张家界中英文介绍.doc
- 文档编号:1897912
- 上传时间:2022-10-25
- 格式:DOC
- 页数:10
- 大小:32KB
张家界中英文介绍.doc
《张家界中英文介绍.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《张家界中英文介绍.doc(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
峰
张家界最奇特的自然景观,是密集、连片、绿丛覆盖的石英砂岩峰林。
峰林的开成,经历了漫长的历史阶段。
十五亿年前的地槽阶段初期,冲入海槽沉积物中的大量石英砂粒,为之提供原始原料。
中期出现造山运动,沉积物升露海面开成山脉。
张家界有“三千奇峰”之美称。
由于峰大小高低不一,有的峰麓附峰、峰腰生峰、峰顶分峰,有的“横看成岭侧成峰”,有的却难以定出峰的标准。
峰林峰基均为石英砂岩,相对高度100米300米。
1992年5月,世界自然遗产考察官员桑塞尔、卢卡斯两位博士对张家界峰林实地考察后作了这样的评语“以其成簇的砂岩石峰,可以与美国本部的几个国家公园及纪念物相比……”有人还认为“大部分山峰展现出美国及澳大利亚遗产地要更垂直的轮廓。
”因此,张家界石英砂岩峰林具有垄断性世界地位。
ThemostfantasticsightinZhangjiajieisquartzsandrockhoodoos,dense,glomerate,andcoverswithgreenboskage.
Theformingofhoodoostookaverylongtimehistoricphase,andtheoriginalmaterialcamefromalargenumberofquartzsandgranulesflushedintothemarinesedimentsattheinitialgeosynclinalstage1.5billionyearsago.Lateratthemoddlestage,astheorogenyoccurred,thoesesdimentsmovedupandeventuallyformedthemountains.
Zhangjiajiehasagoodnameof“Threethousandmiraculouspeaks”,Duethedifferentsizesandheightsofthosepeaks,somehavepeaksattachedatthefootorpeaksgrewatthesideorpeaksintersectedatthesummit,somelooklikemountainrangewhenviewedcrosslybutlooklikepeakswhenviewessideways,andsomearedifficulttotellwhetherornottheyarepeaks.Bothpeaksandfoundationsarecomposedofquartzsandrockwithrelativeheightbetween100mand300m.InMay1992,Dr.SangcelandDr.Lucas,inspectionofficerofworldnaturalheritage,madeafieldinvestigationtothehoodoosinZhangjiajie,andthetheymadefollowingcomments;theglomeratesandstonepeaksarecomparablewithseveralNationalParksandmonumentsinthewestofAmerica……”.Somepeoplebelieve“mostofpeaksdisplaymoreverticalcontourthanthoseintheheritageplacesinAmerocaandAustralia.therefore,thequartzsandstonehoodoosinZhangjidjieisinpossessionofmonopolizingstatusintheword.
水
张家界的山令人拍案叫绝,而这里的水则令人心旷神怡。
山与水的相互交映,描绘出一幅“山因水更奇,水因山更秀”的幽美意境。
风景区有“水八百”之说,确切的说,较大的溪流有48条。
向东流的金鞭溪和索溪贯穿景区,并汇有琵琶溪、花溪、沙刀溪、龙尾溪、矿洞溪等溪流,这些涓涓溪流,造成许多山体被深切成狭长的纵横溃沟、峡谷。
自西向东,越来越发育,从而形成了大有天池及宝峰湖、索溪湖、小到紫草潭、跳鱼潭等泉潭。
十里画廓、沙刀沟、金鞭溪等构成了一幅清丽的水景图画。
TthmountainsinZhangjiajiearehighlypraisedbythevisitors,andwhatismore,thewaterin.Zhangjiajieisdeemedcarefreeandjoyous.Waterandmountain,eachshineandreflectingmorebrolloantlyinother’scompany,traceoutasereneandgracefulartisticconceptionof“Morefantasticalityofmountainisbroughtoutbywater,andmoreeleganceofwaterisbroughtoutbymountain”.
Thereisasayingof“Eighthundredsofwater”inthebeautyspot,andpreciselythereare48largebrooks,JinbianBrookandSuoBrookbothflowingeastward,runthroughthethewholescenicspot,convergingPipaBrook,HuaBrook,ShadaoBroook,LongweiBrook,KuangdongBrook.Allofthosetricklingstreamshavecutlotsofmountainbodydeeplyresultingtolongandnarrowgulchesandgorgesofbothverticalandhorizontal.ThoesgulchesandgorgeshavedevelopedincreadinglyfromwesttoeadttocomeintobeinglargelakessuchasSkyPool,BaofengLakeandSuoxiLakeaswellasspringsandpondssuchasZicaoPondandTiaoyuPond.Ten-mileGallery,ShadaoRavine,andJinbianBrookaltogetherformaclearandgracefulwaterscape.
云
云是天子山奇观之一。
而云逸景幻中以云海、云瀑、云烟、云彩、云雾等千姿百态的云所表现出其独特的魅力!
一片又一片叠起来的浓云松松软软,犹如白絮,便形成了云海;而从高处向低处倾泻,或在峡谷间流动的是云瀑的特征;还有许多不规则的云有时候雾漫群山,有时候只流动起伏在山腰之间;有时厚厚薄薄,遮遮掩掩;于万千变化中形成一缕缕云烟,一片片云雾,一幅幅锦绣般的云彩……
CloudisoneofthemarvelousspectaclesinTianziMountain.inthecloudscapescenery,thereisseaofcloud,waterfallofcloud,smokeofcloud,colorofcloud,andmistofsloudwiththousandsofshapesdisplayingitsuniqueenchantment.Thethickcloudspilesupwithnumeroussheetsaresoftandspongyjustlikewhiteblowballthatformstheseaofcloud.Comingdownintorrentsfromightolow,orflowinginthecanyon,isthecharacteristicofthewaterfallofcloud.Therearemanyotheranomalousclouds,sometimestheypervadealloverthemountainslikefog,andsometimestheyflowundulateatthemountainsides;sometimestheyarethickorthin,andsometimestheyhideorveil.Outofthoesthousandsoftransformations,comesofthesmokeofcloudinnumberlessthreads,comesthemistofcloudinnumberlesssheets,andcomesthecolorofcloudinbeautifulbrocades…
雪
“张家界不冬眠”。
这里四周多高山,因此多为晴朗的天气,故区域小气候较为温暖,畅游张家界无须冒严寒之苦,又可避开历酷暑之难。
景区因海拨较高,山地气候又特别明显,若放眼望去,枝枝叶叶便都成了水晶般的世界,精灵奇怪的雾松千姿百态,笨拙憨厚的灌木清纯天成。
若是有雪降临,不管大小,山上立即全是一个白雪皑皑的世界,恰似翡翠盘中堆砌着白玉,那些岩壁山上的枯枝古树,此时又焕发了青春,让人不由得想到“春来苔作叶,冬至雪为花”。
冬天的张家界即使是冰天雪地,那临风玉树,那挺立的石峰,透过冰雪,仍然会展现一面面绿色的旗帜而显得生机勃勃,这便是张家界的雪与北国的雪所不同的地方了!
“Zhangjiajiedoesnothibernate.”Therearemanyhighmountainssurroundingthisplace,whichresultsinbrightandcleardaysmostoftine,sotheregionalmicroclimateismuchwarmwhereonecanenjoyasightseeingtourwithoutsufferingfrominclementweatherwhilekeepingawayfromswelteringsummerheat.Thescenicspothasahighaltitudewithdistinctmountainclimate,wherepeoplecanseethatallbranchesandleavescreateacrystalworldwhentakingawideview.Therearefairylikeandpeculia
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 张家界 中英文 介绍