1外贸函电电子教案910文档格式.docx
- 文档编号:18595325
- 上传时间:2022-12-29
- 格式:DOCX
- 页数:9
- 大小:22.41KB
1外贸函电电子教案910文档格式.docx
《1外贸函电电子教案910文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《1外贸函电电子教案910文档格式.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
theindustrialchambers;
thechambersofcommercebothathomeandabroad;
inquiriesreceivedfromthemerchantsabroad;
self-introductionbymerchantsthemselves.
3TheMainContentsofaLetterforestablishingBusinessRelations
Generallyspeaking,thecontentsofaletterrequestingabusinessrelationshipincludetellingtheprospectivecustomershowandwheretheirnamesandaddressesareknown,self-introducing,indicatingyourdesiretoenterintobusinessrelations,orsometimesmakinggeneralinquiriesandexpressingyourexpectationforcooperationorearlyreply,etc.Whileforlettersinreplytothelettersrequestingforbusinessrelations,thecontentsmayincludeexpressingyourthanksfortheincomingletter,expressingyouragreement/desire/wishtoestablishbusinessrelationswiththeaddressorandindicatingtheactionyouaregoingtotake.
PartTwo:
SampleLetters
Sample1RequestsfortheEstablishmentofBusinessRelations
DearSirs,
FromtheE-mailthatwasreceivedfromourTorontoOffice,weknowthatyourfirmisofgoodstandingandreliabilityinToronto.WeunderstandthatyouareparticularlyinterestedintheexportofvariouspaperstoChina.
Bythisletter,wearecontactingyouwithinteresttoenterintobusinessrelationshipwithyourcompany.Wehopethatwemayreceiveyourcatalogsoonaswellasotherprintedmaterialsforreference.
Inrecentyears,wehavedonebusinesswiththelargestandmostprominentfirmsinyourarea.Asiswellknowntoyou,thepossibilitiesofimportingtheforeignproductsareverygreathere.Weareconfidentthatwewillbeabletogiveyoulargeordersifthedelivery,priceandqualitymeetourrequirements.
Welookforwardtoestablishinggoodbusinessrelationshipwithyousoon.
YoursFaithfully,
Notes:
1.“firm”指“公司、商号”。英语中表示公司的词很多,常用的有:
company,corporation,firm,以及后面出现的house等。股份有限公司常用“Co.Ltd.”或“Corp.Inc.”表示,前者是“companylimited”的缩写,后者是“corporationincorporated”的缩写。
2.“inyourarea”(district/place/territory)这是外贸函电的常用语,常译作“你地”、“你处”或“你们地区”,也可以用“atyourend”表示。如:
Iamsureyou’llfindareadymarketatyourend.
3.“asiswellknown”是非限制性的定语从句,修饰整个句子。关系词“as”在句中做主语。
e.g.asisusualthecase情况常常如此;
asyouknow如你所知.
4.product:
sth.producedbygrowingormadeinafactory产品
e.g.Wearehandlinglightindustrialproducts.
cf:
produce,production,goods,article,item,merchandise,material,cargo
produce:
sth.thathasbeenproducedesp.bygrowingorfarming农产品,土产
e.g.TheyareregularbuyersofChina’snativeproduce.
production:
amountproducedesp.forthoseproducedinacertainperiod产量,某时期制造或生产的批量产品
e.g.Weareonlyinterestedin2005production.
goods:
articleforsale;
notusedwithnumerals;
alwaysinplural商品
e.g.Thegoodsarereadyforshipment.
article:
particularorseparatething物品,物件
e.g.Wecannotofferyouthisarticleatpresent.
Item:
asinglethingonalistorinacatalogue;
oftenusedtostandforthegoodspreviouslymentionedintheletter项目,品种
e.g.WenotethatyouareinterestedinAlarmClocks.Wealwayscarrythisiteminstock.
merchandise:
goodsboughtandsold;
alwaysinsingularnumber商品
e.g.Theydealingeneralmerchandise.
material:
goodsusedforproduction原料,材料
e.g.Wecansupplythismaterial.
cargo:
goodscarriedbyaship,planeorvehicle船、飞机、车辆所载的货物
e.g.ThecargoexS.S.“Maria”hasbeeninspectedandfoundsatisfactory.
5.Weareconfidentthat...我们深信……
beconfidentthat...对……有信心/确信
e.g.Weareconfidentthatwecanpushthesaleofyourproductsinthismarket.我们确信能在此市场推销你方产品。注意该句型的搭配变化和用法。
beconfidentof...
e.g.Weareconfidentofpersuadingourcustomertoplaceatrialorder.我们有把握说服客户试订。
haveconfidencein...
e.g.I’msorryIdon’thaveconfidenceinthatfinancialinstitution.对不起,我对那家金融机构信不过。
haveconfidencethat...
e.g.Ihaveconfidencethatthequalityofourproductswillbetoyoursatisfaction.我相信我们产品的质量会令你们满意。
6.“wearecontactingyouwithinterestto...”也可以表述为“weareexpressingourinterestto...”。
7.catalog(catalogue):
anenumerationofitems,listedwithdescriptivedetail.Itisusuallyalist,intheformofabook,ofgoodsforsalewithorwithoutpricesorpictures商品目录
brochure,pamphlet,leaflet,booklet,prospectus
brochure:
asmallbookconsistingofafewpagesinapapercover;
descriptive,
advertisingmaterialinthisform宣传小册子
pamphlet:
anunbound,printedpublicationwithnocoverorapapercover一种未经装订的、无需封面的简易宣传材料
leaflet:
asinglesheetorprintedpaper,sometimesfoldedtoformseveralpages,containingmattereitheradvertisingaproductorgivingdirectionsonhowtouseit.Itisusuallyhandedoutfree.免费派发的活页宣传单
booklet:
justa“littlebook”,orapamphlet小本本
prospectus:
aleaflet,oraprintedpapergivinginformationaboutaproduct.Itisusuallyaprintedstatementthatisdistributedtoprospectivebuyersorinvestors.产品说明书
Sample2ReplytotheLetterofSample1
DearMr.WangJie,
WithreferencetoyourletterofSeptember8th,2010,wearegladtolearnthatyouwishtoenterintobusinessrelationshipwithourcorporationinthelineofvariouspapers.
Incompliancewithyourrequest,wearesendingyoubyairacatalogtogetherwitharangeofpamphletsforyourreference.
Ifanyoftheitemslistedinthecataloguemeetsyourinterest,pleaseletushaveyourspecificinquiry,andourquotationwillbeforwardedwithoutdelay.
Priortotheconclusionofthefirsttransactionbetweenus,werequirethenameofyourbankforcreditinvestigation.
1.“line”指的是行业,所以这里有“经营范围,产品范围”之意。
2.Arangeof:
一些列的。
也表达为“full/widerangeof”,指“全系列的”
3.“forward”在这里与“send”同义,指“寄,发”。
4.“withoutdelay”是外贸函电常用语。除此以外还可以说:
soon,assoonaspossible,thesoonestpossible,atonce,immediately,withtheleastpossibledelay等。
5.Priorto:
先于,在……之前
6.Creditinvestigation:
资信调查。
有时在要求建立业务关系的往来信函中明确要求对方提供往来银行的名称、账号等信息以供资信调查。
有些客户还会主动提供自己的相关信息以便对方查询。
有关资信调查的详细内容可参见下一单元。
SampleThreeALetterfromanImportertoanExporter
DearSirs,
ThroughthecourtesyofMr.Freemen,wearegiventounderstandthatyouareoneoftheleadingexportersofChineselightindustrialproductsinyourarea.Wearenowwritingyoufortheestablishmentofbusinessrelationship.
Weareverywellconnectedwithallthemajordealersoflightindustrialproductsinthisarea.WeareconfidentthatwecanselllargequantitiesofChinesegoodsifwereceiveyouroffersatcompetitiveprices.
Pleasesubmittousallnecessaryinformationregardingyourproductsforexport.
YoursFaithfully,
1.“wearegiventounderstandthat...”相当于“welearnedthat...”。
2.“leading”这里指“主要的”、“占主导地位的”。也可以表达为“major”,“large”。
3.dealer:
经销商
4.“competitiveprices”这里指“有竞争性的价格”,即优惠价。也可以表达为:
attractiveprices,bestprice,lowestprice,bottomprice等。
5.regarding:
指“关于”。
表达该意思的词或短语很多,常用的有withregardto,referringto,asto,about,withreferenceto以及inregardto等。
SampleFourReplytotheLetterofSample3
WeacknowledgewiththanksthereceiptofyourletterofSeptember10,2007,informingusofyourinterestinourproduct.Welookforwardtoestablishingpositivebusinessrelationshipwithyourcorporation.
Weareastate-ownedcorporationspecializingintheexportofChineselightindustrialproducts.Weareconvincedthatourjointbusinesseffortswillbetoourmutualbenefit.
Asrequested,abookletincludingageneralintroduction,thescopeofbusinessandothertopicsisenclosedforyourreference.Shouldyourequireanyfurtherinformation,pleasedon’thesitatetoletusknow.
Yoursfaithfully,
1.“acknowledge”原意指“承认”,“acknowledgethereceiptof...”则是“告知收到……”的意思。本句可译为“收到你们……的信,谢谢!
”现代英语中,这种表达已经较为陈旧,大多商人草拟信函时更多地使用简单直接的“Thankyoufor...”。
2.state-ownedcorporation国有公司
3.“Weareconvincedthat...”即“我们深信……”,与“Weareconfidentthat...”意思相同。
4.Asrequested意思是“按照要求(请求)”,是外贸函电的常用短语,可以看作是“asitisrequested”的省略句。
在外贸函电中这种类型的表达很多。
如:
“asstated”(如所述)、“asagreed”(如所约)、“asstipulated”(如所规定)、“asabove-mentioned”(如上所述)等。
5.注意当你觉得别人有可能会向你索要东西时才使用“Pleasedon’thesitateto...”这个句型。如果是希望对方向你提供材料,则不要用这个句型,而是用“Wewouldappreciateit/beobliged/begratefulifyouwould...”这个句型,或者只用“Please...”也可以。
PartThree:
WritingTechniques
出口方寻求建立外贸业务关系
说明得知对方公司信息的来源;
表达建立外贸业务关系的愿望;
介绍己方公司、业务等;
介绍产品;
寄送产品目录等;
鼓励询价;
盼复。
进口方寻求建立外贸关系
说明获得对方公司的信息来源;
说明进口某产品的意图;
所要产品资料、样品;
介绍己方公司;
提供自己公司的资信状况及证明人;
出口方的回复
感谢对方的来信;
表达愿意与对方合作;
介绍业务,寄送产品资料;
PartFour:
Exercises
1我们从驻伦敦的商务参赞处得知,你公司有兴趣与我们进行交易。
2为了使你们我们可供出口的各类纺织品有一个总的要求,随函寄上样本和价格单各一份,供你们查阅。
3本地的中国银行国外部推荐你公司有意与一家
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 外贸 函电 电子 教案 910