interpreting figuresPPT课件下载推荐.pptx
- 文档编号:18501921
- 上传时间:2022-12-17
- 格式:PPTX
- 页数:48
- 大小:541.23KB
interpreting figuresPPT课件下载推荐.pptx
《interpreting figuresPPT课件下载推荐.pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《interpreting figuresPPT课件下载推荐.pptx(48页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
58eg2:
10,1/74,89/0,54010B174M890Th5Hu&
40Fractions六分之一:
二分之一:
四分之一:
四分之三:
one-sixtha/onehalfa/onequarterthreequarters(cardinalno./ordinalno.)Decimals0.7:
0.546:
0.009%:
0.8万:
0.7亿:
0.93亿:
56.08万:
pointseven;
zeropointsevenpointfivefoursixzeropointooninepercent8,000;
eightthousand70,000,000;
seventymillionninety-threemillion560,800;
fivehundredandsixtythousandeighthundredOrdinalnumbersInChineseweoftenhearortalkaboutordinalnumbers.IfweinterpretinEnglish,wehavetochangethewaysofasking/inquiry.这是你第几次来中国?
IsthisyourfirstvisittoChina?
ThisisntyourfirstvisittoChina,isit?
HowmanytimeshaveyoubeeninChina?
你们队得了第几名?
Didyourteamwinthechampionship?
Didyouget/winthefirstplaceinthecompetition?
这孩子是(你的)老几呀?
Isthisyouroldest/youngestchild/son/daughter?
vi.Interpretationoftimes(倍数的译法)InscientificEnglishtheuseoftimesisquitecommon.Asfortheexpressionoftimes,therearemanydifferencesbetweenEnglishandChinese.Forexample,toincrease4times,inChineseitcanbeputintoincrease3tim增es(加3倍),andalsobeputin增to加到4倍.InEnglishwecansaytoreduce4timesbutinChinesewecannotsayinthesameway.Wecansaytoreducethreequarte减r少(四分之三),ortobereducedtoonequarter.一、“几倍于”的译法英语表示一事物的某种数量为另一事物的几倍时,通常使用一下三种结构来表达:
“倍数asas的译法英语表示“几倍于”常用倍数加asas即“Xtimes+as形容词(副词)as结构(X代表任意整数)。
因此又译为“是的X倍”、“为的X倍”或“X倍于,其倍数照译不减。
如果要译成双方比较相差的倍数,则将其倍数减一,译成“比(X1)倍”。
如“10timesaslargeas译,成“大小是(为)的10倍”,或“比大9倍”。
Ontheeartheverythingissixtimesasheavyasonthemoon.地球上每件东西的重量为月球上的6倍。
倍数比较级than的译法表示“几倍于”的概念,还可以用“Xtimes+比较级than结构。
此结构表示的倍数与
(一)结构相同,所以汉译时,同样译成“是的X倍”、“为的X倍”、“X倍于或“比(X1)倍”。
倍数名词(代词that)”的译法英语还可以用“Xtimes名词(代词that)”结构来表示“几倍于”,一般可译成“是的X倍”、“为的X倍”或“比(X1)倍”等。
IntheworkshoptheoutputofJulywas3.5timesthatofJanuary.这个车间7月份的产量是元月份的3.5倍。
Theearthis49timesthesizeofthemoon.In1980theexportvalueofmachinetoolwas8timesthatof1970.1980年机床的出口数为1970年的8倍。
二、“增加几倍”的译法英语表示“增加几倍”,常用具有增加意义的动词加倍数,或只用具有倍数意义的动词。
句中的倍数是指所增加的倍数与原有数之和。
因此若译出净增加的倍数,就将原文减一,译成“增加了(X1)倍“,或”增加(X1)倍”。
若要译出增加部分与原有部分之和,则照译不减,译成“增加到X倍”。
“表示增加意义的动词倍数”表增加意义的动词有increase、rise、grow、raise、exceed等。
与其连用的倍数有三种形式:
“数词times;
数词与fold组成的合成词;
byafactoro数f+词“。
比如3倍,又用3times或three-fold(threefold),也可用byafactorofthre来e表示。
Withtheresultofautomationproductivityhasincreased6timesinthatfactory.由于自动化的结果,那个工厂的生产率增加了5倍。
(或译成增加到6倍)表示倍数意义的动词宾语”作动词用的倍数常见的有double(两倍)、triple(三倍)、quadruple(四倍)等。
Asthehighvoltagewasabruptlytrebled,allthevalvesburnt.由于高压突然增加了两倍,管子都烧坏了。
综上所述翻译“几倍于”和“增加几倍”时,汉语有两种不同的表示法,两者正好相差一倍,所以要多加注意。
以threetimes为例:
包括原来底数的译法:
“是三倍”、“为三倍”、“三倍于”或“增加到三倍”等。
不包括原来底数的译法:
“大两倍”、“长两倍”、“增加两倍”或“增加了两倍”等。
三、倍数减少的译法英语中还可以用具有减少意义的词加倍数来表示减少的数量。
句中的倍数是指原量为现量的倍数。
由于汉语不能说“减少多少倍”,所以汉译时需要将原文倍数化为分数,译成“减少了”(指减去部分),或译成“减少到“(指剩下部分)。
Byusingthisnewprocessthelossofmetalwasreducedfourtimes.采用这种新工艺使金属损耗减少了四分之三。
(或译为降到了四分之一)Theprincipaladvantageisafour-foldreductioninvolume.主要优点是体积缩小了四分之三。
注:
如果减少的倍数中有小数点,则要换算成不带小数点的分数。
比如reduce4.5times,应换算成整数()后,译成“减少到九分之二”,或“减少了九分之七”。
四比例与百分比的表达法1比例的表达方式分两种,表示成正比常用词组:
varywith,beproportionalto,themorethemore。
表示成反比常用词组:
varyinverselywith,themoretheless。
例如:
商品的价格与质量成正比。
Thepricesofcommoditiesvarywiththequality.如果电压不变,电阻和电流成反比。
Ifthevoltageremainsconstant,themoretheresistancethelessthecurrent.2百分比的表示法通常有以下三种情形:
百分数与by连用,作状语。
与去年同期相比,国家第一季度的总收购量增长了6.2%。
Thetotalvolumeofstatepurchaseinthefirstquarterroseby6.2,comparedwiththesameperiodoflastyear.百分数单独做状语。
去年日本小汽车产量比1990年下降了12。
TheoutputofcarsinJapanlastyearwas12%lessthanin1990.百分比作定语、宾语。
金属损耗减少到30以下。
Thelossofmetalhasbeenreducedtolessthan30%.五、趋势语的表达法英语中有丰富的描述数字上升、下降或稳定的词汇,即趋势语(trendlanguage)。
如下列句子中划线的词汇:
Theareaofcultivatedlanddecreasedby7.6millionhectares,buttheyieldperhectarerosebyanaverageof180kg.Averageannualgrainsupplyperpersongrowfrom200to400kg,andmeatfrom9to15kg.下面列举一些英语中常用来表达趋势的词汇:
表示上升趋势:
anincrease增加,arise提高,aclimb爬升,ajump上升,agrowth增长;
toincrease增加,torise提高,toclimb爬升,tojump上升,togrow增长,toreach升至,togoup上升。
表示下降趋势:
afal下l降,adrop跌落,adecline下跌,adecrease减少;
tofa下ll降,todrop跌落,todecline下跌,adecrease减少,togodow下n降,tobottomou降t至最低点,toslowdown减速,todecelerate减速。
表示稳定:
toremain(stable保)持,不变,稳定,维持;
tostandat不变,稳定,维持;
tolevelout(of平f)衡,稳定。
英语:
汉语:
“增加N元”,“增加N”英译:
aNyuanincreaseaNpercentincreaseaN-foldincreaseN-fold/Ntimes表示含义是增加到N倍,不是净增加数,其汉语含义净增数应为N1倍。
“倍数强比较级”或“倍数over”的句型汉译:
A比B多N1倍或A为B的N倍英语Ntimes和N-fold用于增减和强弱有多种说法,用于增加和强比较的是基数乘以N,意为“增加到N倍”、“为比较对象的N倍(如fivetimesgreate,r即基数5);
用于减少或弱比较是“减少到”、“为比较对象的”(如seventimessmalle即r基数7,“缩小到七分之一”)。
Multiples
(1)C:
甲是乙的两倍E:
twiceasas,twicethenumber/size/lengthof,toincreaseby100%;
doubleeg.这辆车的价钱是那辆的两倍。
/这辆车比那辆车贵一倍。
Thiscaristwiceascostlyasthatone.Thiscaristwicethecostofthatone.Multiples
(2)C:
甲是乙的三倍E:
threetimesasas,threetimesthenumberof;
toincreaseby200%;
tripleeg.这幢楼是那幢楼的三倍高。
这幢楼比那幢楼高两倍。
Thisbuildingisthreetimesashighasthatone.Thisbuildingisthreetimestheheightofthatone.Multiples(3)C:
甲是乙的四倍E:
fourtimes/fourfold;
quadruplet;
oincreaseby300%Eg.我们现在的工资是十年前的五倍。
我们现在的工资比10年前增加了四倍。
Oursalariesarenowfivetimes/fivefoldasmanyaswhattheyweretenyearsago.Oursalariesarenowfivetimes/fivefoldthosetenyearsago.IndefiniteNumbers
(1)ApproximateNumbers(大约)C:
约、大约、大概、来、左右E:
about,around,roughly,approximately,some,moreorless,intheneighborhoodof,orso,orthereabout,intheroughNumberswiththeMeaningofNearly(将近)C:
近、快、将近、几乎、差不多、差一点儿、差一点儿不到E:
nearly,almost,toward,closeonIndefiniteNumbers
(2)NumbersSmallerthanRoundNumbers(少于)C:
少于、低于、不到、不及、不足、以下E:
fewerthan,lessthan,under,below,withinIndefiniteNumbersWhichMeanMoreTha多n于()C:
多于、大于、高于、超过、多、以上E:
morethan,over,above,upwardsof,andmore,odd,andoddNumbersWhichAreBetweenParticularNumbers(介于)C:
到、至、介于之间E:
fromto,(anywhere)betweenandExpressions达到reach,total,number,total,peakat,beintotal占%:
accountfor,takeup;
constitute;
makeup上升:
rise,increase,climb,jump,skyrocket,augment,soar,up下降:
fall,drop,decline,decrease,precipitate,down稳定/波动:
levelout/off,remainstable,fluctuate,stand/stayat,toreachapeakExercise
(1)科威特油井产油几乎五百倍于美国油井。
Kuwaitoilwellsyieldnearly500timesmorethanUSwells.Exercise
(2)与去年同期相比,国家第一季度的总收购量增长了6.2%。
Thetotalvolumeofstatepurchaseinthefirstquarterroseby6.2,comparedwiththesameperiodoflastyear.Exercise(3)去年日本小汽车产量比1990年下降了12。
TheoutputofcarsinJapanlastyearwas12%lessthanin1990.Exercise(4)Theprincipaladvantageisafour-foldreductioninvolume.主要优点是体积缩小了四分之三。
Exercise(5)Duringthecriticalyearof1917Partymembershiprosetenfoldfrom20,000to200,000.在关键性的1917年,党员人数从二万增加到二十万,即增加了九倍。
Exercise(6)2006年,是我国实施“十一五”规划并实现良好开局的一年,国民经济和社会发展取得重大成就。
ChinabeganimplementationofandmadeagoodstartonitsEleventhFive-YearPlanin2006,makingmajorachievementsineconomicandsocialdevelopment.Exercise(7)经济平稳快速增长。
国内生产总值20.94万亿元,比上年增长10.7%;
居民消费价格总水平上涨1.5%。
经济增长连续四年达到或略高于10%,没有出现明显通货膨胀。
Theeconomyexperiencedsteadyandfastgrowth.ChinasGDPwas20.94trillionyuan,anincreaseof10.7%overthepreviousyear.Theconsumerpriceindexroseby1.5%.Forfouryearsinarow,economicgrowthhasreachedorslightlyexceeded10%withoutsignificantinflation.Exercise(8)经济效益稳步提高。
全国财政收入3.93万亿元,比上年增加7694亿元;
规模以上工业企业实现利润增长31%,增加4442亿元。
Economicperformanceimprovedsteadily.Nationalrevenuereached3.93trillionyuan,ayear-on-yearincreaseof769.4billionyuan.Profitsoflargeindustrialenterprisesrose31%,anincreaseof444.2billionyuan.Exercise(9)中国进出口贸易总额1.76万亿美元,比上年增长23.8%;
实际利用外商直接投资695亿美元。
ChinasimportandexportvolumetotaledUS$1.76trillion,ayear-on-yearincreaseof23.8%.Paid-inforeigndirectinvestmentreached$69.5billion.Exercise(10)人民生活有较大改善。
城镇新增就业1184万人。
城镇居民人均可支配收入11759元,农村居民人均纯收入3587元,扣除价格因素,分别比上年实际增长10.4%和7.4%。
Peopleslivingstandardsimprovedsubstantially.Atotalof11.84millionurbanresidentsenteredtheworkforce.Urbanpercapitadisposableincomeroseto11,759yuan,anincreaseof10.4%inrealtermsafteradjustingforinflation,andruralpercapitanetincomegrewto3,587yuan,anincreaseof7.4%inrealtermsafteradjustingforinflation.Exercise(11)全年中央财政用于科技、教育、卫生和文化事业的支出分别为774亿元、536亿元、138亿元和123亿元,比上年增长29.2%、39.4%、65.4%和23.9%。
Thecentralgovernmentspent77.4billionyuanonscienceandtechnology,53.6billionyuanoneducation,13.8billionyuanonhealthand12.3billionyuanonculture,repr
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- interpreting figures