大学英语CET级翻译练习.doc
- 文档编号:1895145
- 上传时间:2022-10-25
- 格式:DOC
- 页数:11
- 大小:68KB
大学英语CET级翻译练习.doc
《大学英语CET级翻译练习.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大学英语CET级翻译练习.doc(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
翻译练习
1._______________(通过体育锻炼),wecanalwaysstayhealthy.
2.Accordingtothescientificresearch,_____________(听音乐能使我们放松).Isthisreallytrue?
3.______________(我们绝对不能)ignorethevalueofknowledge.
4.Asisknowntoall,______________(假冒伪劣商品)harmtheinterestsofconsumers.
5.Facedwithfailure,somepeoplecanstanduptoit,_____________(从失败中汲取教训)andtryhardtofulfillwhattheyaredeterminedtodo.
答案及解析
1.Bytakingexercises
解析:
通过锻炼,我们可以保持健康。
其实这题答案不止一个。
“锻炼”可以用名词也可以用动词短语。
“通过”可以用by表示方式,through表示途径。
Bytakingexercises/Throughexercises。
往往by用于“by+doing”,而through后接名词哦。
2.listeningtomusicenablesustofeelrelaxed
解析:
“听音乐”在句中作主语,“听”应当处理成动名词形式。
“能使我们放松”很多同学会采用canmakeusfeelrelaxed的结构。
其实,enable就有“能够使某人……”的含义,注意enablesb.todo的表达。
3.Onnoaccountcanwe
解析:
本题是强调语气,强调“决不能”,所以联想到onnoaccount,bynomeans,atnotime,innocase等。
不管用哪一个,都要注意它们是含有否定的意味的,因此在置于句首时应使用倒装语序。
4.fakeandinferiorcommodities
解析:
“假冒伪劣商品”包含两层含义:
一是假货,二是次品,在翻译成英文的时候应该注意两层含义的正确译法。
“假冒”不能用false而应选择fake,“次品”可以说inferior表示质量差,也可以用commodityoflowquality。
5.drawusefullessonsfromit
解析:
句意为:
面对失败,有的人能够顽强抵抗,从中吸取教训,努力实现他们的目标。
本句由三个并列的谓语成分构成,谓语动词分别是standupto“汲取”和try。
“汲取教训”正确表达为drawalessonfrom。
然而我们又能从全句判断,从失败中吸取教训是为了将来能够更好地实现目标,因此加上修饰语useful,使内容更明确。
1._______________(随着工商业的发展),thenumberoftreesinmanybigcitieshasdramaticallyreduced.
2.Travelcanwidenourknowledge,_____________(扩大我们的眼界),andmakeoneopen-mindedaswell.
3.Carsareresponsibleformostofthesmogincities,_______________(这已经对环境造成了严重的污染).
4.Modernizationwillbeentirelypossibleinthefirsthalfofthe21stcentury,aslongaswe________________(坚持认为)thateconomicdevelopmentisthecenterofallourwork.
5.Hewasconvincedonthebasisof____________(当时已出现的情况)thattherewouldbealonganddifficultstruggle.
1.Withindustriesandbusinessdevelopingquickly
本句意为:
随着工商业的发展,许多大城市的树木数量正急剧减少。
“随着……”要用介词with或alongwith。
“工商业”既包括工业也包括商业,翻译时要注意译文的完整性。
本句也可译成:
Withthequickdevelopmentofindustriesandbusiness.
2.broadenourhorizon
句中的短语widenourknowledge意思是“扩大我们的眼界”,makeoneopen-minded是同义复指,它们表示相同的意思却在英语里使用不同的表达,以避免用词重复。
这是英语行文的一个技巧,考生在翻译时应尽量避免wordiness(用词累赘),这个技巧在写六级作文时也值得借鉴。
本句还可以译成:
expandourvision或extendoursight.
3.whichhasseriouslypollutedtheenvironment
“这已经对环境造成了严重的污染”中的“这”显然是指前半句提到的thesmogincities,这里需要的是一个非限制性定语从句,补充说明城市烟雾对环境的影响。
本句还可以译成:
whichhasbroughtseriouspollutiontotheenvironment。
4.holdanidea/insistontheidea/sticktotheidea
本句意为:
只要我们坚持以经济建设为中心,那么在21世纪上半叶实现现代化是完全可能的。
本题考查固定短语“坚持认为”的说法。
除了答案提供的说法外还有以下说法大家可以参考:
persistintheidea/persevereintheidea/adheretotheidea等。
5.whathadappearedbythen
“情况”在这里没必要直译成situation或case,本句含义是指基于当时的情况使他确信,因而可以用what引导作basis后置定语。
还有一点需要注意的是,“当时已出现”要求我们在翻译时准确选择时态。
bythen与过去完成时态想一致,也可以用atthattime。
1.Thedoctor_______________(建议用一种新药来治疗这种病).
2.Thetwopartiesdifferverysharplyfromeachother_______________(在采取正确的补救办法的问题上).
3.Anaveragestudentwithaverageintelligencecanbeatopstudent________________(只要仔细安排他/她的时间).
4._______________(让世界发展如此之快的)isthemodernscienceandtechnology.
5.Astudentmusttreasurehistimeand________________(吸收尽可能多的知识)tolayasolidfoundationforhisfuturecareer.
1.suggeststreatingthecasewithanewdrug
解析:
考生容易将此句“治疗”翻译成cure,cure强调“治疗、治愈,侧重治疗效果”,如:
Thedoctorusedspecialmedicinestocurehimofthemeasles.(医生用特效药治愈了麻疹。
)而treat强调医治的过程,后接sb.或sth.作宾语。
另外,“建议做某事”通常可以用句型“suggestdoing”或“suggestthat”从句。
2.overthecorrectremediestoapply
解析:
首先要看到differ…from的结构,它表示“和……不同”,“与……在某方面不同”要用differ…from…over/on/upon…。
“问题”是范畴词,不需要译成overthequestionofthecorrectremediestoapply以避免累赘。
考生要注意比较differfrom与differwith的差别。
differwith是说“不同意……的意见”,相当于disagreewith,如:
Idifferwithhimonthatpoint,thoughhemayberight.(在那一点上,我不同意他的意见,尽管他可能是对的。
)
3.ifheplanshis/hertimecarefully
解析:
本题考查代词在人称、数、性上的一致性。
全句意为:
一个中等智力水平的学生只要安排他/她的时间也能成为优等生。
Student是单数,但无法确定名词的性,因此条件句中可用阳性或阴性。
4.Whatmakestheworlddevelopsofast
解析:
根据句子各部分语法功能判断,我们在这里需要的是一个主语,因此必须将需填入部分译成what引导的主语从句,全句意思为“什么让世界发展如此之快——是现代科技”。
5.absorbasmuchknowledgeashecan
解析:
本句意为:
学生应该珍惜宝贵时间并吸收尽可能多的知识以便为将来事业打下坚实的基础。
“吸收”可选用absorb,drinkin,takein.“尽可能多的”译为asmanyas或asmuchas,具体要看句中名词是可数还是不可数。
layafoundationfor表示“为……打下基础”。
1.______________(除非你和保险公司签订货物保险合同),youarenotentitledtoarepaymentforthegoodsdamagedindelivery.
2.______________(据报道,这个地方卫生组织25年前就成立了)whenDr.Markbecameitsfirstpresident.
3.Mrs.Smithshutthewindowlest______________(外面的噪音会影响她儿子的睡眠).
4.Thenewmayorwascharged______________(未能履行他降低通货膨胀率的承诺).
5._____________(每当遇到这类问题时,我的大脑就一片空白),andIcanhardlyremembermyowndateofbirth.
1.Unlessyousignacontractwiththeinsurancecompanyforyourgoods
解析:
本题考查对连词unless用法的掌握。
unless表示“除非……否则”,相当于“if…not”,常用于引导条件状语从句。
2.Itisreportedthatthelocalhealthorganizationwasestabli
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 大学 英语 CET 翻译 练习