国学宝典《左传》僖公十五年僖公十六年Word格式文档下载.docx
- 文档编号:18955259
- 上传时间:2023-01-02
- 格式:DOCX
- 页数:5
- 大小:22.72KB
国学宝典《左传》僖公十五年僖公十六年Word格式文档下载.docx
《国学宝典《左传》僖公十五年僖公十六年Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国学宝典《左传》僖公十五年僖公十六年Word格式文档下载.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
岁云秋矣,我落其实而取其材,所以克也。
实落材亡,不败何待?
」
三败及韩。
晋侯谓庆郑曰:
「寇深矣,若之何?
」对曰:
「君实深之,可若何?
」公曰:
「不孙。
」卜右,庆郑吉,弗使。
步扬御戎,家仆徒为右,乘小驷,郑入也。
庆郑曰:
「古者大事,必乘其产,生其水土而知其人心,安其教训而服习其道,唯所纳之,无不如志。
今乘异产,以从戎事,及惧而变,将与人易。
乱气狡愤,阴血周作,张脉偾兴,外强中乾。
进退不行,周旋不能,君必悔之。
」弗听。
九月,晋侯逆秦师,使韩简视师,复曰:
「师少于我,斗士倍我。
「何故?
「出因其资,入用其宠,饥食其粟,三施而无报,是以来也。
今又击之,我怠秦奋,倍犹未也。
「一夫不行狃,况国乎。
」遂使请战,曰:
「寡人不佞,能合其众而不能离也,君若不还,无所逃命。
」秦伯使公孙枝对曰:
「君之未入,寡人惧之,入而未定列,犹吾忧也。
苟列定矣,敢不承命。
」韩简退曰:
「吾幸而得囚。
壬戌,战于韩原,晋戎马还泞而止。
公号庆郑。
「愎谏违卜,固败是求,又何逃焉?
」遂去之。
梁由靡御韩简,虢射为右,辂秦伯,将止之。
郑以救公误之,遂失秦伯。
秦获晋侯以归。
晋大夫反首拔舍从之。
秦伯使辞焉,曰:
「二三子何其戚也?
寡人之从君而西也,亦晋之妖梦是践,岂敢以至。
」晋大夫三拜稽首曰:
「君履后土而戴皇天,皇天后土实闻君之言,群臣敢在下风。
穆姬闻晋侯将至,以大子荦、弘与女简、璧登台而履薪焉,使以免服衰绖逆,且告曰:
「上天降灾,使我两君匪以玉帛相见,而以兴戎。
若晋君朝以入,则婢子夕以死;
夕以入,则朝以死。
唯君裁之。
」乃舍诸灵台。
大夫请以入。
公曰:
「获晋侯,以厚归也。
既而丧归,焉用之?
大夫其何有焉?
且晋人戚忧以重我,天地以要我。
不图晋忧,重其怒也;
我食吾言,背天地也。
重怒难任,背天不祥,必归晋君。
」公子絷曰:
「不如杀之,无聚慝焉。
」子桑曰:
「归之而质其大子,必得大成。
晋未可灭而杀其君,只以成恶。
且史佚有言曰:
『无始祸,无怙乱,无重怒。
』重怒难任,陵人不祥。
」乃许晋平。
晋侯使郤乞告瑕吕饴甥,且召之。
子金教之言曰:
「朝国人而以君命赏,且告之曰:
『孤虽归,辱社稷矣。
其卜贰圉也。
』」众皆哭。
晋于是乎作爰田。
吕甥曰:
「君亡之不恤,而群臣是忧,惠之至也。
将若君何?
」众曰:
「何为而可?
「征缮以辅孺子,诸侯闻之,丧君有君,群臣辑睦,甲兵益多,好我者劝,恶我者惧,庶有益乎!
」众说。
晋于是乎作州兵。
初,晋献公筮嫁伯姬于秦,遇《归妹》三之《睽》三。
史苏占之曰:
「不吉。
其繇曰:
『士刲羊,亦无亡也。
女承筐,亦无贶也。
西邻责言,不行偿也。
《归妹》之《睽》,犹无相也。
』《震》之《离》,亦《离》之《震》,为雷为火。
为嬴败姬,车说问其輹,火焚其旗,不利行师,败于宗丘。
《归妹》《睽》孤,寇张之弧,侄其从姑,六年其逋,逃归其国,而弃其家,明年其死于高梁之虚。
」及惠公在秦,曰:
「先君若从史苏之占,吾不及此夫。
」韩简侍,曰:
「龟,像也;
筮,数也。
物生而后有象,像而后有滋,滋而后有数。
先君之败德,乃可数乎?
史苏是占,勿从何益?
《诗》曰:
『下民之孽,匪降自天,僔沓背憎,职竞由人。
』」
震夷伯之庙,罪之也,于是展氏有隐慝焉。
冬,宋人伐曹,讨旧怨也。
楚败徐于娄林,徐恃救也。
十月,晋阴饴甥会秦伯,盟于王城。
秦伯曰:
「晋国和乎?
「不和。
小人耻失其君而悼丧其亲,不惮征缮以立圉也,曰:
『必报仇,宁事戎狄。
』君子爱其君而知其罪,不惮征缮以待秦命,曰:
『必报德,有死无二。
』以此不和。
」秦伯曰:
「国谓君何?
「小人戚,谓之不免。
君子恕,以为必归。
小人曰:
『我毒秦,秦岂归君?
』君子曰:
『我知罪矣,秦必归君。
贰而执之,服而舍之,德莫厚焉,刑莫威焉。
服者怀德,贰者畏刑。
此一役也,秦可以霸。
纳而不定,废而不立,以德为怨,秦不其然。
』」秦伯曰:
「是吾心也。
」改馆晋侯,馈七牢焉。
蛾析谓庆郑曰:
「盍行乎?
「陷君于败,败而不死,又使失刑,非人臣也。
臣而不臣,行将焉入?
」十一月,晋侯归。
丁丑,杀庆郑而后入。
?
是岁,晋又饥,秦伯又饩之粟,曰:
「吾怨其君而矜其民。
且吾闻唐叔之封也,箕子曰:
『其后必大。
』晋其庸可冀乎!
姑树德焉以待能者。
」于是秦始征晋河东,置官司焉。
【译文】
十五年春季,楚国人进攻徐国,由于徐国依靠中原诸侯的原因。
三月,鲁僖公和齐桓公、宋襄公、陈穆公、卫文公、郑文公、许僖公、曹共公在牡丘结盟,重温葵丘的盟约,同时为了救援徐国。
孟穆伯率领鲁军和诸侯的军队救援徐国,诸侯住在匡地等待他。
夏季,五月,发生日食。
《春秋》没有记载朔日和日期,由于史官的漏记。
秋季,进攻厉国,以此来救援徐国。
晋惠公回国继承君位的时候,秦穆姬把贾君嘱托给他,而且说:
“把公子们都接回国内。
”晋惠公和贾君通*,又不接纳公子们回国,由此穆姬就怨恨他。
晋惠公曾经同意给中大夫送礼,后来也都不给了。
还同意给秦穆公黄河以西和以南的五座城,东边到虢略镇,南边到华山,还有黄河之内的解梁城,后来都不兑现。
晋国有饥饿,秦国给它运送粟米;
秦国有饥饿,晋国却拒绝秦国买粮,所以秦穆公攻打晋国。
卜徒父用筮草占卜,吉利:
“渡过黄河,毁坏侯的车子。
”秦穆公认真追问,卜徒父答复说:
“这是大吉大利。
晋军连败三次,晋国国君必定被俘获。
这一卦得到《蛊》,繇辞说:
‘三次驱除一千辆兵车,三次驱除之余,获得了那条雄狐。
’雄狐指的肯定是他们的国君。
《蛊》的内卦是风,外卦是山。
时令到了秋天了,我们的风吹过他们山上,吹落了他们的果实,还取得他们的木材,所以能战胜。
果实落地而木材丧失,不战胜仗还等待什么?
”晋军三次战败,退到韩地。
晋惠公对庆郑说:
“敌人深入了,怎么办?
”庆郑答复说:
“君王让他们深入的,能够怎么办?
”晋惠公说:
“答话放纵无礼!
”占卜车右的人选,庆郑得吉卦。
但是晋惠公不用他,让步扬驾御战车,家仆徒作为车右。
以小驷马驾车,是从郑国来的。
庆郑说:
“古代发生战斗,肯定要用本国的马驾车。
诞生在自己的水土上,知道仆人的心愿;
安于受仆人的调教,熟识这里的道路;
随你放在哪里,没有不如意的。
现在用外国出产的马来驾车,从事战斗,等到一可怕而失去正常状态,就会不听指挥了。
鼻子里乱喷粗气表示狡猾和生气,血液在全身奔流,使血管扩张突起,外表强壮而内部枯竭。
进也不能,退也不是,旋转也不能,君王必定要懊悔。
”晋惠公不听。
九月,晋惠公将要迎战秦军,派韩简视察军队。
韩简回来说:
“军队比我们少,能奋力作战的人却倍于我们。
“什么缘由?
”韩简答复说:
“君王逃离晋国是由于他的资助,回国是由于他的宠信,有了饥饿吃他的粟米,三次给我们恩惠而没有报答,由于这样他们才来的。
现在又将迎击他们,我方懈怠,秦国奋勉,斗志岂止相差一倍啊!
“一个人还不能轻侮,何况是国家呢?
”于是就派韩简去约战,说:
“寡人不才,能集合我的部下而不能让他们离散。
君王假如不回去,我们将没有地方躲避命令。
”秦穆公派公孙枝答复说:
“晋君没有回国,我为他忧惧;
回国后没有安定位置,还是我所担忧的。
假如君位已定,寡人敢不承受作战的命令?
”韩简退下去说:
“我假如能被俘囚禁就是幸运的。
”
十四日,秦、晋两军在韩原作战。
晋惠公的小驷马陷在烂泥中回旋不出。
晋惠公向庆郑呼喊求救。
“不听劝谏,违背占卜,原来就是自取失败,为什么又要逃走呢?
”于是就离开了。
梁由靡驾韩简的战车,虢射作为车右,迎战秦穆公的战车,将要俘虏他。
庆郑由于叫他们救援晋惠公而耽搁,就使秦穆公走脱了。
秦国俘虏了晋惠公。
晋国的大夫披头散发,拔出帐篷,跟随晋惠公。
秦穆公派使者辞谢说:
“你们几位为什么那样忧愁啊!
寡人跟随晋国国君往西去,只不过实现晋国的妖梦罢了,莫非敢做得太过分吗?
”晋国的大夫三拜叩头说:
“君王踩着后土,而顶着皇天,皇天后土都听到了您的话,下臣们谨在下边听候叮嘱。
秦穆姬听说晋惠公将要来到,领着太子莹、儿子弘和女儿简璧登上高台,踩着柴草。
她派遣使者捧着遭丧所着丧服前去迎接秦穆公,说:
“上天降下灾祸,让我两国国君不是用礼品相见而是兴动甲兵。
假如晋国国君早晨进入国都,那么我就晚上*;
晚上进入,那么我就早晨*。
请君王裁夺。
于是秦穆公把晋惠公拘留在灵台。
大夫恳求把晋惠公带回国都。
秦穆公说:
“俘获晋侯,原来是带着丰厚的收获回来的,但一回来就要发生丧事,这有什么用?
大夫又能得到什么呢?
而且晋国人用忧愁来感动我,用天地来约束我,假如不考虑晋国人的忧愁,就会加深他们对秦国的生气。
我假如不履行自己的诺言,就是违反天地,加深生气会使我担当不起,违反天地会不吉利,肯定要放晋君回国。
”公子絷说:
“不如杀了他,不要积聚邪恶。
”子桑说:
“放他回国而用他的太子作为人质,必定会得到很有利的讲和条件。
晋国还不会灭亡,而杀掉它的国君,只能造成很坏的后果。
而且史佚有话说:
‘不要发动祸害,不要依靠*,不要增加生气。
’增加生气会使人难于担当,凌辱别人会不吉利。
”于是就允许晋国讲和。
晋惠公派遣郤乞告知瑕吕饴甥,同时召他前来,饴甥教郤乞该怎么说话,说:
“把都城里的人都召到宫门前而用国君的名义赐予赏赐。
而且告知他们说:
“我虽然回国了,但已经给国家带来了耻辱,还是占卜一个吉日,让我的继承人圉就国君之位吧。
’”郤乞回去照办,大家一齐号哭。
晋国就在这时开头改易田制,开阡陌从新规定田界。
吕饴甥说:
“国君不为自己在外而担忧,反而为群臣担忧,这是的恩惠了,我们预备怎样对待国君?
”大家说:
“怎么办才行呢?
”吕饴甥答复说:
“征收赋税,修理装备武器,以帮助继承人。
诸侯听到我国失去了国君,又有新的国君,群臣和谐,装备武器比以前更多。
喜爱我们的就会鼓励我们,厌烦我们的就会有所可怕,或许会有好处吧!
”大家很快乐,晋国由于这样而开头兵制改革。
当时,晋献公为嫁伯姬给秦国而占筮,得到《归妹》变成《睽》卦。
史苏猜测说:
“不吉利。
卦辞说:
‘男人宰羊,不见血浆;
女人拿筐,白忙一场。
西邻责怪,不行补偿。
《归妹》变《睽》,没人相帮。
’《震》卦变成《离》卦,也就是《离》卦变成《震》卦。
‘又是雷,又是火,胜者姓嬴,败者姓姬。
车子脱离车轴,大火烧掉军旗,不利于出师,在宗丘打得大败。
《归妹》嫁女,《睽》离单孤,敌人的木弓将要张舒。
侄子跟着姑姑,六年之后,逃回自己所居,抛弃了他的家,明年死在高梁的废墟。
’”等到惠公在秦国,说:
“先君假如听从了史苏的占卜,我不会到这个地步!
”韩简随侍在侧,说:
“龟甲,是形象;
筮草,是数字。
事物生长以后才有形象,有形象以后才能滋长,滋长以后才有数字。
先君败坏的道德,莫非可以数得完吗?
史苏的占卜,即使听从了,又有什么好处?
《诗》说:
‘百姓的灾祸,不是从天下降。
当面附和,背后毁谤,主要都由于人的无状。
’”
雷击夷伯的庙宇,这是降罪于他,由于可以看到展氏有别人不知道的隐恶。
冬季,宋国人进攻曹国,为了报复以前结下的怨恨。
楚国在娄林战胜徐国,徐国所以失败,是由于专靠别国去救援。
十月,晋国的阴饴甥会见秦穆公,在王城订立盟约。
秦穆公说:
“晋国和谐吗?
”阴饴甥答复悦:
“不和谐。
小人以失掉国君为耻辱,而哀悼失去了的亲属,不怕筹集资金,重整军队而立圉为国君,说:
“肯定报仇,宁可因此而事奉戎狄。
’君子爱惜国君而知道他的罪过,不怕筹集资金,重整军队来等待秦国的命令,说:
‘肯定要报答恩德,有必死之志而无二心。
’由于这样才不和谐。
”秦穆公说:
“全国认为国君的前途会怎么样?
”阴饴甥答复说:
“小人忧愁,认为他不会被赦免;
君子宽恕,以为他肯定会回来。
小人说:
‘我们得罪了秦国,秦国怎么能让国君回来?
’君子说:
‘我们已经认罪了,秦国肯定让国君回来。
有三心二意,就抓起来;
服了罪,就释放他。
德行没有比这再宽厚的了,刑罚没有比这再威武的了。
服罪的思念德行,有三心二意的可怕刑罚,这一战役,秦国可以称霸诸侯。
让他回国而不使之安定,甚至废掉他而不立他为国君,使恩惠变为怨恨,秦国不会这样做的吧!
’”秦穆公说:
“我正是这样想的。
”于是转变对晋惠公的待遇,让他住在宾馆里,馈送了七副牛、羊、猪等食用物品。
蛾析对庆郑说:
“何不逃走呢?
“使国君陷于失败,失败了不死反而逃亡,又让国君失去刑罚,这就不是做臣下的样子。
臣下而不合于臣道,又能逃到哪里去?
”十一月,晋惠公回国。
二十九日,杀了庆郑,然后进入国都。
这一年,晋国又发生饥饿,秦穆公赠送给他们粟米,说:
“我怨恨他们的国君,而怜悯他们的百姓。
而且我听说唐叔受封的时候,箕子说:
‘他的后代肯定昌大。
’晋国是可以图谋的吗!
我们姑且树立恩惠,来等待有才能的人。
”于是,秦国就开头在晋国黄河东部征收赋税,设置官员。
《僖公十六年》
【经】十有六年春王正月戊申朔,陨石于宋五。
是月,六鹢退飞,过宋都。
三月壬申,公子季友卒。
夏四月丙申,鄫季姬卒。
秋七月甲子,公孙兹卒。
冬十有二月,公会齐侯、宋公、陈侯、卫侯、郑伯、许男、邢侯、曹伯于淮。
【传】十六年春,陨石于宋五,陨星也。
六鹢退飞过宋都,风也。
周内史叔兴聘于宋,宋襄公问焉,曰;
「是何祥也?
吉凶焉在?
「今兹鲁多大丧,明年齐有乱,君将得诸侯而不终。
」退而告人曰:
「君失问。
是阴阳之事,非吉凶所生也。
吉凶由人,吾不敢逆君故也。
夏,齐伐厉不克,救徐而还。
秋,狄侵晋,取狐、厨、受铎,涉汾,及昆都,因晋败也。
王以戎难告于齐,齐征诸侯而戍周。
冬,十一月乙卯,郑杀子华。
十二月会于淮,谋郐,且东略也。
城鄫,役人病。
有夜登丘而呼曰:
「齐有乱。
」不果城而还。
十六年春季,在宋国上空坠落五块石头,这是坠落的星星。
六只鹢鸟后退着飞,经过宋国国都,这是由于风太大的原因。
成周的内使叔兴在宋国聘问,宋襄公询问这两件事,说:
“这是什么预兆?
吉凶在于哪里?
”叔兴答复说:
“今年鲁国多有大的丧事,明年齐国有*,君王将会得到诸侯拥护却不能保持到最终。
”退下来告知别人说:
“国君询问得不恰当,这是有关阴阳的事情,人事吉凶与此无关。
吉凶由人的行为所打算。
我这样答复是由于不敢违反国君的原因。
夏季,齐国进攻厉国,没有得胜,救援了徐国而后回国。
秋季,狄人攻打晋国,占取了狐、厨、受铎,渡过汾水,到达昆都,由于晋国战败了。
周襄王把戎人造成的祸难告知齐国。
齐国调集诸侯的军队到成周去防守。
冬季,十一月十二日,郑国杀了子华。
十二月,鲁僖公和齐桓公、宋襄公、陈穆公、卫文公、郑文公、许僖公、邢侯、曹共公在淮地会见,是为了商议救援鄫国免被淮夷所侵。
并且商议向东方用兵。
替鄫国筑城,服劳役的人困乏,有人夜里登上小山头喊叫说:
“齐国发生*!
”诸侯没有等到筑完城就各自回国了。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 左传 国学 宝典 十五 年僖公 十六