花园里的独角兽.docx
- 文档编号:1902429
- 上传时间:2022-10-25
- 格式:DOCX
- 页数:3
- 大小:21.35KB
花园里的独角兽.docx
《花园里的独角兽.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《花园里的独角兽.docx(3页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
TheUnicornintheGarden
花园中的独角兽
ByJamesThurber
詹姆斯·瑟伯
reprintedfrom FablesForOurTime
选自《当代寓言集》
Onceuponasunnymorningamanwhosatinabreakfastnooklookedupfromhisscrambledeggstoseeawhiteunicornwithagoldenhornquietlycroppingtherosesinthegarden.Themanwentuptothebedroomwherehiswifewasstillasleepandwokeher."There'saunicorninthegarden,"hesaid."Eatingroses."Sheopenedoneunfriendlyeyeandlookedathim.
从前,在一个阳关明媚的早晨,一个男人坐在屋子的一角吃早餐。
正吃着炒蛋时,他抬头突然看到花园中有一只白色的独角兽,只见它头上长着金色的犄角,正悄悄地在那里撕扯玫瑰花。
男人见状,到楼上的卧室里找妻子商量。
妻子这时睡的正香,他叫醒她,说:
“花园里有只独角兽,在吃玫瑰哩。
”妻子睁开一只眼睛,气呼呼地看着他。
"Theunicornisamythicalbeast,"shesaid,andturnedherbackonhim.Themanwalkedslowlydownstairsandoutintothegarden.Theunicornwasstillthere;nowhewasbrowsingamongthetulips."Here,unicorn,"saidtheman,andhepulledupalilyandgaveittohim.Theunicornateitgravely.Withahighheart,becausetherewasaunicorninhisgarden,themanwentupstairsandrousedhiswifeagain."Theunicorn,"hesaid,"atealily."Hiswifesatupinbedandlookedathimcoldly."Youareabooby,"shesaid,"andIamgoingtohaveyouputinthebooby-hatch."
“神话中才有独角兽。
”说完,翻过身去继续睡。
男人只好自己下楼到花园中去。
独角兽还在那里,正在吃郁金香。
“独角兽,你过来”,说着,他摘了一朵百合花递过去。
独角兽一声不响地把百合吃了。
花园里有只独角兽,男人高兴得不得了,他再次上楼叫醒妻子,告诉她:
“独角兽吃了一朵百合。
”她妻子坐起来,冷冷地看着他,“你这个呆子,看来要把你送到精神病院才行!
”
Theman,whohadneverlikedthewords"booby"and"booby-hatch,"andwholikedthemevenlessonashiningmorningwhentherewasaunicorninthegarden,thoughtforamoment."We'llseeaboutthat,"hesaid.Hewalkedovertothedoor."Hehasagoldenhorninthemiddleofhisforehead,"hetoldher.Thenhewentbacktothegardentowatchtheunicorn;buttheunicornhadgoneaway.Themansatdownamongtherosesandwenttosleep.
男人讨厌别人叫他“呆子”,讨厌“精神病院”这样的字眼,尤其是在这样一个阳光灿烂的早晨,还有一只独角兽在自家花园里的早晨!
想了想,他又回到屋子里,再次告诉妻子:
“它前额正中有一只金色的犄角。
”说完,他又回到花园里看独角兽。
这时,独角兽已经走了。
男人在玫瑰丛中坐下,慢慢睡去了。
Assoonasthehusbandhadgoneoutofthehouse,thewifegotupanddressedasfastasshecould.Shewasveryexcitedandtherewasagloatinhereye.Shetelephonedthepoliceandshetelephonedapsychiatrist;shetoldthemtohurrytoherhouseandbringastrait-jacket.Whenthepoliceandthepsychiatristarrivedtheysatdowninchairsandlookedather,withgreatinterest.
就在丈夫走出房间时,妻子迅速起来穿戴好。
她心情非常爽快,眼里闪着洋洋得意的光。
她先后给警察局和精神科医生打电话,告诉他们赶紧到自己家里来,并且要带上约束衣(用来束缚精神病患者—译者注)。
几位警察和那位接到电话的精神医生随即赶来,他们坐在椅子上,好奇地看着女人。
"Myhusband,"shesaid,"sawaunicornthismorning."Thepolicelookedatthepsychiatristandthepsychiatristlookedatthepolice."Hetoldmeitatealilly,"shesaid.Thepsychiatristlookedatthepoliceandthepolicelookedatthepsychiatrist."Hetoldmeithadagoldenhorninthemiddleofitsforehead,"shesaid.Atasolemnsignalfromthepsychiatrist,thepoliceleapedfromtheirchairsandseizedthewife.Theyhadahardtimesubduingher,forsheputupaterrificstruggle,buttheyfinallysubduedher.Justastheygotherintothestrait-jacket,thehusbandcamebackintothehouse.
她开口了:
“我丈夫今天早上看到一只独角兽。
”警察和精神医生面面相觑。
“他告诉我独角兽吃了一朵百合。
”警察和精神医生面面相觑。
“他说独角兽的前额正中有一只金色的犄角。
”这时,精神医生悄悄暗示了警察一下,警察们从椅子上跳起来,把女人抓住。
他们费了好大的劲才把女人制服了,因为她一直在挣扎,但最终还是被制服了。
他们给她穿上约束衣时,她丈夫进来了。
"Didyoutellyourwifeyousawaunicorn?
"askedthepolice."Ofcoursenot,"saidthehusband."Theunicornisamythicalbeast.""That'sallIwantedtoknow,"saidthepsychiatrist."Takeheraway.I'msorry,sir,butyourwifeisascrazyasajaybird."
“你告诉你妻子你见到独角兽?
”警察问道。
“怎么可能”,男人答道,“独角兽那是神话里的动物呀。
”“这就是我们想知道的。
”精神医生说,“把她带走。
很抱歉,先生,可是你夫人疯了。
”
Sotheytookheraway,cursingandscreaming,andshutherupinaninstitution.Thehusbandlivedhappilyeverafter.
就这样,警察和精神医生把他那又叫又骂的妻子带走了,把她关进了精神病院。
从此,男人过上了幸福的生活。
Moral:
Don'tcountyourboobiesuntiltheyarehatched.
寓意:
雏鸟未孵出,莫急先数蛋。
(不要过早地打如意算盘。
)
(原文模仿了美国的谚语“Don'tcountyourchickensbeforetheyarehatched”,意为:
在小鸡孵出之前不要过早地乐观。
同时,原句中的booby还有“疯人”的意思,有一语双关的效果。
—译者注)
3
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 花园 独角兽