第七讲 增词法上Word文件下载.docx
- 文档编号:18779170
- 上传时间:2023-01-01
- 格式:DOCX
- 页数:13
- 大小:21.66KB
第七讲 增词法上Word文件下载.docx
《第七讲 增词法上Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《第七讲 增词法上Word文件下载.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
——增加原文字面虽未出现,但却为其实际内容所包含的词语。
增词一般用于以下三种情况:
一是为了意义上的需要;
二是为了修辞上的需要;
三是为了语法(句法)上的需要。
根据意义上或修辞上的需要
一、增加量词
1)
由于英语中没有量词,数词(包括不定冠词a)与可数名词往往直接联用,而汉语却往往要借助量词。
因此翻译时应根据汉语表达习惯恰当地增加表示其形状、特征或材料的量词。
abike一辆自行车
amouth一张嘴
afullmoon一轮满月
awoodenruler,ametalspoon,acoin,a
tinlid,apencilandarubbereraser.
一把木尺、一把金属匙、一枚硬币、一个铁盒盖、一枝铅笔和一块橡皮。
Aredsunrisesslowlyfromthesea.
raise
一轮红日从海面冉冉升起。
Ifoundacoinandhandedittothepolice.
Family家庭单数
家人复数
Class班级单数
同学们复数
Fish可数鱼
不可数鱼肉apieceoffish
我发现了一枚硬币,交给了警察。
Alightpinkisspreadingtothesoutheast.
一抹浅红,正在向东南方扩散。
Astreamwentintotheriver.
一弯溪水汇到河里去了。
Thiswasalie.
Tellalie说谎
Tellthetruth说实话
Lie:
lieonthebed
Liein:
HunanliesinthesouthofChina.
Lieon:
RussialiesonthenorthofChina
Lieto:
JapanliestotheeastofChina
这是一派胡言。
2)英语中有些动词或动名词,译成汉语动词时经常需要增加一些表示行为、动作量的量词。
如:
※
Once,theyquarreled.
有一次,他们争吵了一番。
Theydon’twantto
lessonher.
他们不想教训她一番。
Hepushedher
他推了她一下。
Youhadbetterlookatmycoatbeforethisafternoon.
Itisbettertodosth
你最好在下午之前看一下我的上衣。
二、增加表示名词复数的词
英语的可数名词有单复数之别,汉语名词的复数没有词形变化,很多情况下不必表达出来。
但要表达指多数人的名词时,可在该名词后面加“们”字,如theteachers(教师们),或在该名词前面加上“诸位”、“各(位)”,如ladiesandgentlemen(诸位/各位女士和先生)。
此外,英语名词复数,汉译时还可以根据情况,增加重叠词、数词或其他一些词来表达,提高修辞效果。
可增加数词或重迭词表示复数。
例如:
Thelionisthekingofanimals.
表示一类人或一类物可以用a或an,the,复数
Ahorseisausefulanimal
Thehorse
Horsesareusefulanimals
AUFO
Auniversity
狮子是百兽之王。
Isaweggsrisingfromthewater.
我看见一个个鸡蛋从水下升起。
Themountainsbegantothrowtheirlongblueshadowsinthevalley.
群山已在山谷里开始投下蔚蓝色的长影。
Asisknown,airisamixtureofgases.
Itisknownthat
众所周知,空气是多种气体的混合物。
Fromtheexperiments,scientistslearnedthattheearthisround.
科学家们从这些实验得知,地球是圆的。
Presidentslikeplayinggames.
各国总统都喜欢玩游戏。
Problemsexistamongthem.
他们之间存在着许多问题。
Flowersbloomallovertheyard.
朵朵鲜花开满了庭院。
ReportersflewtoBeijing.
记者纷纷乘飞机去北京了。
Seeingisbelieving.
百闻不如一见。
眼见为实。
三、增加表示时态的词
英语动词的时态靠动词词形变化或加助动词来表示时态的变化,汉语动词没有词形变化,表达时态要靠增加汉语特有的时态助词或一般表示时间的词。
因此,汉语往往用“曾经”、“已经”、“过”、“了”等表示过去时;
用“在”、“正在”、“着”等表示进行时;
用“将”、“就”、“要”、“会”等表示将来时。
除此之外,为了强调时间概念或强调时间上的对比,往往需要加一些其他的词。
过去时的翻译
IneverthoughtIwashappy.
以前我认为我不快乐。
IamahappystudentandIwillbeaflightattendant.
现在我是个快乐的学生并且我以后会成为一名空乘人员。
Theoldmantaughttheboytofish,sotheboylovedhim.
在以前老头儿教会了孩子捕鱼,所以孩子很爱他。
Stephenlooksolderthanhisage,forhehadahardlife.
斯梯芬看起来比他实际的年龄要老些,因为他曾经历过艰苦的生活。
练习
Theoldmansaid,"
Hisfatherwasafisherman.Maybehewasaspoorasweare."
以前老人说:
"
从前他父亲是个打鱼的。
他过去也许跟我们现在一样穷。
Instantnoodleswereandareharmfultoourhealth.
方便面以前和现在都有害健康。
IknewitasquitewellasIknowit.
我在当时就知道得同现在一样清楚。
MotherinsistedthatshethoughtIwasjustjoking.
母亲当时还坚持说,她以为我只是开开玩笑而已。
Theplanewasandstillisawonderfulone.
该飞机过去是现在仍然是一种了不起的飞机。
四、增加动词
根据意义上的需要,可以在名词前后增加动词,使句子意义明确,通顺自然,符合汉语习惯。
Afterthefootballmatch,hestillhasanimportantmeeting.
在观看足球比赛之后,他要参加一个重要会议。
Intheevening,afterthebanquets,theconcertsandthetabletennisexhibitions,hewoulddohishomework.
晚上在参加宴会、出席音乐会、观看乒乓球表演之后,他还得写作业。
Mywork,myfamily,myfriendstookupmyfulltime.
我干工作,我做家务,我与朋友来往,这些占用了我的全部时间。
Nobodycouldlookforwardtohisaction.
谁也不能期待他会采取行动。
Heleftwithoutanopeningspeech.
他没有致开幕词就走了。
五、增加名词
1)英语中有些动词有时用作及物动词,有时用作不及物动词,当它作不及物动词用时,宾语实际上是隐含在动词后面的,译成汉语时往往需要把它表达出来。
Towashbeforemeal.
饭前洗手。
Towashaftergettingup
起床后洗脸
Towashbeforegoingtobed
睡前洗脚
Ifyoudon’tborrow,youwillbeg.
如果你不借钱,你就得讨饭。
Everydayhecametowork—sweeping,cleaning.
他每天都来干活—扫地,打扫房间。
2)有时,根据汉语的习惯搭配,需要在形容词前增加名词。
Thistypewriterischeapandfine.
这台打字机真是物美价廉。
Heisacomplicatedman.
他是一个性格复杂的人。
Hehaswrinkleandwasblack
他满脸皱纹,皮肤很黑。
3)某些由动词或形容词派生来的抽象名词,翻译时可根据上下文在其后面增添适当的名词,使译文更合乎规范。
persuasion说服工作
preparation准备工作
Ø
madness
疯狂行为
backwardness
落后状态
Precaution
预防措施
Jealousy
嫉妒心理
Afterallpreparationsweremade,theplanesflewtoBeijing.
一切准备工作就绪以后,飞机飞去北京。
Warisnotthebestsolution.
战争并不是最好的解决方法。
ThetensioninNewYorkdisappeared.
纽约的紧张局势消失了。
4)当具体名词表达一种抽象概念时,使文中也常根据上下文增加一些适当的名词。
六、增加形容词、副词
根据原文的上下文,有些英语句子中的名词译成汉语时,需要增加一些适当的形容词。
有些动词在一定的场合可以增加适当的副词,才能确切表达原意。
Oh,Tom,borninapoorfamily,whatasightwasthis!
啊,汤姆,生在一个穷人家,现在这番景象却是多么地萧条呀!
“Armywillmakehimaman”,saidhisfather.
他的父亲说:
“军队会把他造就成为一个优秀的男子汉。
”
Inthefilmsofthosedays,boytractordrivermeetsgirltractordriver;
theyfallinloveanddrivetractorstogether.
在那时候的电影里,男拖拉机手和女拖拉机手开始相遇,然后相爱,最后并肩开拖拉机了。
Hisbootsshone.
他的靴子闪闪发光。
Thecrowdmeltedaway.
人群渐渐散开了。
CW
1
1)Iwas,andremain,gratefulforhishelp.(注意时态)
他帮了我,对此我过去很感激,现在仍然很感激。
2)Man,was,isandalwayswillbetryingtoimprovehislivingconditions.(注意时态)
人类过去、现在和将来始终都在努力改善生活条件。
3)Theneighborsneverlookonwithfoldedarms.(译出复数)
邻居们决不会袖手旁观。
(左邻右舍)……
4)Aftertwoweeks,Isawmachinepartswereproduced.(译出复数)
又过了半个月,各种机器零件就生产出来了。
5)Thejudgewarnsnottocausetroubleagain.(译出复数)
法官对他再三提出警告,不得重新作案。
6)Thefirstelectroniccomputercameintousein1945.(增加量词)
第一台电子计算机于1945年投入使用。
CW2
1)Thishelpstosavecoalandreducethecostofelectricity.(谈及电厂)(增加动词)
这有助于节约用煤并降低发电成本。
2)Irememberedtheangerinstudents’voicesbecausetheschoolallowedstudentstodomorningexerciseinwinter.(增加动词)
我记得因为学校让学生在冬天做早操,所以学生的声音中流露出了愤懑。
3)Somemodifications(修改)weresuggested
atthemeetingyesterday.(增加名词)
在昨天的会上提出了一些修改方案。
4)Jefferson’scouragewerebasedonknowledge.(增加形容词)
杰斐逊的勇气是以丰富的知识为基础的。
5)Atthemeetinghemadeawonderfulspeech.(增加副词)
他在会上发表了非常精彩讲话。
ThankYou
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 第七讲 增词法上 第七 词法