文言文古文观止卷二秦文苏秦以连横说秦Word下载.docx
- 文档编号:18385918
- 上传时间:2022-12-15
- 格式:DOCX
- 页数:6
- 大小:24.17KB
文言文古文观止卷二秦文苏秦以连横说秦Word下载.docx
《文言文古文观止卷二秦文苏秦以连横说秦Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文古文观止卷二秦文苏秦以连横说秦Word下载.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
凡联合关东各国抗秦称为合纵,将谋求关东诸侯助秦称霸者称为连横。
说(shuì
):
劝说。
秦惠王:
姓赢名驷,公元前336年至公元前311年在位。
②巴:
古国名,在今以重庆为中心的川东、鄂西一带。
蜀:
古国名,在今以成都为中心的四川西部一带。
汉中:
古郡名,在今陕西西南部。
③胡:
指北方少数民族地区。
貉(hé
状如狸,毛皮可制裘。
一说貉(mò
),指貉地,即貉人所居地区。
貉为古代少数民族之一,战国时居住于今山西、河北北部及辽宁西部一带。
代:
古国名,在今河北蔚县东,此处指河北、山西北部,特产骏马。
马:
良马。
一说地名,指马邑,在今山西朔县。
④巫山:
在今巫山县东。
黔中:
古郡名,秦时治所在临沅(今湖南常德)。
⑤殽(yá
o):
山名,又作“崤”,在今河南灵宝东北。
函:
指函谷关,位于灵宝县西南,因关处谷中,深险如函而得名,是秦通六国的重要关隘。
⑥奋击:
能够奋勇杀敌的士卒。
⑦少留意:
稍加注意。
⑧奏:
奏明,陈述。
效:
经验,根据。
⑨文章:
指法令条文。
成:
完备。
俨然:
庄重认真的样子。
愿以异日:
希望将来再领受教诲。
【译文】
苏秦当初用连横的策略游说秦惠王,说:
“大王的国家,西有巴、蜀、汉中的物产收益,北有胡貉、代马的物产供应,南有巫山、黔中的天然屏障,东有殽山、函谷关的坚固要塞。
田地肥美,百姓富足,战车万辆,雄兵百万,沃野千里,储备充足,地理形势便于攻守,这就是人们所说的天府,天下的强国啊。
凭借大王的贤明,人口的众多,车马军需的充足,战阵兵法的训练,毫无疑问能够兼并诸侯,统一天下,称帝号而使天下大治。
希望大王稍加注意,允许我说明实现目标的根据。
秦王说:
“寡人听说:
羽毛还未丰满时,不能高高飞翔;
法令还未完备时,不能使用刑法;
恩德还不深厚时,不能役使百姓;
政教还未畅顺时,不能烦劳大臣。
如今先生不辞辛苦跋涉千里郑重地来到朝廷赐教,我想改日领教呀。
【二段】
苏秦曰:
“臣固疑大王之不能用也。
昔者神农伐补遂,黄帝伐涿鹿而禽蚩尤,尧伐骓兜,舜伐三苗,禹伐共工,汤伐有夏,文王伐崇,武王伐纣,齐桓任战而霸天下。
由此观之,恶有不战者乎?
古者使车毂击驰,言语相结,天下为一。
约纵连横,兵革不藏,文士并饬,诸侯乱惑,万端俱起,不可胜理。
科条既备,民多伪态。
书策稠浊,百姓不足。
上下相愁,民无所聊。
明言章理,兵甲愈起。
辩言伟服,战攻不息。
繁称文辞,天下不治。
舌敝耳聋,不见成功。
行义约信,天下不亲。
于是乃废文任武,厚养死士,缀甲厉兵,效胜于战场。
夫徒处而致利,安坐而广地,虽古五帝、三王、五霸,明主贤君,常欲坐而致之,其势不能,故以战续之。
宽则两军相攻,迫则杖戟相撞,然后可建大功。
是故兵胜于外,义强于内,威立于上,民服于下。
今欲并天下,凌万乘,诎敌国,制海内,子元元,臣诸侯,非兵不可。
今之嗣主,忽于至道,皆惛于教,乱于治,迷于言,惑于语,沉于辩,溺于辞。
以此论之,王固不能行也。
固:
本来。
神农:
炎帝,号神农氏,古史传说中的部落联盟首领。
相传他发明了农业、医药等。
补遂:
古部落名。
黄帝:
号轩辕氏,古史传说中的中原部落联盟首领,发明了舟车、历法等,他与炎帝在华夏族的形成过程中起过重要作用。
涿鹿:
地名。
今河北涿鹿东南。
禽:
通“擒”。
蚩尤:
古史传说中九黎族首领。
尧:
古帝名。
约为父系氏族社会晚期一个部落联盟的首领。
骓兜(zhuīdōu):
尧的大臣,因作恶被尧流放至崇山。
舜:
相传尧传位于舜,舜传位于禹。
三苗:
古族名。
据《史记·
五帝本纪》:
原在江、淮、荆州(今武昌、岳阳、九江)一带。
相传舜时被迁至三危(今敦煌一带)。
禹:
古代治水英雄,夏朝的创造者。
共工:
原是水官名,世代以官为氏,称共工氏,舜时共工氏颇凶横,与骓兜、三苗、鲧并称为“四凶”。
汤:
商朝开国君主,灭夏桀建立商朝。
有夏:
夏朝,此指夏桀。
文王:
姬昌,是周武王姬发的父亲。
商纣时为西方诸侯之长,又称西伯。
崇:
商代小诸侯国名,今陕西户县。
崇侯虎助纣为虐,文王发兵诛灭了他。
武王:
周朝开国君主。
纣:
商朝末代君主,荒淫暴虐,为周武王所灭。
齐桓:
齐桓公,春秋五霸之一。
任战:
指用兵。
恶(wù
何。
毂(ɡǔ):
车轮中心的圆木,周围与车辐的一端相接,中有圆孔,用以插轴。
兵革:
武器装备。
兵,兵器。
革,皮革制作的甲。
饬:
通“饰”。
科条:
法律规章。
书策:
文件,政令。
稠浊:
繁多而杂乱。
聊:
依赖。
章:
通“彰”,显扬,张明,与“明”同义。
辩言:
辩论的言辞。
伟服:
华丽高贵的衣服。
称:
说。
文:
巧饰。
缀:
缝缀。
厉:
通“砺”,磨砺。
效胜:
致胜、取胜。
五帝:
上古时代的五位帝王,说法不一,通常指黄帝、颛项、帝喾、唐尧、虞舜。
三王:
夏商周三代开国君主,即夏禹、商汤、周武王。
五霸:
有不同说法,一般指春秋时的齐桓公、晋文公、楚庄王、秦穆王、宋襄公。
诎:
通“屈”。
子:
这里用作意动词,“以……为子”的意思。
元元:
黎民百姓。
臣:
用法同上句“子”。
嗣主:
继承王位的君主。
至道:
最重要的道理,此指战争。
惛:
通“昏”,认识糊涂,不明事理。
苏秦说:
“臣本来就怀疑大王不能采纳我的意见。
从前,神农讨伐补遂,黄帝征战涿鹿而生擒蚩尤,唐尧征讨骓兜,虞舜征讨三苗,夏禹制服共工,商汤征服夏桀,周文王灭掉崇国,周武王消灭商纣,齐桓公凭借武力称霸天下。
由此看来,哪有不使用武力而完成大业的呢?
从前各国使者乘车往来奔驰于道,通过聘问缔结盟约,使天下统一。
自从约纵连横之说盛行,战争也就不可避免,文人策士巧舌如簧,弄得诸侯晕头转向,各种事端层出不穷,以至顾此失彼,理不出头绪。
法律制度虽已完备,下面照样欺诈作伪。
文书政令繁多混乱,百姓照旧啼饥号寒。
君臣上下愁眉苦脸,百姓更觉无依无靠。
策士讲说的道理越是堂而皇之,战争越是接连不断发生。
逞口才、穿盛装的辩士越多,相互攻战也就无休无止。
喋喋说辞越是天花乱坠,天下也就越难治理。
说者说得口干舌燥,听者听得双耳欲聋,虽然如此,还是看不到有什么成效。
尽管以仁义诚信订立盟约,天下依然不能相善相亲。
于是,弃文就武,优待敢死之士,置办盔甲,磨砺兵器,企图在战场上决以胜负。
终日无所事事却想获得利益,安安静静地坐着却想扩大领土疆域,即使是古代的五帝、三王、五霸,明主贤君,常想如此坐收其成,事实上也是办不到的,所以,最终还是用战争解决问题。
两军对垒,距离远的互用战车矢石相攻,距离近的则用剑戟冲刺,这样才能建立丰功伟绩。
所以,军队在国外总打胜仗,国君在国内施行仁政,国君在上,权威树立,百姓在下,也就服从了。
如今要想吞并天下,超越大国,制服敌国,控制海内,抚育万民,臣服诸侯,那就非用武力不可了。
只可惜当今在位的君主,都忽视了这个最根本的道理,政教不明,管理混乱,被花言巧语所迷惑,沉溺在无休止的诡辩之中。
由此说来,大王本来就不会采纳我的意见。
【三段】
说秦王书十上,而说不行。
黑貂之裘敝,黄金百斤尽,资用乏绝,去秦而归。
羸縢履,负书担囊,形容枯槁,面目黧黑,状有愧色。
归至家,妻不下纴,嫂不为炊,父母不与言。
苏秦喟然叹曰:
“妻不以我为夫,嫂不以我为叔,父母不以我为子,是皆秦之罪也!
”乃夜发书,陈箧数十,得太公《阴符》之谋,伏而诵之,简练以为揣摩。
读书欲睡,引锥自刺其股,血流至足。
曰:
“安有说人主不能出其金玉锦绣,取卿相之尊者乎?
”期年,揣摩成,曰:
“此真可以说当世之君矣!
说:
前一个“说”(shuì
),劝说,游说;
后一个“说”(shuō),主张,意见。
羸(lé
i):
一作赢,通“累”,缠裹。
縢(té
nɡ):
绑腿布。
履:
草鞋。
黧(lí
)黑:
黄黑色。
纴(rè
n):
纺织,此指织机。
喟(kuì
)然:
长叹的样子。
陈:
列。
箧(qiè
小箱子。
太公《阴符》:
太公,姜太公吕尚。
《阴符》相传为姜太公所著兵书。
《汉书·
艺文志》著录姜太公有《谋》八十一篇,《言》七十一篇,《兵》八十五篇。
今存世者只有《太公六韬》六卷。
简练:
择取精要,反复练习。
简,选择。
练,熟习。
揣摩:
反复思考推敲。
一说揣摩为游说术,即揣度国君心思,使游说之辞更接近国君的意愿。
期(jī)年:
一周年。
苏秦游说秦王的奏章呈送了十次,可是他的主张始终未被采纳。
他来秦时穿的黑貂皮袍子破旧了,百斤黄金的物资也花光了,生活费用已经用尽,只好离开秦国回家。
他裹着绑腿布,穿着破草鞋,背着书,挑着行囊,形容憔悴,脸色黑黄,神情羞愧。
回到家,妻子不下织机迎接,嫂子不给他做饭,父母不跟他说话。
苏秦长叹一声说道:
“妻子不把我当做丈夫,嫂子不把我当做小叔,父母不把我当做儿子,这都是我苏秦的罪过啊!
”于是当天夜里就翻捡书籍,摆出几十只书箱的书,终于找到了姜太公写的《阴符经》,埋头诵读,反复推敲,选择精要,揣摩领会。
读到困倦时,就拿锥子刺自己的大腿,鲜血直淌到脚上。
他对自己说:
“哪有游说君主而不能使他拿出黄金、美玉和锦缎,取得卿相高位的呢?
”他如此坚持了整整一年,终于钻研成功,他情不自禁地自语:
“这下子真能够说动当今天下的君主了!
【四段】
于是乃摩燕乌集阙,见说赵王于华屋之下,抵掌而谈。
赵王大说,封为武安君,受相印。
革车百乘,锦绣千纯,白璧百双,黄金万镒,以随其后。
约纵散横,以抑强秦。
故苏秦相于赵,而关不通。
当此之时,天下之大,万民之众,王侯之威,谋臣之权,皆欲决于苏秦之策。
不费斗粮,未烦一兵,未战一士,未绝一弦,未折一矢,诸侯相亲,贤于兄弟。
夫贤人任而天下服,一人用而天下从。
故曰:
“式于政,不式于勇;
式于廊庙之内,不式于四境之外。
”当秦之隆,黄金万镒为用,转毂连骑,炫熿于道。
山东之国,从风而服,使赵大重。
且夫苏秦,特穷巷掘门、桑户栳枢之士耳!
伏轼撙衔,横历天下,庭说诸侯之主,杜左右之口。
天下莫之伉。
摩:
仿。
燕乌集阙:
似为当时的成语,比喻雄辩之辞纵横开阖,如燕乌的乍合乍离、忽集忽散。
燕乌,乌鸦的一种。
一说,“摩”为靠近、经过。
“燕乌集阙”为地名或宫殿名。
赵王:
指赵肃侯,公元前349年至公元前326年在位。
抵掌:
击掌,拍手,表示谈得投机,情不自禁地拍起手来。
通“悦”。
武安:
地名,在今河北武安西南。
纯(chú
n):
匹,束。
镒(yì
二十两为一镒。
关:
指函谷关,东方六国通秦要道。
关不通,意思是说六国联合抗秦,不与秦往来。
式:
用。
秦:
指苏秦。
隆:
兴盛。
此指苏秦最得志之时。
炫熿:
同“炫煌”,光辉闪耀。
山东:
崤山以东。
特:
只,不过。
掘门:
在墙上挖个洞为门。
桑户:
桑木做的门板。
栳(lǎo)枢:
用弯曲的树枝作门轴。
轼(shì
车前横木,作用相当于扶手。
撙(zǔn):
节制,控制。
衔:
马勒头。
杜:
塞,堵。
伉:
通“抗”,匹敌。
于是苏秦就以乌鸦忽聚忽散般纵横开阖的说辞,在华丽的宫室里拜见并游说赵王,侃侃而谈,十分投机。
赵王非常高兴,封他为武安君,并授予相国大印。
又给他兵车百辆,锦缎千匹,玉璧百双,黄金万镒,让他带着去游说各国。
联合六国加强“合纵”,离间他们与秦国的关系,瓦解“连横”,以此削弱强秦的力量。
所以苏秦在赵国掌了相印以后,关东各国就断绝了与秦的来往。
在这个时候,天下这样的大,百姓这样的多,王侯这样的威严,谋臣变化多端的权术,统统由苏秦的策略来支配决定。
不费一斗军饷,不劳一兵一卒,没有一人打仗,没断一根弓弦,没损一支竹箭,就使列国诸侯互相亲善,胜过兄弟。
可见有才能的人发挥了作用普天下百姓就会顺从,一人被重用天下人就会如影随形。
所以说:
“用心在德政上,而不靠蛮力起作用;
用心在朝廷的决策上,而不靠对外用兵解决问题。
”当苏秦得势的时候,黄金万镒听他使用,随从车马络绎不绝,一路上风风光光,威风显赫。
崤山以东各国,如风吹墙头草一致服从,使赵国大受各国的尊重。
再说,苏秦原来不过是穷巷陋屋里的一个读书人而已!
如今他手扶车前横木,控制着马的缰绳,驱车跃马周游列国,驰骋天下,在朝堂上游说各国君主,雄辩之辞使君主身边的大臣成了被堵住嘴的哑巴。
此时此刻,天下人谁能和他相比。
【五段】
将说楚王,路过洛阳。
父母闻之,清宫除道,张乐设饮,郊迎三十里。
妻侧目而视,侧耳而听;
嫂蛇行匍伏,四拜自跪而谢。
“嫂何前倨而后卑也?
”嫂曰:
“以季子位尊而多金。
”苏秦曰:
“嗟乎!
贫穷则父母不子,富贵则亲戚畏惧。
人生世上,势位富厚,盖可以忽乎哉?
清、除:
打扫。
宫:
屋室。
张:
设置。
蛇行:
手足伏地像蛇一样地爬行。
蛇,名词作状语,“像蛇一样地”。
匍(pú
)伏:
趴伏在地。
倨(jù
傲。
季子:
苏秦的名字。
盖:
通“盍”,何。
忽:
忽视。
苏秦要去游说楚王,路过洛阳。
他的父母听到这个消息,急忙清扫房屋,打扫道路,请来乐队,摆下酒席,跑出郊外三十余里去高接远迎。
一家人见面时,妻子不敢正面看他,侧着耳朵听他说话;
嫂子趴在地上像蛇一样爬行,向他拜了又拜,拜了又拜,跪着承认自己错了。
“嫂子为什么先前那么趾高气扬,现在又这么低三下四呢?
”嫂子答道:
“因为您地位尊贵而且很有钱啊。
”苏秦叹道:
“唉!
一个人贫穷潦倒时连父母都不把他当亲生儿子看待,一旦有了钱有了势连亲戚都害怕他。
人生在世,权势和金钱,怎么可以忽视呢?
【评析】
此文颇能代表《战国策》的风格,与《左传》文风迥异。
《左传》凝练,言简意赅;
《国策》舒放,铺陈夸张。
《左传》深沉含蓄,耐人寻味;
《国策》则驰辩骋说,富于气势。
此外,本文在语言方面还大量使用排偶句,渲染气氛,使文气贯通,气势奔放,具有震撼人心的力量,充分显示了纵横家的风格。
善于选取典型生动的故事情节来刻画人物形象,是本文的一大特点。
它并没有全面地叙写苏秦的一生,而是选取赴秦受挫、发愤读书、游说赵王、位极人臣以及家人前倨后卑几个典型情节,构成大悲大喜、冷热悬殊的曲折故事,描绘这位著名纵横家的独特经历与个性。
在谋篇构思上,通过对比手法的运用来描写人物,显示出作者高超的艺术技巧。
其一,说秦说赵的鲜明对比:
游说秦王,驰辩骋说,引古论今,高谈阔论,颇显辩士的口若悬河之才,结果却是“书十上,而说不行”。
游说赵王,则隐其辞锋,简言“抵掌而谈”,正面浓墨重彩地描写他受封拜相后的尊宠。
其二,说秦失败与说赵成功的对比之外,是家人态度的前后对比:
说秦不成,家人冷落至极;
在赵尊宠,家人礼遇有加。
其三,苏秦自身的形象与心态的对比:
说秦失败后的穷困潦倒的形象与失意羞愧的心境,说赵成功后,以卿相之尊,“炫煌于道”的威仪与得意忘形的心态,栩栩如生。
“人生世上,势位富厚,盖可以忽乎哉”,一语道出纵横家们人生追求的肺腑之言。
昨天还是“穷巷掘门、桑户栳枢”的穷光蛋,一夜之间暴富暴贵。
此外,在描写人物形象的方法方面,与其他先秦散文相比,这篇文章也有所突破。
比如,写他说秦失败后那困顿狼狈之窘态的肖像描写,发愤读书锥刺股的细节描写,读书充满自信的独白等等表现手法,颇有小说的味道,这在其他先秦著作中是少见的。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 文言文 古文 观止 卷二秦文 苏秦 连横