大连经济峰会Word格式文档下载.docx
- 文档编号:18900082
- 上传时间:2023-01-02
- 格式:DOCX
- 页数:3
- 大小:17.51KB
大连经济峰会Word格式文档下载.docx
《大连经济峰会Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大连经济峰会Word格式文档下载.docx(3页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
"
Withthehighestexportdependenceamongallbigcountries,Chinahasyettofindasolidfoundationforeconomicrecovery,"
saidZhangXiaoqiang,vice-ministeroftheNationalDevelopmentandReformCommission(NDRC)-China’stopeconomicplanningbody-attheSummerDavosforuminDalianyesterday.
昨天,在大连举行的夏季达沃斯年会上,国家发改委副部长张晓强表示,在所有大国中,我国严重的依赖出口,到目前,仍没有找到经济复苏的坚实基础。
Chinashouldsignificantlyboostdomesticconsumptiontopursuemorebalancedeconomicgrowth,Zhangsaid.
张晓强说,我国应该大力提高国内消费,努力推行经济持续平稳增长。
Thisisacriticalmomentintherecoverybecausetheworldeconomyisstillinrecession,"
saidZhang."
Asaresultofweakexternaldemand,China’sexportsshrankabout20percentinthefirsteightmonths."
张表示,这是经济复苏的关键时刻,全球经济依然在衰退,国外需求疲软,今年前八个月,我国的出口额减少了二十个百分点。
TheeconomicpolicymakersaidtheneedforstructuralreformoftheChineseeconomyisitselfthefirstlessonthatshouldbedrawnfromthecrisis.
相关人员表示,走出经济危机的第一件事就是必须对经济结构进行调整。
Intermsofadjustingtheindustrialstructure,Chinaneedstodeveloptheservicesectormorerapidly,whichcanplayahugeroleinincreasingemployment,"
saidZhang.
Theservicesectoraccountsforonly41percentofGDPinChina,farbelowthelevelofnotonlydevelopedcountriesbutalsotheworldaverage.
张晓强表示,就调整工业结构而言,国家需要快速发展服务业,这将为增加就业发挥重要作用。
我国的服务业比例占GDP的41%,远远低于发达国家和世界平均水平。
Butonlyoneoutofthe10industrialpoliciesthattheChinesegovernmentrolledoutearlythisyeartostimulateeconomicgrowthwasrelatedtotheservicesector,Zhangpointedout.
然而,今年早些时候,政府出台的刺激经济增长政策中,和服务业有关的,只有10%。
Causesofthecurrentglobalcrisiswerefaultsinthemacroeconomicpoliciesofdevelopedcountries,inadequateinternationalfinancialregulationandsupervisionaswellasexcessiveconsumptioninsomecountries,hesaid.
当前经济危机,是由发达国家的宏观经济政策缺陷,国际金融制度的不完善,监督措施不健全,以及一些国家的过度生产引起的。
Moderneconomieshavethefinancialsectorattheircore,sotheChinesegovernmentshouldencouragefinancialinnovationanddevelopmentwhilestrengtheningbothinternalriskcontrolbyfinancialinstitutionsandexternalsupervision,Zhangsaid.
现代经济以金融业为中心,政府应该在鼓励金融体制改革,与此同时,政府必须通过金融机构加强国内金融风险控制和国外监督。
AnotherphenomenontheNDRCofficialobservedisthatmostChineseenterprisesthatcollapsedduringthecrisiswereshortofcorecompetitivenessexceptforlowlaborcosts.
NDRC相关人员提到的另一个现象是,在经济危机中,有许多企业,特别是低劳动力的企业,因为缺少核心竞争力而倒闭。
ScienceandtechnologymustplayagreaterroleinupgradingtheindustrialstructureandbettercushioningChineseenterprisesagainstcrises,"
addedZhang.
科学技术应该在工业结构改革和更好的保护国家企业应对经济危机发挥重要作用。
Healsostressedtheneedtofurtherdeepenreformandopeningup,thefundamentalreasonforChina’shugeachievementsoverthepastthreedecades.
他强调,在过去的三十年中,我国取得了伟大的成就。
现在,政府需要继续深化改革和扩大开放。
TheChinesegovernmentstartedaseriesofkeyreformsinincomedistribution,healthcare,fiscalrevenuesandpricingthisyear
今年,政府收入分配,医疗保险,财政税收,和价格调控等推行了一系列重要的改革。
Thiswillnotonlyhelpdealwiththeglobalfinancialcrisisbutalsolayasolidfoundationforsustainabledevelopmentinthepost-crisisera,"
这不仅能够帮助政府处理当前的经济危机,而且为经济危机过后我国的可持续发展打下了坚实的基础。
Becausetheglobalcrisisprovedthatalaissezfairemarketeconomyisnotflawless,Chinawillallowthemarkettoplayafundamentalroleinallocatingresources,butenhancegovernmentmacroeconomiccontrols.
全球经济危机,已经说明了,自由放任的市场经济并不是完美无瑕的。
政府将允许市场在资源分配中发挥基础性作用,同时,政府应加强经济的宏观调控。
Theinvisiblehandofthemarketshouldjointhevisibleoneofthegovernmenttofacilitatesustainabledevelopment,"
张表示,我们应该把市场中无形的手—价格规律和市场有形的手---宏观调控结合起来,促进国家的可持续发展。
沿着荷塘,是一条曲折的小煤屑路。
这是一条幽僻的路;
白天也少人走,夜晚更加寂寞。
荷塘四面,长着许多树,蓊蓊郁郁的,有些怕人。
路的一旁。
是一些杨柳,和一些不知名的树。
没有月光的晚上,这路上阴森森的,有些怕人。
今晚却很好。
虽然月光也还是淡淡的。
Alongthelotuspondisazigzagslackpath.THisisaseludedpath.Inthedaytimepeopleseldomgothroughitandatnightitisevenmorelonely.Aroundthepondgrowmanytrees,Verdantlyandexuberantly.Bytheonesideofthepatharesomewillows,andsomeothernamelesstrees.Ijthenightwithoutmoonlight,theroadissepulchralandfrightening.Todayitismuchbetter,thoughthemoonlightispale.
声声慢宋李清照
寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。
乍暖还寒时候,最难将息。
三杯两盏淡酒,怎敌他晚来风急!
雁过也,正伤心,却是旧时相识。
满地黄花堆积,憔悴损,如今有谁堪摘?
守着窗儿,独自怎生得黑!
梧桐更兼细雨,到黄昏,点点滴滴。
这次第,怎一个愁字了得!
searchforthelove
whenthelonenesscome
atthedayturnouttobechilly
ijustfeelsleeplessevenitaketwoofglasses
howcanistandthelonenesswhenthewindsbecometwist
whenwildgoosebeinthesky
theoneisjustcry
icryforilosetheoneilove
whocanfeelsorrowwhenilanguishformylove
howcanistandthedarkness
whenitrainsandrains
frommorningtillnight
ijustfeelthelonelessisendlessandijusthopeless
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 大连 经济 峰会