广播专题新时代的遣唐使.docx
- 文档编号:1850690
- 上传时间:2022-10-24
- 格式:DOCX
- 页数:8
- 大小:23.57KB
广播专题新时代的遣唐使.docx
《广播专题新时代的遣唐使.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《广播专题新时代的遣唐使.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
广播专题新时代的遣唐使
广播专题:
新时代的“遣唐使”
(出片头)
唐代,鉴真大和尚六次东渡,看尽杜鹃花,不因隔海怨天涯,东西都是家。
(鉴真图书馆妙圆法师)“欢迎日本的朋友们,鉴真大师从这里东渡到日本……”
1263年后,20名日本高校师生推进“鉴真计划”,启动“一衣带水”的民间交流。
(日本大学生石琦理里)“我们也要想一想,我们对以后的中日关系,还有中日的年轻人交流可以献出什么贡献?
”
“互联网+”时代,中日学生擦出怎样的火花?
暗潮涌动的两国关系又怎样以史为鉴、以民促官?
《新时代的“遣唐使”》正在播出。
2016年11月27日,东京日中友好会馆,日本亚细亚大学教授范云涛正在主持一场报告会。
(出现场,日语翻译)“鉴真计划2016中日青年文化交流活动总结汇报开始……”
这一场报告会的主角是参加“鉴真计划”的18名日本大学生。
长达十多页的调查报告是他们鉴真故里之行的一项成果。
早稻田大学学生吉川熊泰:
(出现场,日语翻译)“学生代表的PPT是我们一起做的,统计数据主要是来自于对于中国年轻人的分析调查。
”(渐低,压混)
听着同学们的汇报,与会嘉宾谷美里女士很是感慨。
八年前,她曾跟随范云涛教授参加过中日青年交流。
(出现场,日语翻译)“这一次交流中,学生发起的交流形式超出了以往,可以看出来你们是带着问题意识去的,也许是因为时代的变迁,也有可能是时局的变化,你们比我们当年思考得更多。
”
这一批学生带着哪些问题前往中国,又带着哪一些思考回到日本?
(压混邮轮声)
2016年10月4日清晨,大阪南港码头,两位老师带着18位年轻人登上“新鉴真号”。
范云涛既是带队老师,也是“鉴真计划”发起人。
(出录音)“是纯属民间的交流,主要目的是以民促官,来带动长期以来停滞不前的中日关系,所以我们越是互相距离拉开了,越是有必要去了解真实的中国的情况。
”
(压混现场排练声)
而在两千公里外的鉴真故里,由鉴真佛学院、扬州大学、扬州职业大学的同学们筹备的欢迎活动正在紧张排练中。
扬州柳丝民间艺术团团长吴玲已经为“鉴真计划”整整筹备了一年。
(出录音)“大致的日程表现在基本上都出来了,我们这边也在准备节目,应该值得期待的就是中日的大学生同台演出。
”
中日关系暗潮汹涌、风雨飘摇,这一行能否找到方向?
大阪大学四年级学生石崎理里站在甲板上眺望远方。
(出录音)“这个地方可以告诉我们,当年鉴真为什么要来日本?
”
原本计划一天就到达上海北外滩码头的“新鉴真号”在海上遭遇强台风,师生们连续颠簸了近80个小时才到达了目的地。
1263年前,鉴真大师不顾高龄和双目失明,历经10年5次失败,最后在海上漂泊了17天,终于在日本鹿儿岛登岸。
这一去孤蓬万里,这一回已经沧海桑田。
【男播+垫乐】2016年初两国民调显示,中日双方国民对对方不持好感的比例在日本为88%,在中国为78%。
9月,美国民调机构皮尤公布对中日两国民众进行的民意调查。
报告称,中国人和日本人普遍认为对方傲慢、自大、好战。
曾经“一衣带水”的中日关系正处于1972年邦交正常化以来的最差水平。
(压混开门声)
10月7号晚,大雨中的鉴真故乡——扬州迎来了远方的客人。
鉴真佛学院门前,18张年轻面孔如同遣唐使,打量着这片陌生的土地。
(出现场)“欢迎日本的朋友们来到鉴真图书馆,鉴真大师从这里东渡到日本。
我们所在的这个位置在中日佛教以及文化交流史上是非常重要的一个地点……”
鉴真图书馆妙圆法师一路讲解。
一样的寺庙,一样的鉴真手稿,这里既陌生又熟悉,让沉浸其中的石崎理里有点晃神。
她掏出手机不断定格,上传照片,更新了“脸书”上的心情状态。
(出录音)“(记者:
这个你发的是什么?
可以翻译一下吗?
)这个寺庙还是跟日本的寺庙有点像,感觉很亲切。
”
和石崎理里一样,同学们不仅仅要记录沿途风景,还想要找到更多答案。
鹿儿岛大学学生前原未来:
(日语翻译)“最近新闻上日中关系好像不太好,但其实呢,我从小就对历史书里的中国非常着迷,总想来看看真相是什么样的。
”
真相究竟是什么?
“鉴真计划”的志愿者——扬州大学外国语学院的夏梦婷也在思考。
这位刚刚从大阪大学交换留学归来的大四学生对于日本的新闻媒体颇为失望。
(出录音)“他就是抓住中国比如说有的不排队现象、有的随地大小便的现象,就抓住这一块一直循环播放,还有赏樱花的时候,有部分中国游客去日本赏樱花的时候就拼命地摇那个樱花树,看到这样的场景确实是会感到有一些反感的事。
”
这位原本打算毕业后留在日本的中国学生动摇了念头。
虽然仍钟情于日系装扮,但夏梦婷已经开始向上海的一些企业递交简历。
(出录音)“其实心里还是挺矛盾的,因为我很喜欢他们那边的风土人情。
但是他们就会让我有一种距离感吧。
因为我其实真的很想让他们了解我们,了解真正的中国是怎样子的。
”
(压混大明寺钟声)
10月8号清晨,配合范云涛教授促成此次“鉴真计划”的扬州柳丝民间艺术团团长吴玲在微信朋友圈里发表了一条心情状态:
“扬州,一连数日阴雨。
晨起,阳光破云而出,这真的是一场‘破云之旅’吗?
”
(出现场、日语翻译)“大家是第一次来到大明寺吧,知道鉴真和尚吗?
在那个时候,鉴真是大明寺的住持……”
负责讲解的是大明寺的仁如法师。
雨后的千年古刹一扫连日沉闷,片片落叶夹杂着桂花的清香。
清风拂面的初秋阳光中,静谧悠远的平山堂脚下,古城扬州温润如画,鹿儿岛大学的松下当在同学颇感意外。
(日语翻译)“在我们日本,媒体经常报道中国的PM2.5污染很严重,今天发现扬州的空气质量这么好,真的很惊讶。
”
栖灵塔下,身披袈裟的鉴真坐像引来日本师生们驻足。
(出现场、日语翻译)“当时,日本派遣了四名僧人,向大明寺的住持请求派遣某位弟子去日本,可是鉴真说:
‘为佛法,可舍命。
若无人前去,则吾往矣。
’”
“为佛法,可舍命”——寥寥数语却分外动人。
在鉴真坐像前,鹿儿岛大学的康上贤淑老师听着仁如法师的讲解,眼眶竟有些湿润。
(出录音)“他经受了那么多的苦难,但是他的意志是那么坚强,很难看到有几个能为中日友好把自己的所有的一切献出来的这种人物。
”
当与鉴真大师坐像面对面,石崎理里的“脸书”又有了一次更新。
(日语翻译)“鉴真大师苍老的面容上映照出理想的光彩。
”
这条状态很快有了第一个点赞者,他就是范云涛。
(出录音)“这些孩子们,我事先给他们做了很多事前的培训工作。
”
范云涛,旅日华侨,在中国,他曾是一名律师,在日本,他是一位高校老师。
2008年,他就组织过一次中日青年民间交流。
(出录音)“2008年的9月6号,大概有2周时间,从日本全国召集了50个大学生,还有5个在日本的中国留学生,把他们从‘新鉴真号’从大阪请到了上海和扬州。
”
此后八年,范云涛一直奔波在两国间筹划第二次民间交流。
2015年9月,他与扬州方面商定好“鉴真计划”后,一边筹款一边招募参与计划的大学生。
日本国原驻华大使宫本雄二是“鉴真计划”的支持者。
(日语翻译)“这八年范教授非常不容易,因为是民间交流,这其中的艰辛和困难可以想见,也让我们明白每一个人都要尽微薄之力,为日中交流做贡献。
”
参加过08年中日青年民间交流的谷美里女士,现在是一位坚定支持在华投资的企业家。
她也是这次“鉴真计划”的资助者之一。
(日语翻译)“我可以看到,这其中继续某一项事业当中的艰辛和困难,当然也感受到了其中包含的非常重要的意义。
”
为实现“鉴真计划”,范云涛个人出资就有20多万元。
(出录音)“目前中日关系陷于一个非常僵化的状态当中,那么大学生他们认为应该怎么样呢?
肩负起历史的责任来!
”
【男播+垫乐】2016年3月,通过面试以及写作的筛选,来自早稻田大学、东京外国语大学、大阪大学、鹿儿岛大学等7所高校的18名同学,从众多报名者中脱颖而出。
他们经过半年的中文集中培训,终于踏上了行程。
(压混现场掌声、交流声)
10月9日上午,中国书画国际大学艺术馆里,参加“鉴真计划”的中日两国年轻人第一次面对面交流。
中日有哪些共同的美食?
日本动漫在中国也流行吗?
年轻人在一起总是不缺话题,而大家最感兴趣的则是一场关于人工智能的现场辩论。
当观点出现交锋,口语不好的同学只能手脚并用。
中国学生王伟艺:
(出录音)“就比如说学语言的重要性,我们中方的学生肯定认为学语言很有必要,但是他们会提出不重要,因为以后会有人工智能。
”
日本学生松下当在:
(日语翻译)“这个问题实在是有太多话想要聊,人工智能有可能会改变一代人的生活方式,而且我发现中国在这方面发展得也很快。
”
大海隔出了空间距离,而迅捷的互联网却可以让时空紧密相连。
同学们掏出手机,互相记下联系方式。
早稻田大学吉川熊泰:
(出录音)“有微信。
(都加了微信,除了微信之外还有其它的交流方式吗?
)邮箱,或者日本的话,脸书之类的都有。
”
与吉川熊泰成为微信好友的是扬州大学的夏梦婷。
有过交换留学经历的她有点担心,怕又会被问及一些中国国民素质的问题。
(出录音)“这真的只是一部分现象而已,青年之间的话就比较主动地会来问。
如果是对中国本身就没有什么感觉,或者有一点反感,他们就会去相信。
”
这样的事情有人担心,更有人忧心。
范云涛:
(出录音)“民间的一些对华态度主要还是被安倍政权(影响),他因为NHK,包括还有《朝日新闻》、《读卖新闻》日本一些主流媒体的人事权现在被安倍掌控得比较严重的,所以有一部分不明真相的民众对中国一些很不友好的一些负面的印象。
”
最远的距离也许是心灵的疏离。
鹿儿岛大学的康上贤淑老师说,在校园里,青年一代对于中日历史实在是知之甚少。
如果没有真正的民间交流,两国间曾经的情感纽带终究会烟消云散。
(出录音)“我的那个学生有的时候(说)我不喜欢中国,他就公开地跟我这么讲,所以我说了,你们不要被媒体左右,最好是到中国去看一看。
”
让年轻人用脚步丈量,用双手触摸,用面对面的交流重新审视历史,这也是“鉴真计划”的初心所在。
而随着古城扬州的气质与底蕴在日本同学眼前徐徐展开,年轻人的眼中绽放出震撼与尊重的光芒。
(出木偶表演现场声)
中国国家一级演员王芸大师表演的木偶不但栩栩如生,还能挥毫泼墨,将曲艺与书法融汇贯通。
日本同学团团围住大师,想要了解其中的奥妙。
(出现场)“头啊、视线啊要协调,动作要协调,真人要有,但它那个嘴……”
这一幕同样被爱拍照的石崎理里记录下来,分享给她的日本朋友。
(日语翻译)“中国是一个历史大国,值得我们学习的还有很多,而我的朋友们他们可能平时都不会去关心这里,这种冷漠反而会带来更多隔膜。
”
(出现场合唱《北国之春》声音)
当全场合唱的《北国之春》响起,曾经彼此生疏的中日学生已经牵起了手。
“可曾闲来愁沽酒,偶尔相对饮几盅。
”与日本朋友相对而坐的吴玲,内心也是百感交集。
(出录音)“面对面坐下来的时候,真是感觉到一脉相承!
”
垂手站立一旁的范云涛先生看着这一幕嘴角上扬。
这位为“鉴真计划”操尽了心的发起人明白,他只是中日民间交流的牵线者,更多的还要交给年轻人。
(出录音)“因为等到他们要生儿育女的时候,这个时候中日关系将会处于什么样的状态?
他们必须要以一种有历史感的这种姿态来面对这样的现实!
”
一边是致力于带领国家走出20年经济低迷的日本新一代,另一边是担负着实现中国梦的中国90后,同样年轻的亚洲面孔在中日两国民间人士不断推动下,正在打开属于这一代人的交流方式。
(出现场问候声)“你好!
”
东关街是扬州城5.09平方公里古城的精华所在。
此时,阳光透过青砖黛瓦洒向石板路,散落在沿街的商铺透着古城生活的怡然自得。
一项关于中国年轻人的问卷调查正在进行。
(出录音)“你好,这是石崎理里同学,她想邀请您做一份问卷调查!
”
你去过日本吗?
你了解鉴真东渡为日中友谊做出的贡献吗?
你认为当代年轻人该怎样致力于经济发展?
虽然问题不少,但有了中国同学的帮忙,这一次问卷调查完成度非常高。
扬州职业大学学生沈爱文:
(出录音)“他们做了很多很多准备,而且问题也是层层递进的。
(记者:
那现在一共发出去多少份?
)大概30多份吧。
”
在中国朋友们的影响下,石崎理里的
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 广播 专题 时代 遣唐使