《童蒙须知》原文注释译文Word文档下载推荐.docx
- 文档编号:18539161
- 上传时间:2022-12-19
- 格式:DOCX
- 页数:7
- 大小:146.99KB
《童蒙须知》原文注释译文Word文档下载推荐.docx
《《童蒙须知》原文注释译文Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《童蒙须知》原文注释译文Word文档下载推荐.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
”昭然:
明白貌。
《礼记·
仲尼燕居》:
“三子者,既得闻此言也,於夫子,昭然若发矇矣。
”晓达:
通晓。
【译文】儿童启蒙之学,从穿衣戴帽开始,然后是言行举止,然后是扫洒清洁,然后是读书写字,以及各种杂事,都是应当懂得的。
今天逐条列出,名字叫《童蒙须知》。
如果是修身、治心、事亲、接物,以及穷究万物的理与性的关键,自有圣贤的训诫,明明白白的可以参考,应当循序渐进地通晓,在此就不再赘述。
宏谋按:
前二篇,为学者定其纲宗,端所祈向。
而蒙养从入之门,则必自易知而易从者始。
故朱子既尝编次小学,尤择其切于日用,便于耳提面命者,著为《童蒙须知》,使其由是而循循焉。
凡一物一则,一事一宜,虽至织至悉。
皆以闲其放心,养其德性,为异日进修上达之阶,即此而在矣。
吾愿为父兄者,毋视为易知,而教之不严;
为子弟者,更毋忽以不足知,而听之藐藐也。
【注释】祈向:
向导;
引导。
编次:
编排次序;
编辑体例。
小学:
这是朱熹所编撰的一本书。
此书为启蒙著作,分作内、外两篇,内篇又分立教、明伦、敬身、稽古四门,外篇分嘉言、善行二门。
凡是脱衣服,一定要整齐地折叠好放在箱子里,不要散乱放置,不要被尘土污秽污染。
这样容易寻找,不至于丢失。
衣服穿久了,就不免有污垢,一定要勤洗晾干。
有破处就缝补,有补丁没有什么,只要完整洁净。
凡是洗脸时,一定要用毛巾遮挡保护衣领,卷起两袖,以免沾湿衣服。
凡是劳动时,一定要脱去长衣,只穿短便服装,保护衣服不要受到损坏污染。
凡是日内所穿的衣服,夜里睡觉要更换下来,就不会藏虱子跳蚤,不这样做衣服就会损坏。
如果能这样,则不但威仪可使人效法,又能不浪费衣服。
晏子一袭裘皮衣穿了三十多年,虽然其用意是为了以简朴来感化世俗,也是因他爱护有道。
这是警饬己身的关键,不要忽视。
语言步趋第二
凡为人子弟,须是常低声下气,语言详缓,不可高言喧閧、浮言戏笑。
父兄长上有所教督,但当低首听受,不可妄自议论。
长上检责,或有过误,不可便自分解,姑且隐默,久却徐徐细意条陈,云此事恐是如此,向者当是偶尔遗忘;
或曰:
当是偶尔思省未至。
若尔,则无伤忤,事理自明。
至于朋友分上,亦当如此。
凡闻人所为不善,下至婢仆违过,宜且包藏,不应便尔声言。
当相告语。
使其知改。
凡行步趋qiang跄,须是端正,不可疾走跳zhi踯。
若父母长上有所唤召,却当疾走而前,不可舒缓。
【注释】详缓:
和缓。
详,通“祥”。
高言:
高声说话。
閧(hò
ng):
古同“哄”,喧闹。
浮言:
无根据的话。
《书·
盘庚上》:
“汝曷弗告朕,而胥动以浮言。
”戏笑:
玩笑;
嬉笑。
教督:
教导督促。
检责:
检查。
分解:
分辩,解释。
隐默:
沉默不出;
缄默不言。
细意:
犹细心。
条陈:
分条陈述。
若尔:
如此,如果这样。
包藏:
犹包涵;
宽容。
声言:
声称,扬言;
声张。
趋跄:
形容步趋中节。
古时朝拜晋谒须依一定的节奏和规则行步。
亦指朝拜,进谒。
跳踯:
上下跳跃。
【译文】凡是做人弟子的,一定要态度谦恭,说话和缓,不可高声喧闹、玩笑嬉闹。
父兄师长,有所教导,只应当低头听受,不可妄加议论。
师长检查,有时有错误,不可马上辩解,姑且缄默不言。
过段时间再慢慢细心分条陈述:
说此事恐怕是如此,先前可能是不小心遗漏。
或者说:
应当是偶然没考虑到。
如果这样,就不会忤逆师长,事理也自然明了了。
至于对于朋友,也应当如此。
凡是听到别人的不善事,下到婢女仆人,应当包涵,不应马上声张,应当私下以言语相告,使其改正。
凡是步行拜谒他人时,不能快步奔跑跳跃。
如果父母师长有召唤时,应该快步向前,不可迟缓。
洒扫涓洁第三
凡为人子弟,当洒扫居处之地,拂拭几案,当令洁净。
文字笔砚,凡百器用,皆当严肃整齐,顿放有常处。
取用既毕,复置元所。
父兄长上坐起处,文字纸札之属,或有散乱,当加意整齐,不可辄自取用。
凡借人文字,皆置簿抄录主名,及时取还。
窗壁、几案、文字间,不可书字。
前辈云:
“坏笔污墨,guan瘝子弟职。
书几书砚,自黥其面。
”此为最不雅洁,切宜深戒。
【注释】文字:
公文;
案卷。
凡百:
一切;
一应。
《诗·
小雅·
雨无正》:
“凡百君子,各敬尔身。
”郑玄笺:
“凡百君子,谓众在位者。
”器用:
器皿用具。
旅獒》:
“无有远邇,毕献方物,惟服食器用。
”严肃:
谓严谨而有法度。
纸札:
纸张。
加意:
注重;
特别注意。
瘝(guān):
旷废。
书砚:
砚台。
黥:
刺刻花纹并涂颜料。
雅洁:
雅致高洁。
【译文】凡是做人弟子的,应当扫洒住处的地面,擦拭桌子茶几,使之保持洁净。
书本案卷笔砚,一切用具,都应当严谨整齐,放在平常放置之处。
取用完毕,再放回原地。
父兄师长起居处,书本纸张之类,如果有散乱,应当留心整理好,不可擅自取用。
凡是借的别人的书卷、资料,都用簿子抄录下主人的名字,及时归还。
窗子、墙壁、案桌、案卷之上,不可写字。
前辈说,弄坏笔,使墨污,是弟子废弛职分。
书桌砚台,在上面刺刻涂抹,这是最不雅的,一定要戒除。
读书写文字第四
凡读书,须整顿几案,令洁净端正。
将书册整齐顿放,正身体对书册,详缓看字,仔细分明。
读之,须要读得字字响亮,不可误一字,不可少一字,不可多一字,不可倒一字,不可牵强暗记。
只是要多诵遍数,自然上口,久远不忘。
古人云:
“读书千遍,其义自见。
”谓熟读则不待解说,自晓其义也。
余尝谓读书有“三到”,谓心到,眼到、口到。
心不在此,则眼不看仔细。
心眼既不专一,却只漫浪诵读,决不能记。
记亦不能久也。
三到之法,心到最急;
心既到矣,眼口岂不到乎?
凡书册,须要爱护,不可损污皱折。
济阳江禄,书读未完,虽有急速,必待掩束整齐,然后起。
此最为可法。
凡写文字,须高执墨锭,端正研磨,勿使墨汁污手。
高执笔,双钩端楷书字,不得令手kai揩著豪。
凡写字,未问写得工拙如何,且要一笔一画,严正分明,不可潦草。
凡写文字,须要仔细看本,不可差e讹。
【注释】整顿:
整理。
牵强:
犹勉强。
暗记:
默记。
漫浪:
放纵而不受世俗拘束,这里是随意的意思。
皱折:
衣物等摺叠的痕迹。
急速:
指仓卒间发生的事。
掩束:
掩盖,绑扎。
双钩:
初练书法者临帖。
揩:
擦拭,这里是接触的意思。
差讹:
错误,差错。
【译文】凡读书时,必须先整理几案,将其擦拭干净,摆放端正;
将书册整齐放好,端正身体,正对书册详观,字要看分明。
读书时,定要字字读得响亮,不可误一字,不可少一字,不可多一字,不可倒一字;
不可勉强背诵,只要一遍遍地多读,自然能熟练,长久不忘。
古人说:
”意思是书读得熟了,无须老师讲解,就知道它的意思了。
我曾经说过读书要三到:
心到、眼到、口到。
心如不到,眼就会看不仔细。
心、眼都不专一,却在那里高一声低一声地随意诵读,绝对不会记住,就算记住了也不会记得长久。
三到之中,心到最重要,心既然到了,眼、口岂有不到之理?
凡是书册,都须爱护,不可损污皱折。
济阳人江禄书未读完时,即使有紧急的事情,也定要待将书掩束整齐后再起身,这是很值得效法的。
凡是写字,必须拿着墨锭的上端,端端正正地研墨,勿使墨汁沾到手;
手执笔的上端,呈双钩状写楷书,手指不得接触笔毫。
凡是写字,不管写得是否漂亮,必须一笔一画地写,做到字体端正,笔画分明,不可潦草。
凡是抄写文章,必须要仔细对照原本,不可出现误差。
杂细事宜第五
凡子弟,须要早起晏眠。
凡喧哄争斗之处不可近,无益之事不可为。
谓如赌博、笼养、打球、踢球、放风禽等事。
【注释】晏:
通“旰”(gà
n)。
迟。
思索:
想要索取。
【译文】凡是弟子,一定要早起晚睡。
凡是喧闹争斗的地方不可靠近,无意义的事情不要做。
像赌博、养宠物、打球、踢球、放风筝等事。
凡饮食,有则食之,无则不可思索,但粥饭充饥不可缺。
凡向火,勿迫近火旁。
不惟举止不佳,且防焚ruo爇衣服。
【注释】焚爇(fé
n
ruò
):
犹烧毁。
【译文】凡是吃饭,有就吃,没有就不要思虑索求。
但是粥饭等充饥之物,不可不吃。
凡是对着火时,不要太靠近火旁。
这样不只是举止不雅,更是要防止烧毁衣服。
凡相揖,必折腰。
凡对父母长上朋友,必称名。
凡称呼长上,不可以字,必云某丈。
如弟行者,则云某姓某丈。
按《释名》弟训第,谓相次第也。
某丈者,如云张丈、李丈。
某姓某丈者,如云张三丈李四丈。
旧注云。
【注释】折腰:
弯腰行礼。
称名:
自称时不能只称“我”,要称自己的名。
不可以字:
不能以字相呼。
字,乳名、小名。
丈:
对长辈的尊称。
弟行:
排行第几。
【译文】凡是相互作揖时,一定要弯腰。
凡是对父母师长朋友,一定要报出自己的名。
凡是称呼师长,不可称字,一定要称某爹、某爷、某伯、某叔。
如果是排行第几,则说某姓某丈。
这是古代注释中的说法。
凡出外及归,必于长上前作揖。
虽暂出亦然。
凡饮食于长上之前,必轻jiao嚼缓咽,不可闻饮食之声。
凡饮食之物,勿争较多少美恶。
凡侍长者之侧,必正立拱手。
有所问,则必诚实对,言不可妄。
【译文】凡是外出,等到归来,一定要向长辈说明事由并行礼。
即使是暂时外出回来,也一样。
凡是在长辈面前吃饭,一定要轻嚼慢咽,不可听到咀嚼啜饮之声。
凡是饮食之物,不要计较多少和好坏。
凡是侍立长辈身旁,一定要端身拱手,长辈有所问,一定要诚实对答,不能有虚妄之语。
凡开门揭帘,须徐徐轻手,不可令震惊声响。
凡众坐,必敛身,勿广占坐席。
凡侍长上出行,必居路之右,住必居左。
【注释】震惊声响:
发出震动声响。
【译文】凡是开门掀帘时,一定要慢,手要轻,不可发出震动声响。
凡是在众人中坐,一定要收敛身体,不要多占了席位。
凡是侍奉长辈出行,一定要处在路的右边,歇息时则一定处在长辈左边。
凡饮酒,不可令至醉。
凡如厕,必去外衣,下必盥手。
凡夜行,必以灯烛,无烛则止。
凡待婢仆,必端严,勿得与之嬉笑。
执器皿,必端严,惟恐有失。
凡危险,不可近。
凡道路遇长者,必正立拱手,疾趋而揖。
凡夜卧,必用枕,勿以寝衣覆首。
凡饮食,举chi匙必置zhu箸,举箸必置匙。
食已,则置匙箸于案。
【注释】疾趋:
快而轻地小步走上前。
寝衣:
小被,即夹被。
覆首:
盖头。
案:
古代有短脚盛食物的木托盘。
【译文】凡是饮酒,不可到喝醉的程度。
凡是去厕所,一定要先除去外衣,之后一定要洗手。
凡是夜行时,一定要有灯火,没有灯火就不要去。
但凡对待婢女仆人,一定要端庄严肃,不要与之开玩笑。
手拿器皿,一定要端正严谨,以免失手。
凡是危险的地方,不可靠近。
凡是路上遇到长者时,一定要端身拱手,快而轻地小步上前行礼。
凡是夜里睡觉时,一定要使用枕头,不要用夹被盖头。
凡是吃饭时,拿起汤匙时,要放下筷子;
拿起筷子时,要放下汤匙。
饭后,则把汤匙和筷子放在木托盘里。
杂细事宜,品目甚多,姑举其略,然大概具矣。
凡此五篇,若能遵守不违,自不失为谨愿之士。
必又能读圣贤之书,hui恢大此心,进德修业,入于大贤君子之域,无不可者。
汝曹宜勉之!
【注释】品目:
事物的名目。
谨愿:
诚实。
恢大:
犹弘大。
进德修业:
增进品德,修养学业。
乾》:
“君子进德脩业。
”孔颖达疏:
“德谓德行,业谓功业。
九三所以终日乾乾者,欲进益道德,脩营功业,故终日乾乾匪懈也。
”汝曹:
你们。
【译文】弟子应遵守的细碎事情,名目很多,暂且大略列举,但是大概具备了。
凡是这五篇,如果能遵守不违反,自然不失为诚实之人。
如果又能读圣贤之书,发大愿力,增进德行,修养学业,要进入那些品德高尚之人的行列,就没有什么不能够做到的。
诸位应该勤勉践行。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 童蒙须知 童蒙 须知 原文 注释 译文