阔:
久别不见.⑮广:
即乐广,字彦辅,河南阳淯(yù
)(今河南省阳市附近)人。
⑯蒙:
承受。
承人厚意,表示感谢时常用的谦词.⑰意甚恶之:
心里非常厌恶它.意,心里.之,指杯中所见之物.⑱既饮而疾:
喝下去以后,就生起病来了。
疾,得病。
⑲于时:
在当时。
⑳河南:
郡名,在今河南省北部。
乐广当时任河南尹。
⑴听事:
官府办理政事的厅堂,亦作“厅事"
⑵角:
即装饰有犀角之类的弓。
⑶漆画作蛇:
用漆在弓上画了蛇。
⑷意:
意料,想。
⑸不:
同“否"
⑹所以:
因由,原因。
⑺意解:
不经直接说明而想通了某一疑难问题,放下了思想负担.⑻沈疴:
长久而严重的病。
沈同“沉”,疴,重病【译文】:
乐广有一位亲密的朋友,分别很久不见再来了。
问到原因时,有人告诉说:
“前些日子他来你家做客,承蒙你的厚意,正端起酒杯要喝酒的时候,仿佛看见杯中有一条小蛇在晃动。
心里虽然十分厌恶它,可还是喝了那杯酒。
回到家里,就身得重病。
当时河南听事堂的墙壁上挂着一张角弓,上面还用漆画了一条蛇。
乐广心想,杯中所谓的小蛇无疑是角弓的影子了。
于是,他便在原来的地方再次请那位朋友饮酒.问道:
“今天的杯中还能看到小蛇吗?
朋友回答说:
“所看到的跟上次一样.”乐广指着墙壁上的角弓,向他说明了原因,客人恍然大悟,积久难愈的重病一下子全好了。
比喻因疑神疑鬼而引起恐惧
15、精卫填海北二百里,曰发鸠(jiū)之山,其上多柘(zhâ
)木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙(huì
),赤足,名曰:
“精卫”,其鸣自詨(xià
o)。
是炎帝之少女,名曰女娃.女娃游于东海,溺(nì
)而不返,故为精卫,常衔(xiá
n)西山之木石,以堙(yīn)于东海。
漳(zhāng)水出焉,东流注于河。
——《山海经》【注释】:
1、曰:
叫作2、发鸠之山:
古代传说中的山名,位今山西长子县西3、柘木:
柘树,桑树的一种4、状:
形状5、乌:
乌鸦6、文首:
头上有花纹。
文,同“纹”,花纹7、其鸣自詨:
指它发出「精卫」之鸣叫声而得名。
詨,呼叫8、是:
这9、炎帝之少女:
炎帝的小女儿10、故:
所以11、湮:
填塞古今异义词:
赤足:
1。
文中指红色的脚。
现代汉语中指光脚。
向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。
有一种鸟,它的形状像乌鸦,头部有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字。
传说这种鸟是炎帝小女儿的化身,名叫女娃。
有一次,女娃去东海游玩,被溺死了,再也没有回来,所以化为精卫鸟。
经常口衔西山上的树枝和石块,用来填塞东海。
浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,注入黄河。
旧时比喻仇恨极深,立志报复。
后比喻意志坚决,不畏艰难。
16、爱屋及乌纣①死,武王皇皇②,若天下之未定③。
召④太公而问曰:
“入般奈何?
”太公日:
“臣闻之也:
爱人者,兼其屋上之乌;
不爱人者,及其胥余⑤。
何如?
”【注释】:
①纣:
商纣王②皇:
通“惶”,害怕.③定:
安定④召:
召见⑤胥余:
奴隶或刑徒,指下人【译文】:
纣王死后,武王心中并不安宁,感到天下还没有安定。
他召见姜太公,问道:
“进了殷都,对旧王朝的士众应该怎么处置呢?
姜太公说“我听说过这样的话:
如果喜爱那个人,就连同他屋上的乌鸦也喜爱;
如果不喜欢那个人,就连带厌恶他家的下人。
大王你看怎么样?
比喻爱一个人而连带地关心到与他有关的人或物。
17、画龙点睛张僧繇(yá
o)于金陵①安乐寺,画四龙于②壁,不点③睛.每曰:
“点之即飞去。
”人以为诞(dà
n)④,因⑤点其一。
须臾⑥,雷电破壁,一龙乘云上天,不点睛者皆(jiē)⑦在。
①金陵:
江苏南京龙②于:
在③点:
画④诞:
荒唐的;
不合情理的⑤因:
于是⑥须臾:
片刻⑦皆:
都【译文】:
张僧繇在南京安乐寺,在墙上画了四条龙,没有点眼睛,常常说,点上眼睛就飞了,人认为他说狂诞的话,于是他就点了其中的一条,一会儿,雷电打破墙,一条龙乘云飞走了,没有点睛的都还在。
后多比喻写文章或讲话时,在关键处用几句话点明实质,使内容生动有力。
18、朝三暮四宋有狙(jū)公者,爱狙。
养之成群,能解狙之意;
狙亦得公之心。
损(sǔn)其家口,充狙之欲。
俄而匮(kuì
)焉。
将限其食.恐众狙之不驯(xù
n)于己也,先诳(kuá
ng)之曰:
“与若芧(xù
),朝三而暮四,足乎?
众狙皆起怒.俄而曰:
“与若芧,朝四而暮三,足乎?
”众狙皆伏而喜。
——选自《庄子·
齐物论》【注释】:
1.狙公:
养猕猴的人.2。
解:
了解,理解,懂得。
3.狙:
猕猴。
4.意:
心意。
5。
得:
懂得。
6.得公之心:
了解他的心思。
7.损:
减少.8。
家口:
家中口粮。
口:
口粮.9.充:
满足。
10。
欲:
欲望,要求.11。
俄而:
一会儿,不久.12。
匮:
不够。
13.限:
减少。
14。
恐:
恐怕。
驯:
驯服,顺从,听从。
引申为服服帖帖16.诳:
欺骗.17.与:
18.若:
文言文中的人称代词,就是“你”、“你们”。
19。
芧:
橡树的果实,俗称“橡栗”。
20.足:
够,足够.21。
众:
所有的。
22。
皆:
都。
23.而:
表修饰。
24.起而怒:
一齐生气起来。
怒:
恼怒,生气.25。
皆伏而喜:
都很高兴而趴在地上(一般是动物感到满足时的动作).伏:
降伏,驯顺。
引申为服服帖帖。
26.朝:
早上。
27.之:
代词.指代猕猴们。
宋国(今商丘)有一个养猕猴的老人,他很喜欢猕猴,养了一大群猕猴,他能懂得猕猴们的心意,猕猴们也能够了解那个人的心思.那位老人因此减少了他全家的口粮,来满足猕猴们的欲望。
但是不久,家里缺乏食物了,他想要限制猕猴们吃橡粟的数量,但又怕猕猴们生气不听从自己,就先骗猕猴们:
“我给你们的橡树果实,早上三颗,晚上四颗,这样够吗?
”众多猕猴一听很生气,都跳了起来.过了一会儿,他又说:
“我给你们的橡树果实,早上四颗,晚上三颗,这样足够吗?
”猕猴们听后都很开心地趴下,都很高兴对那老人服服帖帖的了。
原指玩弄手法欺骗人。
后用来比喻常常变卦,反复无常。
19、自相矛盾楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:
“吾盾之坚,物莫能陷也。
又誉其矛曰:
“吾矛之利,于物无不陷也."
或曰:
“以子之矛陷子之盾,何如?
其人弗能应也.夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
-—《韩非子难一》【注释】:
⑪鬻(yù
)——卖。
⑫誉—-夸耀。
⑬陷—-攻破。
这里是穿的意思.⑭或曰——有的人说。
⑮莫不——没有不⑯应——回答⑰或——有人⑱“誉之曰"
的之:
代词,指代盾⑲“吾矛之利”的之:
文言助词,无义⑳“吾盾之坚”的之:
同上⑴坚--坚固⑵以——用⑶俄而—-片刻、一会儿⑷莫能-—没有什么。
⑸矛古代兵器,用于刺杀。
楚国有个既卖矛又卖盾的人,他赞美自己的盾,说:
“我的盾很坚固,任何武器都无法刺破。
”接着,他又夸起了他的矛,说:
“我的矛很锐利,没有什么东西是穿不透的。
”有的人问他:
“如果拿你的矛去刺你的盾,会怎么样?
那人便答不上话来了。
刺不破的盾和什么都刺得破的矛,是不可能同时存在的。
比喻一个人说话、行动前后抵触,不一致。
20、滥(là
n)竽(yú
)充数齐宣王①使人吹竽②,必③三百人。
南郭处士④请⑤为王吹竽,宣王说(yuâ
)⑥之,廪食(bǐngsì
)以数百人⑦。
宣王死,湣(mǐn)王立⑧,好(hà
o)⑨一一听之,处士逃。
--《韩非子·
内储说上》【注释】:
①宣王:
齐国国君.②竽:
古代乐器名,象现在的笙(shēng).③必:
一定,必须。
④处士:
古代称有学问、品德而没有做官的人为处士。
这里带有嘲讽意味。
⑤请:
请求。
⑥说:
同“悦”。
⑦廪食以数百人:
待遇跟那几百人一样。
廪食,官府供食。
廪,粮仓。
食,供养、给„„吃.以,同“与”。
⑧立:
继承了王位。
⑨好:
喜欢【译文】:
齐宣王让人吹竽,一定要三百人一起吹.南郭处士请求为齐宣王吹竽,宣王很高兴.官仓供养的乐手有好几百人。
齐宣王死后,他的儿子齐湣王继位.齐湣王也喜欢听吹竽,但他喜欢让他们一个一个地吹,南郭处士只好逃走了.【寓意】比喻无本领的冒充有本领,次货冒充好货
21、叶公⑪好(hà
o)龙叶公子高⑫好龙,钩以写⑬龙,凿(zá
o)以写龙,屋室雕(diāo)文⑳以写龙。
于是天龙闻⑭而下之,窥⑮(kuī)头于牖⑯(yǒu),施⑰(shī)尾于堂⑱。
叶公见之,弃而还走,失其魂魄(hú
npî
),五色无主。
是⑲叶公非⑴好龙也,好夫似龙而非龙者也。
【注释】:
⑪叶公:
公,古时的尊称。
⑫子高:
人名。
⑬写:
这里是用刀、笔刻画的意思.⑭闻:
听说⑮窥:
就是探望、偷看的意思.⑯牖:
窗户。
⑰施:
伸出、延伸的意思。
⑱堂:
厅堂。
⑲是:
这。
⑳文:
同“纹”,花纹。
⑴非:
不是。
叶公喜欢龙,衣服的带钩上画龙,喝酒的杯上画龙,房屋上的雕刻花纹是龙.于是天上的龙听说了就下来,从窗子探进头,把尾巴放进厅堂.叶公看见了,掉头逃跑,(吓得)魂不附体,(吓得)脸色茫然无主.这个叶公不是喜欢龙,是喜欢象龙又不是龙的东西。
比喻口头上说爱好某事物,实际上并不真爱好。
22、师旷论学晋平公问于师旷曰:
“吾年七十,欲学,恐已暮矣。
师旷曰:
“何不炳烛乎?
平公曰:
“安有为人臣而戏其君乎?
”师旷曰:
“盲臣安敢戏其君乎?
臣闻之,少而好学,如日出之阳;
壮而好学,如日中之光;
老而好学,如炳烛之明.炳烛之明,孰与昧行乎?
”平公曰:
“善哉!
”(选自西汉刘向编《说苑》)【注释】:
1、晋平公:
春秋时期晋国国君。
于:
向.3。
师旷:
字子野,春秋时代晋国乐师。
他双目失明,仍热爱学习,对音乐有极高的造诣。
暮:
本来是“天晚”的意思,这里作“晚了”讲.5。
何:
为什么6。
炳烛:
把烛灯点燃.古无蜡.烛,称火炬为烛。
炳:
点燃。
安:
怎么8。
戏:
戏弄。
9.盲臣:
瞎眼的臣子.师旷为盲人,故自称为盲臣.10.臣:
臣子对君主的自称。
11.闻:
听说.12。
好:
爱好13.阳:
阳光。
14.日出之阳:
初升的太阳,早晨的太阳。
15.日中之光:
正午的太阳光。
16。
炳烛之明,孰与昧行乎:
点上烛火照明比起在黑暗中走路,究竟哪个好呢?
17.孰与:
相当于“„„跟(与)„„哪个(谁)怎么样?
”。
18.昧行:
在黑暗中行走.昧,黑暗。
善哉:
说得好啊!
晋平公对师旷说:
“我今年七十岁了,想要学习,但是认为已经晚了。
”师旷回答说:
“为什么不把蜡烛点燃呢?
”平公说:
“哪里有作为臣子的人来戏弄君主的呢?
”师旷说:
“双目失明的我怎么敢戏弄君主呢?
我听说,少年时喜好学习,就如同在初升太阳的阳光下行走一样;
中年时喜好学习,就像在正午太阳的阳光下行走一样;
晚年的时候喜好学习,就像把蜡烛点燃行走一样。
点上蜡烛再走路
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 经典 古文