最新推荐涉外合同范本精选word文档 16页Word文件下载.docx
- 文档编号:18413641
- 上传时间:2022-12-16
- 格式:DOCX
- 页数:13
- 大小:24.89KB
最新推荐涉外合同范本精选word文档 16页Word文件下载.docx
《最新推荐涉外合同范本精选word文档 16页Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《最新推荐涉外合同范本精选word文档 16页Word文件下载.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
TotalValue:
(5)包装:
Packing:
(6)生产国别:
CountryofOrigin:
(7)支付条款:
TermsofPayment:
(8)保险:
insurance:
(9)装运期限:
TimeofShipment:
(10)起运港:
PortofLading:
(11)目的港:
PortofDestination:
(12)索赔:
在货到目的口岸×
天内如发现货物品质,规格和数量与合同不附,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。
Claims:
Within×
daysafterthearrivalofthegoodsatthedestination,shouldthequality,Specificationsorquantitybefoundnotinconformitywiththestipulationsofthecontractexceptthoseclaimsforwhichtheinsurancecompanyortheownersofthevesselareliable,theBuyersshall,havetherightonthestrengthoftheinspectioncertificateissuedbytheC.C.I.CandtherelativedocumentstoclaimforcompensationtotheSellers
(13)不可抗力:
由于人力不可抗力的原由发生在制造,装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不能交货者,卖方可免除责任,在不可抗力发生后,卖方
篇二:
中国深圳对外贸易货物出口合同涉外合同范本
中国深圳对外贸易
CHINASHENZHENFOREIGNTRADE
货物出口合同
SALESCONTRACT
合同编号:
签订日期:
签订地点:
ContractNo:
Date:
Signedat:
电话:
Tel:
传真:
Fax:
电报:
Cable:
电传:
Telex:
电话:
Tel:
电报:
Cable:
电传:
Telex:
经买双方确认根据下列条款订立本合同:
TheundersignedSellersandBuyershaveconfirmedthiscontractinaccordancewiththetermsandconditionsstipulatedbelow:
1
允许溢短%
%moreorlessinquantityandvalueallowed.
2.成交价格术语:
□FOB□CFR□CIF□DDU□
Terms:
3.包装:
Packing:
4.装运唛头:
ShippingMarks:
5.运输起讫:
由经到
Shipmentfromto
6.转运:
□允许□不允许;
分批装运:
□允许□不允许
Transhipment:
□allowed□notallowed
Partialshipments:
□allowed□notallowed
7.装运期:
Shipmentdate:
8.保险:
由按发票金额110%投保险,另加保险至为止。
Insurance:
tobecoveredbytheFOR110%oftheinvoicevaluecovering
additionalformto
9.付款条件:
Termsofpayment:
□买方不迟于年月日前将100%的货款用即期汇票/电汇送抵卖方。
Thebuyersshallpay100%ofthesalesproceedsthroughsight(demand)draft/byT/Tremittancetothesellersnotlaterthan
□买方须于年月日前通过银行开出以卖方为受益人的不可撤销天期信用证,并注明在上述装运日期后天在中国议讨有效,信用证须注明合同编号。
ThebuyersshallissueanirrevocableL/CatinfavourofthesellerspriortoindicatingL/CshallbevalidinChinathroughnegotiationwithinshipmenteffected,theL/CmustmentiontheContractNumber.
□付款交单:
买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后天付款跟单汇票,付款时交单。
Documentsagainstpayment:
(D/P)
Thebuyersshalldulymakethepaymentagainstdocumentarydraftmadeouttothebuyersatsightbythesellers.
□承兑交单:
买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后天承兑跟单汇票,承兑时交单。
Documentsagainstacceptance(D/A)
Thebuyersshalldulyacceptthedocumentarydraftmadeouttothebuyersatdaysbythesells.
□
10.单据:
卖给方应将下列单据提交银行议付/托收。
Documentsrequire:
Thesellersshallpresentthefollowingdocumentsrequiredfornegotiation/collection
tothebanks.
□整套正本清洁提单。
FullsetofcleanonBoardOceanBillsofLading.
□商业发票一式份。
Signedcommercialinvoiceincopies.
□装箱单或重量单一式份。
Packinglist/weightmemoincopies.
□由签发的质量与数量证明书一式份。
Certificateofquantityandqualityincopiesissuedby
□保险单一式份。
□Insurancepolicyincopies.
□由签发的产地证一式份。
CertificateofOriginin□
11.装运通知:
一俟装运完毕,卖方应即电告买方合同号、品名、已装载数量,发票总金额,毛重,运输工具名称及启运日期等。
Shippingadvice:
Thesellersshallimmediately,uponthecompletionoftheloadingofthegoods,advisethebuyersoftheContractNo,namesofcommodity,loadedquantity,invoicevalues,grossweight,namesofvesselandshipmentdatebyTLX/FAX.
12.检验与索赔:
InspectionandClaims:
①卖方在发货前由检验机构对货物的品质、规格和数量进行检验,并出具检验证明书。
InspectionAuthority,whichshallissueInspectionCertificatebeforeshipment.
②货物到达目的的口岸后,买方可委托当地的商品检验机构对货物进行复检。
如果发现货物有损坏、残缺或规格、数量与合同规定不符,买方须于货到目的口岸的天内凭检验机构出具的检验证明书向卖方索赔。
Thebuyershaverighttohavethegoodsinspectedbythelocalcommodityinspectionauthorityafterthearrivalofthegoodsattheportofdestination.Ifthegoodsarefounddamaged/short/theirspecificationsandquantitiesnotincompliancewiththatspecifiedinthecontract,thebuyersshalllodgeclaimsagainstthesellersbasedontheInspectionCertificateissuedbytheCommodityInspectionAuthoritywithindaysafterthegoodsarrivalatthedestination.
③如买方提供索赔,凡属品质异议须于货到目的的口岸之日起天提出;
凡属数量异议须于货到目的口岸之日起机构负责的,卖方不负任何责任。
Theclaims,ifanyregardingtothequalityofthegoodsshallbelodgedwithindaysafterarrival
ofthegoodsatthedestination,ifanyregardingtothequantitiesofthegoods,shallbelodgedwithindaysafterarrivalofthegoodsatthedestination.ThesellersshallnottakeanyresponsibilityifanyclaimsconcerningtheshippinggoodsisuptotheresponsibilityofInsuranceCompany/TransportationCompany/PostOffice.
13.人力不可抗拒:
如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履约,卖方概不负责,但
卖方应将上述发生的情况及时通知买方。
ForceMajeure:
Thesellersshallnotholdanyresponsibilityforpartialortotalnon-performanceofthiscontractduetoForceMajeure.Butthesellersshalladvisethebuyersontimesofsuchoccurrence.
14.争议之解决方式:
Disputessettlement:
□任何因本合同而发生或与本合同有关的争议,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,按该会的仲裁规则进行仲裁。
仲裁地点在中国深圳。
仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。
Alldisputesarisingoutofthecontractorinconnectionwiththecontract,shallbesubmittedtotheChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommissionforarbitrationinaccordancewithitsRulesofArbitrationinShenZhen,China.Thearbitralawardisfinalandbindinguponbothparties.
15.法律适用
Lawapplication:
本合同之签订地、或发生争议时货物所在地在中华人民共和国境内或被诉人为中国法人的,适用中华人民共和国法律,除此规定外,适用《联合国国际货物销售公约》。
ItwillbegovernedbythelawofthePeople’sRepublicofChinaunderthecircumstancesthatthecontractissingedorthegoodswhilethedisputesarisingareinthePeople’sRepublicofChinaorthedeffendantisChineselegalperson,otherwiseitisgovernedbyUnitedNationsConventiononContractfortheInternationalSaleofGoods.
本合同使用的FOB、CFR、CIF、DDU术语系根据国际商会《Incoterms1990》
16.文字:
本合同中、英两种文字具有同等法律效力,在文字解释上,若有异议,以中文解释为准。
Versions:
ThiscontractismadeoutinbothChineseandEnglishofwhichversionisequallyeffective.Conflictsbetweenthesetwolanguagearisingtherefrom.ifany,shallbesubjecttoChineseversion.
17.附加条款(本合同上述条款与本附加条款有抵触时,以本附加条款为准):
AdditionalClauses:
(conflictsbetweencontractclausehereaboveandthisadditionalclause,ifany,itissubjecttothisadditionalclause)
18.本合同共份,自双方代表签字(盖章)之日起生效。
Thiscontractisincopies,effectivesincebeingsigned/sealedbybothparties:
卖方代表人买方代表人
Representativeofthesellers:
Representativeofthebuyers:
签字签字
Authorizedsignature:
Authorizedsignature:
(深圳市工商行政管理局监制)
篇三:
涉外劳务合同范本
涉外劳务合同范本
国际劳务合同
PMH公司(其总部设在×
×
,以下称“甲方”)与CHC工程公司(其总部设在×
,以下称“乙方”),经过友好协商,乙方同意为甲方在EMS国的ZZZ项目的施工提供劳务,为此与甲方签订本劳务合同。
(一)合同目的
本合同的目的:
乙方根据本合同条款向甲乙提供技术工人、工程技术人员和其他人员(以下称为派遣人员),甲方向乙方支付报酬。
为保证甲方工程的顺利完成,双方应互相协作,认真执行合同。
(二)人员派遣
1.应按双方商定的计划派遣人员(详见附表2)。
甲方对所需派遣的人员应提前两个月用书面正式通知乙方。
乙方同意在派出前一个月向甲方提交派遣人员一览表,包括姓名、出生年月日、工种、护照号码及EMS国申请入境所需要的资料。
2.乙方负责办理乙方人员(从其居住国)的出境手续,并承担与此有关的各项费用。
在EMS国的入境和居住手续由甲方办理,并负担与此有关的各项费用。
3.根据工程计划的需要,派遣人员可随时增加或减少。
4.如要增加派遣人员时,甲方同意提前两个月向乙方总部提出派遣人员计划。
增加人员的工资,按本协议附件1所列工资标准支付。
增加如系新工程,其工资标准应由双方驻工地的代表商定。
5.根据工程进度,如现场需要减少人员,则应由双方现场代表商定后实施。
(三)准备费
甲方同意付乙方派遣人员的准备费每人____美元。
准备费应在向乙方提交派遣计划的同时电汇乙方____银行____帐号。
(四)工资
1.派遣人员原工资应按附件中所商定的工资表支付。
工资的计算应从派遣人员离开乙方所在国STU机场之日起到离开EMS国____机场之日止。
乙方同意在安排航线时尽可能取最短路线,缩短时间。
2.派遣人员的基本工资详见附件1。
3.基本工资以月计算,凡不满一个月的按日计算,日工资为月工资的25%。
4.根据EMS国目前的经济情况,派遣人员基本工资每年应增长15%。
(五)工作时间及加班
1.乙方人员的工作时间为每月25天,每周6天,每天8小时。
2.每周休假一天,具体休假日期可由双方在现场安排。
3.由于材料短缺、气候条件等影响不能正常施工时,经双方协商可以临时调整工作内容,如因上述及其他甲方原因造成停工时,甲方同意支付乙方人员的工资。
4.如工作需要并经双方同意,乙方人员可以加班。
甲方按下列标准支付加班工资;
(1)平时加班工资为基本工资的125%;
(2)平时夜间加班(22点至次日晨5点)以及休假日加班,工资为基本工资的150%;
(3)节日加班工资为基本工资的200%;
(4)加班工资计算方法如下:
(月基本工资/200小时)×
加班小时数×
加班工资的百分率
(5)上述加班工资和基本工资同时支付。
(六)伙食
1.甲方同意向乙方提供厨房全套炊餐具及冷藏设备,由乙方自行办理伙食。
2.甲方同意付给乙方每人每天____美元的伙食费,包干使用。
3.食堂用水、用电和燃料以及生活物资采购用车由甲方提供并支付费用。
(七)节日和休假
1.所有乙方人员有权享有EMS国政府的法定节日。
2.所有乙方人员在工作满11个月零10天后,应享受20天的回国探亲假,其ESM国____机场至STU机场的往返机票由甲方支付。
应尽可能安排最短的航线。
3.如果现场施工需要乙方人员推迟回国休假,乙方同意说服其人员延期休假,甲方同意为了补偿乙方人员的损失,应给予适当的报酬。
4.关于补偿上述损失的报酬,可根据当时的情况由双方现场代表商定。
但这项补偿不应少于EMS国____机场至STU机场之间的单程机票价金额。
5.乙方人员由于家属不幸等原因,工作满半年以上时,经双方现场代表协商同意,可以提前享用探亲假。
如有关人员已享受回国休假,其往返旅费应由乙方负担,对这一事假甲方不支付工资。
(八)旅费及交通
1.甲方负担乙方人员从STU机场至工程现场之间的往返旅费和航空公司招待之外的必须的食宿费,但乙方应努力减少这项额外费用的开支,甲方同意支付乙方人员进入EMS国的入境费用(例如机场税等)。
2.甲方负责提供乙方人员上下班交通工具,同时也提供现场代表、工程师及其他管理人员的工作用车。
3.乙方应凭机票或收据(按购票当日银行公布的外汇牌价)向甲方结算。
(九)税金
乙方人员应在____(其原居住国)交纳的一切税金由乙方量;
乙方人员在EMS国交纳的一切税金由甲方负担。
(十)社会保险
1.乙方人员在合同有效期内的人身保险,由乙方自行办理。
甲方同意支付乙方派遣人员每月____美元的人身保险费。
2.乙方人员在工地发生工伤,甲方只承担其医疗费用,如发生死亡事故,乙方应负担所有费用,包括善后安葬和抚恤。
3.如乙方人员因工作事故或疾病死亡时,遗体运回其原居住国或就地埋葬,遗物运回其原居住国,一切有关费用由甲方负担。
4.派遣人员经医生证明因疾病或工伤而缺勤30天以内者,发给基本工资;
在30天和90天之间者发给基本工资的60%.超过90天者则不发工资。
(十一)医疗
1.乙方所有人员在EMS国发生工伤或疾病时,其医疗及住院费由甲方支付。
2.现场医务室需用的常用药品和器具,由乙方向甲方提出购置计划,经甲方同意后,由乙方在其本国或其他地方采购,费用由甲方支付。
3.乙方人员在200人之内,配备医生一名,男护士一名。
(来自:
在点网)超过200人时,是否增加医务人员,由双方现场代表研究确定。
(十二)劳保用品
甲方同意支付乙方派遣人员所有的劳动保护用品,包括每人每年两套工作服、工作鞋、手套、眼镜、安全帽、安全带等。
(十三)支付办法
1.除机票费和准备费全部支付美元外,甲方应支付乙方的其他各项费用,均按80%美元与20%EMS国第纳尔的比例支付,如需改变这一比例,须经双方代表同意。
2.休假工资和应付乙方的机票费应于休假当月之初支付。
3.乙方现场会计每月末编制派遣人员工资及其他各项费用表,包括基本工资、加班费、伙食费等项,经甲方审查和批准后于次月10日前支付。
其中80%美元部分,由甲方电汇____银行____帐号,银行汇费由甲方承担。
20%的EMS国第纳尔在现场支付。
4.美元与EMS国第纳尔的兑换率,按支付日当天EMS国政府银行公布的买卖中间价折算。
5.乙方派遣人员到达现场后,甲方同意预支每人一个月的伙食费,如需预支其他费用,由双方现场代表协商解决。
(十四)住房和公用用房
1.甲方将按下列标准免费提供乙方人员的住房:
(1)代表、工程师、总监工每人一间;
(2)助理工程师、技术员、医生、会计师、翻译及其他管理人员两人一间;
(3)其他工人每人约4平方米,但每间不超过12人。
2.住房内包括空调和卫生设备,家具和卧具等备品。
3.甲方同意提供乙方行政人员所使用的办公设备(如打字机、计算器、复印机等)、洗涤设备和用品。
(十五)人员替换
1.乙方负责派遣身体健康、技术熟练的合格人员到EMS国现场工作,如甲方认为派遣的人员不能胜任工作,经双方现场代表同意后,由乙方负责替换,由此而发生的费用应由乙方负责。
2.乙方人员必须遵守EMS国政府的法令和尊重当地的风俗习惯。
如违反当地法令和风俗习惯而必须送回国的,经双方协商后,由乙方负责送回,机票费由乙方
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 最新推荐涉外合同范本精选word文档 16页 最新 推荐 涉外 合同范本 精选 word 文档 16