俄语商务信函此致敬礼怎么翻译.docx
- 文档编号:1865675
- 上传时间:2022-10-24
- 格式:DOCX
- 页数:6
- 大小:22.85KB
俄语商务信函此致敬礼怎么翻译.docx
《俄语商务信函此致敬礼怎么翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《俄语商务信函此致敬礼怎么翻译.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
俄语商务信函此致敬礼怎么翻译
竭诚为您提供优质文档/双击可除
俄语商务信函此致敬礼怎么翻译
篇一:
俄语经贸信函
1.国际贸易基本程序
交易磋商阶段和履约阶段。
交易磋商在形式上分口头磋商和笔头(书面)磋商,这两种做法形式上虽不同,但是法律效力却是一样的。
口头磋商是指谈判桌上的谈判(面对面),即参加各种交易会,洽谈会,以及贸易小组出访,邀请客户来华等。
另外,还包括一般性会晤接触,即国际长途电话、初步谈判、自我介绍、企业及产品介绍;专题谈判,即货物质量、数量、价格、供货条件、支付条件、合同条款、索赔。
笔头磋商指买卖双方通过信件、电报、电传、电子邮件等通方式来洽谈交易。
笔头磋商包括简单商务信函(六种邀请函,感谢函,通知函,请求函,确认函,附(寄)函等)和询价запрос、报价коммерческоепредложение、复报价контропредложение、定单зказ、合同контракт及索赔函рекламмацияилипретенция等。
交易磋商的的具体内容是将来要签定的买卖合同的条款。
它包括品质качество、规格артикул、数量количество、包装упаковка、价格цена、装运погрузка、保险страхование、支付оплата以及商检просмотр、索赔претенция、仲裁арбитраж、不可抗力форс-мажор等。
交易磋商的程序可概括为4个环节:
询价(запрос),发盘,(коммерческоепредложение)还盘(контропредложение)和接受(принятие),其中发盘和接受是必不可少的两个环节。
2.经贸信函的格式
俄语经贸信函的格式组成:
单位标志(эмблема),单位名称(наименованиеорганизации),通讯地址和电报挂号(почтовыйителеграфныйадрес),电话号码(номертелефона),电传号码或用户电报号码(номертелексаилиномерабонентскоготелеграфа),收函人姓名(或名称)及地址(адресат),函号(индексдокумента)、发函日期(дата)、来函代号及日期(ссылканаиндексидатувыходящегодокумента)、函文标题及事由(заголовокктексту)、正文(текст)、署名签字(подпись)、有关附件的说明(отметкаоналичииприложения)、有关副本抄送事项的说明(отметкаонаправлениикопийвдругиеадреса)。
1.收函人及函号
如:
ТорговоепредставительствоРФвКНР
如:
ТорговоепредставительствоРФвКитае
г.Н.И.Коробову
如:
ТорговомупредставителюРФвКитае
ПрезидентубанкаН.Н.Савельеву
2.发函日期
全写:
18июля20XXгода或18июля20XXг.简写:
18.07.20XX
3.函文标题:
“О+第六格”;“Повопросуо+第六格”;“Повопросу+第二格”;“Касательно+第二格”
“Касается+第二格”;“Кас.+第二格”
4.正文
正文应当简洁,含义确切,一函一事。
正文开头:
进入正文前的称呼单列一行,其后常用感叹号。
称呼单位领导人时,在该领导人职务、姓名前冠以господин,并加敬语уважаемыймногоуважаемыйглубокоуважаемый。
正文结尾:
Суважением(,)
如果正文超过一页,可添白页并从第二页编页码。
正文中Вы,Вас,Вам,Вами,Ваш,Ваши等均用大写字母开始;而指自己的复数第一人称代词мы,нас,нами,наш,наши等,除句首外,均用小写字母开始。
мы和я在句中做主语时,往往省略。
例如:
2.51常见职务
Министр部长(国家级)президент总经理,总裁генеральныйдиректор(гендиректор)总经理помощиникгенеральногодиректора总经理助理заместительгенеральногодиректора副总经理директор经理коммерческийдиректор商务经理исполнительныйдиректор代理经理техническийдиректор技术经理директорпообщимвопросам常务经理начальникуправления局长начальникотдела处长заведующийотделом处长менеджер经理нженерглавный总工程师ведующий(илистарший)主任工程师советник参赞
2.52职称
Доктор博士Кандидат副博士эксперт鉴定专家,技术顾问специалист专家
2.53中国城市街道名称的俄译
中国城市街道名称俄译时,通常采用音义原则,街道名称第一个字母要大写。
例如:
花园街пр.Хуаюньцзе文昌街пр.Вэньцанцзе学府路ул.Сюефулу中山路ул.Чжуншаньлун公司名称翻译
进出口公司
句型一:
экспортно-импортнаякомпания
句型二:
компанияпоэкспортуиимпортучего
公司缩写
ООО—Обществосограниченнойответственностью有限责任公司
ОАО—Открытоеакционерноеобщество股份公司
ПО—Производственноеобъединение生产联合公司
ЗАО—Закрытоеакционерноеобщество股份有限公司
АОЗТ—Акционерноеобществозакрытоготипа股份有限公司
篇二:
商务信函翻译
商务信函翻译练习
1.Firstenquiry
Dearsirs,
TheoverseasTradingco.,Ltd.,manchesterinformusthatyouareexportersofhand-madeglovesinavarietyofartificialleathers.wouldyoupleasesendusdetailsofyourvariousranges,includingsizes,coloursandprices,andalsosamplesofdifferentqualitiesofmaterialused.
weareoneofthelargestdepartmentstoreshereandbelievethereisapromisingmarketinourareaformoderatelypricedgoodsofthekindmentioned.
whenreplying,
termsofpaymentanddiscountsyouallowonpurchaseofYoursfaithfully,贵公司:
据曼彻斯特海外贸易有限公司告知,贵公司出口多种人造皮革手套,请寄包括尺码、颜色和价格在内的各类产品详细资料,以及所用各质量的材料样品于我公司。
我公司为本地最大百货公司之一,坚信价格公道的人造皮革手套在本地区将有良好销路。
回信时请附上付款条件以及购买单类商品五*以上时的折扣办法。
此致
敬礼
2.specificenquiry
Dearsirs,
weacknowledgewiththanksreceiptofyourletterofmarch11enquiringaboutthepossibilityofsellingyourmen’sshirts,Tiantanbrandinourmarkets.
Inreply,wewishtoinformyouthatwearewellconnectedwithmajordealersinthelineoftextiles.Thereisalwaysareadymarkethereformen’sshirts,providedtheyareofgoodqualityandcompetitiveinprice.Therefore,itwillbeappreciatedifyouwillletushaveyourbestfirmoffer,preferablybyfax,andrushussamplesbyairmail.Ifyourshirtsagreewiththetasteofourmarket,wefeelconfidentofplacingatrialorderwithyou.
pleasegivethisenquiryyourpromptattention.
Yoursfaithfully,贵公司:
我方已收到贵公司于三月十一日寄来的信函,询问我地市场能否销售贵公司天坛牌男士衬衫,现答复如下:
望贵公司知晓,我公司与纺织品主要经销商有良好往来,如贵公司的衬衫质量优良,价格具有竞争性,则定能有很好地市场。
因此,请报你方最低实盘,最好是以传真方式,并尽快空运样品于我公司。
若你方衬衫适合于我方市场需求,我们将有信心试订。
请尽快回复我方询问。
此致
敬礼
3.Repeatorder
Dearsirs,
wehavereceivedthecaptionedshipmentexs.s.“eastwind”andareverypleasedtoinformyouthatwefindthegoodsquitesatisfactory.Aswebelievewecanselladditionalquantitiesinthismarket,wewishtoplacewithyouarepeatedorderfor1,000doz.ofthesamestyleandsizes.If
possible,pleasearrangeearlyshipmentofthisrepeatorder,aswearebadlyinneedofthegoods.
Incasethesaidgoodsarenotavailableformstock,weshallbeverygratefultoyou,ifyouwilladviseusasto关于thespecifications规格ofthosewhichcanbeshippedfromstock,statingfullparticulars.完整的细节
Yourstruly,贵公司:
关于:
78pgo17号合同
天坛牌男士衬衫
我方已收到“东风”轮运载的标题货物,并对该批货物非常满意。
我方坚信该货物能够在本地市场销出更多数量,故欲向贵公司续订一千打相同款式和尺码的衬衫。
由于我方十分缺货,如若可能,请尽早安排船运。
万一上述货物现无存货,请告知我方可立即船运的库存现货的规格等完整细节。
此致
敬礼
4.DecliningaRepeatorder
Dearsirs,
wehavethepleasureofacknowledgingyourletterofnovember6,inwhichyouinformusthatyouaresatisfiedwithour
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 俄语 商务 信函 此致 敬礼 怎么 翻译