德语成语溯源Word格式.docx
- 文档编号:18660148
- 上传时间:2022-12-31
- 格式:DOCX
- 页数:75
- 大小:111.73KB
德语成语溯源Word格式.docx
《德语成语溯源Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《德语成语溯源Word格式.docx(75页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
D&
mpfer原来是乐器上的一个弱音器,在这里用作转义,表示受到挫折。
一般说来,对这些成语主要是rezeptivbeherrschen(领会性掌握)。
在使用时,应该注意分清场合,特别是在学术
论文、客观性的报道中,应慎用。
语言是文化的载体。
学习一门外语,不仅要培养语言能力,还要培养进行跨文化交际的能力。
为此必须熟悉所学语言
国家的政治、经济、社会文化;
同时,也要了解该民族的历史和文化传统。
成语好似一个民俗博物馆,经过民间长期流传,
逐渐成为一个民族语言宝库的珍品,文化积累的精萃。
本人曾将成语的来源按专题发表在89—93年的《德语学习》上。
现拟将其范围和内容进行扩充,陆续奉献给大家。
(一)来自古代手工业行业
在大工业发展以前,手工业在中古德国时的经济生活中起着很重要的作用。
许多谚语性成语都可以由此找到出典。
1.来自铁匠行业
(inetw./aufeinemGebiet)(gut)beschlagensein
(在某方面)精通,知识渊博
【来自铁匠行业。
一匹马钉上好的马掌防滑钉以后,即能驰骋自如。
】
*EristaufnaturwissenschaftlichemGebiet(gut)beschlagen.
他在自然科学方面是个专家。
*AntikeKunstistseinliebstesThema.AufdemGebietisterenormbeschlagen.
古希腊、罗马艺术是他最喜爱的题材。
在这方面他非常得心应手。
zwischenHammerundAmbosssein左右为难
【铁锤和铁砧是铁匠的重要工具。
一个人要是处在两者中间,当然是够为难的了。
这个成语在大多数欧洲语言里都有。
*WirhabennochmeineMutterinderWohnung,unddabinichoftzwischenHammerundAmboss,denn
meineMutterundmeineFrauharmonierenleidernichtmiteinander.
母亲也跟我们住在一起,婆媳之间关系不和,弄得我两头受气。
2.来自箍桶行业
au&
szlig;
erRandundBandgeraten〖口〗激动起来
erRandundBandsein〖口〗万分激动
【源自箍桶行业,一个桶如果没有箍,就要散开。
该成语经常形容孩子们的情绪激动得无法控制。
*HeuteistderletzteSchultag,dasinddieKindernatü
rlichau&
erRandundBand.Eswirdnichtleicht
sein,siezub&
ndigen.
今天是学期的最后一天,孩子们当然兴奋、激动得要命,要让他们安静下来可不容易。
*BeiderEntscheidungdesSchiedsrichtersgerietendieFu&
ballfansau&
erRandundBand.
在裁判判决以后,(足)球迷们都欢呼雀跃,欣喜若狂。
dasschl&
gtdemFassdenBodenaus〖俗〗这太不象话了!
【如果箍桶匠把桶的中间箍得太紧,桶底就会脱落。
*Siehdoch,dieKindersindjaschonwiederinunseremGarten!
GesternhabensiesichObst
genommen,und
heuteistesdasselbe,undsiehabenunsauchnochunsereBlumenzertreten.Dasschl&
gtdemFassden
Bodenaus!
瞧!
这帮小家伙又上我们家的园子来了!
昨天他们拿走了果子,今天又是这样,还把我们的花踩得一塌糊涂,
真是太不像话了。
*IchhabedirerstvorigeWocheGeldgeliehen,undjetztwillstduwieder100Eurovonmir.Dasschl&
gt
demFassdenBodenaus!
我上个星期刚借给你钱,现在你又向我要100欧元。
这太过分了吧!
3.来自建筑行业
etw.(wieder)insLotbringen使恢复正常
(wieder)insLotkommen恢复正常
(wieder)imLotsein情况恢复正常
【泥工在造房、砌墙时,用铅垂线(Lot)来测量垂直度,以使房屋不倒塌。
*DieZerst&
rungseinesHausesdurchBombenangriffhatihnlangeseelischheruntergebracht.Doch
jetztisterendlichwiederimLot.
他的房屋空袭时被炸毁了,这使他长时间精神颓丧。
可是,现在他又振作起来了。
*DurchseinVerschuldenwardieArbeitsleistungderWerkstattzurü
ckgegangen;
erbrachtedieSache
wiederinsLot,indemersichindenfolgendenWochendoppeltanstrengte.
由于他的过错,车间的生产效率下降了;
通过他以后几个星期中的加倍努力,生产又恢复了正常。
indieselbeKerbehauen〖口〗与某人看法一致
【Kerbe指木头上的凹槽,木匠在削砍梁柱时,如果一直凿同一个槽,就能使其光洁平整。
也指伐木工利用同一个凹槽,
就能很快把树砍倒。
*Sieredetihmzu,ersolldenGartenverkaufen,undFritzhautnatü
rlichindieselbeKerbe.
他劝他把园子卖掉,弗里茨当然也唱同一个调子。
*MeinebeidenVetternhauenindieselbeKerbe.SiewollenbeideKapellmeisterwerden.
我两个表兄弟志同道合,他们都想当乐队指挥。
jm.zeigen,woderZimmermanndasLochgelassenhat〖口〗把某人撵出门外
【在没有泥瓦工的时候,木匠是很重要的工种,因为当时的房屋都是木结构的。
这里的Loch指为开门留的洞。
*Alsernochmalsanfing,ü
bermeineTochterherzuziehen,habeichihmabergezeigt,woderZimmermanndas
Lochgelassenhat.
当他又开始对我的女儿说长道短时,我就对他下了逐客令。
*WenndumichnichtumVerzeihungbittest,werdeichdirzeigen,woderZimmermanndasLochgelassenhat.
如果你不对我道歉,我就把你赶出去。
ü
berdieSchnurhauen〖口〗过分,超出限度
【来自木工用语。
木匠要凿削横梁时,总要先用一枝粉笔或一根绷紧的红线画一条线,凿削时,如果超过这条线,
就不符合规格了。
*WenndudiesenGeigerdengr&
&
tenlebendenKü
nstlernennst,hastdudamitwohlü
berdieSchnurgehauen.
如果你把这位小提琴手称为当代最伟大的艺术家,那就言过其实了。
*ErhataufseinerUrlaubsreisesoü
berdieSchnurgehauen,dassermitzehnCentimGeldbeutelzu
Hauseankam.
他在休假旅行中,化钱过度,最后回到家里时,口袋里只剩下10个分币。
4.来自制鞋行业
alles/alleü
bereinenLeistenschlagen〖口,贬〗(不加区别地)一视同仁,同等对待
【Leisten在这里是鞋楦的意思。
这个成语描绘了一个鞋匠,他不是按照尺寸干活,而是贪图方便,用同一个鞋楦绱鞋。
*EinRichtermussjedenFallindividuellbehandeln.Erkannnichtallesü
bereinenLeistenschlagen.
法官应该对每一个案件都个别审理。
他不能不加区别地一律同等看待。
*DerDurchschnittallerNotengibtbeieinemSchü
lereinganzfalschesBild,dennmankanndochso
verschiedeneF&
cherwieSprachen,NaturwissenschaftenundMusiknichtü
把各门课的分数平均一下,是不能对一个学生正确了解的,因为总不能把不同的科目,像语言、数理化和音乐
混为一谈。
5.来自裁缝行业
ausdemSchneider(heraus)sein〖口〗1)过30岁(指老姑娘)2)渡过难关
【从前,人们讥讽裁缝瘦得体重不超过30磅,以后用此讽刺超过30岁的老姑娘。
另外,打斯卡特牌时,如果得分超过30,
就表示大局已定,不会输得太多,所以,“ausdemSchneider”就算是渡过难关了。
*H&
rmal,Mutter,ichverstehenicht,warumdumitunsimmernochwiemitKindernredest.Wirsind
inzwischenjaauchschonausdemSchneider.
听着,妈妈,我不明白,你讲话时,为什么一直把我们当成小孩子。
我们现在已经过了而立之年了。
*ErhatseinePrü
fungbestanden,nunisterausdemSchneider.
他通过了考试,这下算过关了。
*IndiesemJahrhabenwirunsziemlicheinschr&
nkenmü
ssen.WirhatteneinigesaufAbzahlunggekauft
undhattenjedenMonatTeilzahlungenzuleisten.Aberwirhoffen,imn&
chstenJahrsindwirausdem
Schneider.
今年,我们得勒紧裤带。
我们买了几件分期付款的东西,每个月都要支付部分款项。
不过,我希望明年的日子会
好过一点。
wieeinSchneiderfrieren〖口〗冷得发抖
【从前,由于裁缝整天呆在室内,缺少运动,所以在大家的印象中,他们都是瘦骨伶仃、弱不禁风的。
*UnserDachstü
bchenistschwerzuheizen.IchfrieredochwieeinSchneider.
我们的小阁楼很难生火取暖,我冻得直打哆嗦。
*EsistzwarJuli,abernur10Grad.KeinWunder,dassichfrierewieeinSchneider.
虽然是七月份,但气温只有10度。
毫不足怪,我冷得发抖。
6.来自理发、澡堂行业
alle/allesü
bereinenKammscheren〖口〗一视同仁,同等对待
【中世纪时,澡堂里的工人或理发匠对所有的顾客都使用同一把梳子。
也有人认为,该成语来自剪羊毛行业,即不管
羊毛粗细,都通过一把梳子削剪。
*WarumschimpfenSieschonwiederü
berdieheutigeJugend?
Ichkennevielenettehilfsbereite
JungenundM&
dchen.Mandarfdochnichtalleü
bereinenKammscheren
.
您怎么又在骂今天的年轻人了?
我可认识许多可爱的乐于助人的少男少女。
你不能不加区别地看待他们。
*JedesGesuchumUnterstü
tzungsollteindividuellbehandeltwerden.Mankannnichtallesü
bereinen
Kammscheren.
对每一项要求资助的申请,应该因人而异地处理,不能一刀切。
jm.denKopfwaschen/zurechtsetzen〖口〗狠狠地斥责某人,严厉地责备某人
【在古代的澡堂里,澡堂工人兼作理发或简易的外科治疗工作,他们在给客人洗头时,往往很粗暴,使用碱性很重
的肥皂,让人觉得很疼。
也有传说,古希腊和古罗马人犯了过错,就在祭司的吩咐下,自行洗头。
*IndreiWochenwillIngeihrAbiturmachen,unddabeigehtsiefastjedenAbendaufirgendeineParty.
Ichglaube,ichmussihrmaldenKopfwaschen.Sogehtdasdochnicht!
英格三个星期以后就要毕业考试了,而她几乎天天晚上都要去参加什么社交聚会。
我看得教训教训她了,老这样下
去,可不行。
*Wegenseinesungebü
hrlichenVerhaltenswurdeihmvonseinemVorgesetztenderKopfgewaschen.
由于举止失当,他被头儿给骂了一通。
jn.ü
berdenL&
ffelbarbieren/balbieren〖俗〗欺骗某人
【过去小村子里的理发匠,为了省事,常常在年迈无牙的顾客嘴里塞进一把汤匙,把干瘪下陷的面颊撑满,以便修面。
而顾客也只能听任摆布。
*100Eurohaterfü
rdasschlechteBildverlangt?
Dahaterdichaberganzsch&
nü
ffelbarbiert.
这么蹩脚的一幅画要你100欧元?
那他真是敲你的竹杠了。
*SiehatsichvondemTeppichverk&
uferü
ffelbarbierenlassen.
她被卖地毯的给骗了。
Schaumschlagen吹牛,说大话
derSchaumschl&
ger吹牛的人
dieSchaumschl&
gerei吹牛,说大话
【原指剃头匠将肥皂水打成泡沫,用于刮脸。
布满泡沫的肥皂水,看上去体积是大了一点,但其内容并未增加。
另外,
在烧煮食物时,表面的一层浮沫往往也是要撇去的。
该成语比喻说大话的人,往往言之无物。
*Erkanndochwirklichwas.Warumschl&
gterdannimmersovielSchaum?
他还是有点能耐的。
但为什么老是搞这些虚招呢?
*WernurSchaumschl&
gtundwirklichetwaskann,daswirdsichbaldzeigen.
谁是说大话,谁有真本事,马上就会见分晓。
7.来自磨坊业
Wasseraufjs.Mü
hlesein顺某人的心意,投其所好
【来自磨坊工用语,原指:
磨盘上有了水,干活就顺当了。
该成语16世纪即已有之。
*SeineFraug&
nnteihmseint&
glichesGlasWeinnicht.AlsihmderArztAlkoholverordnete,wardas
WasseraufseineMü
hle.
他的妻子不愿意让他每天都喝酒。
因此,当医生给他开的药里含有酒精时,这正中他的下怀。
*Dadurch,dasserinseineneinleitendenWortenvondengutenErfahrungensprach,dieermitnatü
rlichen
Heilmethodengemachthabe,haternatü
rlichWasseraufdieMü
hledesfolgendenRednersgeleitet,denn
dersprachsichgegendiechemischenMittelaus.
由于他在开场白中,谈到了他使用天然疗法方面的经验,下一个演讲者正好顺水推舟,因为他的发言是反对使用
化学品的。
Oberwasserbekommen/kriegen〖口〗占到上风,取得优势
Oberwasserhaben〖口〗占上风,占优势
【Oberwasser是指蓄积在磨坊上部的水流,它对磨盘的冲力当然比下部水流冲击的力量大。
因此,
哪个磨坊主
拥有上水,就占了光。
*&
Uuml;
berraschendschnellhattederParteivorsitzendewiederOberwasserbekommen.
党主席又快得出奇地取得了优势。
*NachdemihnderVerkaufsleiterwegenseinerNachl&
ssigkeitgetadelthatte,warderLehrlingganzstill
geworden;
nunaber,daihnderChefwegenseinerTü
chtigkeitgelobthat,haterwiederOberwasser.
这个学徒由于工作马虎,受到销售主任批评以后,变得沉默寡言起来;
不过,自从头儿表扬他能干
以后,他又神气起来了。
8.其他行业
jn.ausderFassungbringen/jm.dieFassungrauben使某人不知所措
ausderFassungkommen/geraten;
dieFassungverlieren;
fassungslossein不知所措,六神无主,失去自制
【Fassung在这里指宝石匠镶嵌戒指宝石的托座。
*EinengewiegtenRednerbringenkeinerleiZwischenrufeausderFassung.
一个老练的演说家是不会被听众的呼喊声搞得惊慌失措的。
*DassdieZuschauerausgerechnetandertragischstenStelledesDramaspl&
tzlichschallendlachten,erschreckte
dieSchauspielerundbrachtesieausderFassung.
正好在剧情最悲伤的时刻,观众们突然哄堂大笑起来,这使演员们大为吃惊,不知所措。
beijm./irgendwoistSchmalhansKü
chenmeister〖口〗在某人处/某地穷得吃不饱
【人们认为,从厨师的胖瘦可以看出饭菜的质量。
如果哪儿吃不饱饭,那儿就一定有个“瘦汉斯”在当厨师。
*SeitsiedasHausgebauthaben,istSchmalhansKü
ch
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 德语 成语 溯源