the state of the union 美国总统奥巴马国情咨文中英文对照Word下载.docx
- 文档编号:18488175
- 上传时间:2022-12-17
- 格式:DOCX
- 页数:23
- 大小:49.96KB
the state of the union 美国总统奥巴马国情咨文中英文对照Word下载.docx
《the state of the union 美国总统奥巴马国情咨文中英文对照Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《the state of the union 美国总统奥巴马国情咨文中英文对照Word下载.docx(23页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
今晚我想首先向美国第112届国会的男女议员、你们的新议长约翰·
贝纳表示祝贺。
在我们庆祝这一时刻时,我们仍然很清楚一位国会议员的座位是空着的,让我们为我们的同事、我们的朋友加布里埃尔·
吉福兹的健康祈祷。
(第一部分:
呼吁两党合作,编者注)
It’snosecretthatthoseofusheretonighthavehadourdifferencesoverthelasttwoyears.Thedebateshavebeencontentious;
wehavefoughtfiercelyforourbeliefs.Andthat’sagoodthing.That’swhatarobustdemocracydemands.That’swhathelpssetusapartasanation.
我们这些今晚出席这一活动的人在过去两年曾存在分歧,这不是秘密。
辩论是非常激烈的,我们为我们各自的观点进行了激烈的斗争。
这是一件好事,这是强有力的民主所要求的。
这种争论帮助美国成为区别于其它国家的民主国家。
Butthere’sareasonthetragedyinTucsongaveuspause.Amidallthenoiseandpassionsandrancorofourpublicdebate,Tucsonremindedusthatnomatterwhoweareorwherewecomefrom,eachofusisapartofsomethinggreater–somethingmoreconsequentialthanpartyorpoliticalpreference.
但图森市的悲剧给了我们一个停止争论的理由。
我们进行的公共辩论引发了噪音、情绪、怨恨。
图森的悲剧提醒我们,不管我们是谁、来自何方,我们中的每一个人都是一个更伟大事务的一部分,它比政党或者政治倾向更具必然性。
WearepartoftheAmericanfamily.Webelievethatinacountrywhereeveryraceandfaithandpointofviewcanbefound,wearestillboundtogetherasonepeople;
thatwesharecommonhopesandacommoncreed;
thatthedreamsofalittlegirlinTucsonarenotsodifferentthanthoseofourownchildren,andthattheyalldeservethechancetobefulfilled.
我们是美国大家庭的组成部分。
我们相信,在这个各种种族、信仰、观点并存的国家,我们仍是一个团结在一起的民族。
我们拥有共同的希望和信条,图森小女孩的梦想与我们自己孩子的梦想没有什么大的差别,这些梦想都应获得实现的机会。
That,too,iswhatsetsusapartasanation.
这也是使我们作为一个国家产生分歧的原因。
Now,byitself,thissimplerecognitionwon’tusherinaneweraofcooperation.Whatcomesofthismomentisuptous.Whatcomesofthismomentwillbedeterminednotbywhetherwecansittogethertonight,butwhetherwecanworktogethertomorrow.
现在,简单地认识到这一点本身将不会开启一个合作的新时代。
这一时刻所能产生的成果取决于我们。
这一时刻所产生的成果将不会由我们是否今晚坐在一起而决定,它将被我们明天是否合作所决定。
Ibelievewecan.Ibelievewemust.That’swhatthepeoplewhosentushereexpectofus.Withtheirvotes,they’vedeterminedthatgoverningwillnowbeasharedresponsibilitybetweenparties.NewlawswillonlypasswithsupportfromDemocratsandRepublicans.Wewillmoveforwardtogether,ornotatall–forthechallengeswefacearebiggerthanparty,andbiggerthanpolitics.
我认为我们能够实现合作。
我认为我们必须这样。
这是那些把我们送到这里的人们所期望的。
他们通过他们的选票决定,执政将是两党共同的责任。
新的法案只有在获得民主党和共和党议员的支持下才能通过。
在面对比党派或者政治更大的挑战面前,我们将一起前行,或者原地不动。
Atstakerightnowisnotwhowinsthenextelection–afterall,wejusthadanelection.Atstakeiswhethernewjobsandindustriestakerootinthiscountry,orsomewhereelse.It’swhetherthehardworkandindustryofourpeopleisrewarded.It’swhetherwesustaintheleadershipthathasmadeAmericanotjustaplaceonamap,butalighttotheworld.
现在的利害不是谁将赢得下次选举,毕竟,我们刚刚举行完一次选举。
现在的利害是新的就业机会和新的行业是否会在美国生根或者在其它地方。
这事关我们人民的辛劳工作和行业是否能得到回报。
这事关我们是否能继续保持领导能力,这种领导能力使美国不只局限于地图上的某一个地方,美国因为这种领导能力而成为世界的灯光。
Wearepoisedforprogress.Twoyearsaftertheworstrecessionmostofushaveeverknown,thestockmarkethascomeroaringback.Corporateprofitsareup.Theeconomyisgrowingagain.
我们作好了前进的准备。
在我们大多数人经历最为糟糕的经济衰退两年后,股市已再次大幅上升。
公司赢利在增加。
经济在再次增长。
Butwehavenevermeasuredprogressbytheseyardsticksalone.Wemeasureprogressbythesuccessofourpeople.Bythejobstheycanfindandthequalityoflifethosejobsoffer.Bytheprospectsofasmallbusinessownerwhodreamsofturningagoodideaintoathrivingenterprise.Bytheopportunitiesforabetterlifethatwepassontoourchildren.
但我们从不只以这些标准来衡量进展。
我们以我们人民的成功来评估进展,通过他们所能找到的工作和这些工作所提供的生活质量,通过小企业主把好点子的梦想转变成兴旺发达的企业的前景,通过我们给我们孩子更好生活的机遇。
That’stheprojecttheAmericanpeoplewantustoworkon.Together.
这是一个美国人民想让我们从事的事业,美国人民想让我们共同致力于这项事业。
WedidthatinDecember.Thankstothetaxcutswepassed,Americans’paychecksarealittlebiggertoday.Everybusinesscanwriteoffthefullcostofthenewinvestmentstheymakethisyear.Thesesteps,takenbyDemocratsandRepublicans,willgrowtheeconomyandaddtothemorethanonemillionprivatesectorjobscreatedlastyear.
我们去年12月作了这方面的工作。
由于我们通过的减税法案,美国人今天收到的支票金额要比过去多。
所有的企业都可以把它今年所作投资的全部开支注销。
这些由民主党人和共和党人合作采取的措施将使经济增长,增加就业岗位,私人行业去年已创造的1百多万个就业岗位。
Butwehavemoreworktodo.Thestepswe’vetakenoverthelasttwoyearsmayhavebrokenthebackofthisrecession–buttowinthefuture,we’llneedtotakeonchallengesthathavebeendecadesinthemaking.
但我们有更多的工作要做。
我们在过去两年所采取的措施可能已克服了经济衰退的主要困难,但是为了赢得未来,我们必须直面应对那些在过去数十年来一直积累起来的挑战。
Manypeoplewatchingtonightcanprobablyrememberatimewhenfindingagoodjobmeantshowingupatanearbyfactoryorabusinessdowntown.Youdidn’talwaysneedadegree,andyourcompetitionwasprettymuchlimitedtoyourneighbors.Ifyouworkedhard,chancesareyou’dhaveajobforlife,withadecentpaycheck,goodbenefits,andtheoccasionalpromotion.Maybeyou’devenhavetheprideofseeingyourkidsworkatthesamecompany.
许多收看这一讲演的人可能还记得那个找到好工作意味着在附近工厂或者市中心商业区就业的时候。
你并不总是需要获得一个学位,你的竞争基本只限于你的邻居。
如果你努力工作,你可能会终身拥有这个职位,这个工作会给你带来体面的收入、好的福利,有时还会获得升职。
你可能还会拥有看到你的孩子在同一公司工作的自豪感。
Thatworldhaschanged.Andformany,thechangehasbeenpainful.I’veseenitintheshutteredwindowsofonceboomingfactories,andthevacantstorefrontsofoncebusyMainStreets.I’vehearditinthefrustrationsofAmericanswho’veseentheirpaychecksdwindleortheirjobsdisappear–proudmenandwomenwhofeelliketheruleshavebeenchangedinthemiddleofthegame.
世界已发生了变革。
对于许多人来说,变革是痛苦的。
在曾经一度业务繁忙工厂面临关闭时,我透过百叶窗看到了这种痛苦;
在一度繁忙的商业街道空空如也的店门前,我看到了这种痛苦;
在那些看到收入不断缩水或者失业美国人的绝望言论中,我听到了这种痛苦。
这就好像,在比赛进行到一半时,表现出色而又颇感自豪的运动员发现规则突然改变了。
They’reright.Theruleshavechanged.Inasinglegeneration,revolutionsintechnologyhavetransformedthewaywelive,workanddobusiness.Steelmillsthatonceneeded1,000workerscannowdothesameworkwith100.Today,justaboutanycompanycansetupshop,hireworkers,andselltheirproductswhereverthere’saninternetconnection.
他们是正确的,规则发生了变化。
仅仅用了一代人的时间,技术革命已改变了我们的工作、生活和做生意的方式。
一度需要1000名工人的钢铁厂现在用100名工人就可以完成同样的工作。
今天,任何一家公司都可以设立商店、雇佣员工、把产品销售给有互联网连接的所有地方。
Meanwhile,nationslikeChinaandIndiarealizedthatwithsomechangesoftheirown,theycouldcompeteinthisnewworld.Andsotheystartededucatingtheirchildrenearlierandlonger,withgreateremphasisonmathandscience.They’reinvestinginresearchandnewtechnologies.Justrecently,Chinabecamehometotheworld’slargestprivatesolarresearchfacility,andtheworld’sfastestcomputer.
与此同时,中国和印度等国已意识到,它们在作出一些变革后将能够在新世界里与其它国家进行竞争。
所以,他们开始对他们的孩子进行更早和更长时间的教育,更加重视数学和科学。
他们投资于研发和新技术。
就在不久之前,中国已拥有世界上最大的私营太阳能研究设施,世界上运行速度最快的计算机。
Soyes,theworldhaschanged.Thecompetitionforjobsisreal.Butthisshouldn’tdiscourageus.Itshouldchallengeus.Remember–forallthehitswe’vetakentheselastfewyears,forallthenaysayerspredictingourdecline,Americastillhasthelargest,mostprosperouseconomyintheworld.Noworkersaremoreproductivethanours.Nocountryhasmoresuccessfulcompanies,orgrantsmorepatentstoinventorsandentrepreneurs.Wearehometotheworld’sbestcollegesanduniversities,wheremorestudentscometostudythananyotherplaceonEarth.
所以,是的,世界发生了变革。
就业岗位的竞争是真实存在的,但这不应当使我们灰心,它应当成为激励我们的动力。
请记住,尽管我们在过去几年遭受到了巨大打击,尽管所有的悲观者预言美国在衰落,但美国仍是世界上最大、最繁荣的经济体。
我们工人的劳动生产率是最高的,我们的公司是最成功的,我们的投资者和企业家所拥有的专利数是最多的。
我们拥有世界上最好的院校和大学,来美国就读的学生超过任何其它国家。
What’smore,wearethefirstnationtobefoundedforthesakeofanidea–theideathateachofusdeservesthechancetoshapeourowndestiny.Thatiswhycenturiesofpioneersandimmigrantshaveriskedeverythingtocomehere.It’swhyourstudentsdon’tjustmemorizeequations,butanswerquestionslike“Whatdoyouthinkofthatidea?
Whatwouldyouchangeabouttheworld?
Whatdoyouwanttobewhenyougrowup?
”
更为重要的是,我们是首个以思想立国的国家,这个思想是我们中的每个人都应当有机会来塑造自己的命运。
这就是为什么先驱们和移民们数个世纪以来不惜冒着失去一切的风险来到美国的原因。
这就是我们的学生不只是记住方程式,而是会提出“你认为这个想法如何?
你想如何改变世界?
当你长大后你想成为什么样的人”等问题。
Thefutureisourstowin.Buttogetthere,wecan’tjuststandstill.AsRobertKennedytoldus,“Thefutureisnotagift.Itisanachievement.”SustainingtheAmericanDreamhasneverbeenaboutstandingpat.Ithasrequiredeachgenerationtosacrifice,andstruggle,andmeetthedemandsofanewage.
我们将赢得未来,但为了实现这一点,我们不能原地踏步。
正如罗伯特·
肯尼迪所说的那样“未来不是一个礼物,它是一个成就。
”维持美国梦从来不是墨守成规。
它需要每一代人作出牺牲、斗争,满足新时代的要求。
Nowit’sourturn.Weknowwhatittakestocompeteforthejobsandindustriesofourtime.Weneedtoout-innovate,out-educate,andout-buildtherestoftheworld.WehavetomakeAmericathebestplaceonEarthtodobusiness.Weneedtotakeresponsibilityforourdeficit,andreformourgovernment.That’showourpeoplewillprosper.That’showwe’llwinthefuture.Andtonight,I’dliketotalkabouthowwegetthere.
现在轮到我们这一代人了。
我们知道在我们的时代为工作和行业进行竞争需要什么。
我们需要在创新、教育和建设方面超越其它国家。
我们要使美国成为商业环境最好的国家。
我们需要对我们的赤字负责任,对我们的政府进行改革。
这就是我们的人民实现繁荣的方法。
这就是我们如何赢得未来的方法。
今晚,我想谈谈我们如何作到这些。
(第二部分:
激励创新编者注)
ThefirststepinwinningthefutureisencouragingAmericaninnovation.
赢得未来的首个步骤是鼓励美国人创新。
Noneofuscanpredictwithcertaintywhatthenextbigindustrywillbe,orwherethenewjobswillcomefrom.Thirtyyearsago,wecouldn’tknowthatsomethingcalledtheInternetwouldleadtoaneconomicrevolution.Whatwecando–whatAmericadoesbetterthananyone–issparkthecreativityandimaginationofourpeople.Wearethenationthatputcarsindrivewaysandcomputer
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- the state of union 美国总统奥巴马国情咨文中英文对照 美国总统 巴马 国情咨文 中英文 对照
链接地址:https://www.bdocx.com/doc/18488175.html