《横塘》原文及翻译赏析Word下载.docx
- 文档编号:18142034
- 上传时间:2022-12-13
- 格式:DOCX
- 页数:9
- 大小:73.66KB
《横塘》原文及翻译赏析Word下载.docx
《《横塘》原文及翻译赏析Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《横塘》原文及翻译赏析Word下载.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
南浦,泛指送别友人的河边。
一川;
是为一片,遍地。
朱塔;
这两句可以这样理解;
春天来了,南浦平披上了绿装,大地焕然一新。
只有石桥、朱塔,不管春夏秋冬,还是老样子。
两依然,朋友乘春光而去,以后只有石桥、朱塔与诗人为伴。
想到这诗人黯然神伤。
后两句是离别之情。
系;
画船;
在年年送客的横塘,今又有一条将要离去的画船,在蒙蒙细雨中拴在杨柳上,垂柳轻舟、雨中送客、依依惜别之情更使人伤怀。
全诗以抒情之笔写景,通过环境景物描写,烘托离别之情,情景交融,深情缠绵,回味无穷。
这首送别的小诗,写得很别致。
诗题“横塘”就是送别的地方。
横塘在苏州,是典型的江南水乡,所以诗中所写,句句与水相关。
诗首二句写横塘的景色。
春天来到,送别之处,一川绿水,枫桥与寒山寺塔,呈现眼前。
用“南浦”二字,已暗藏送客,而“依然”二字,说明自己不是初到横塘,而是常常到这里来,为下文“年年送客”作引子。
同时,石桥、朱塔,就在诗中不单是作为景色的点缀,同样是离别的见证物。
范成大另一首《枫桥》诗就这么说:
“墙上浮图路旁推,送人南北管离愁。
”诗中的浮图,就是枫桥边上寒山寺的塔。
诗的结句很蕴藉,“细雨”是点春时,也是写春景,为送别的气氛平添了三分冷清凄凉;
“垂杨”即柳树,古人有折柳送别的风俗习惯,依依杨柳,在雨中摇曳着枝条,仿佛在挽留行人,又为送别增添了三分惆怅;
“系画船”是写船等着人走,写系,实在又带着催,又为送别加深了三分愁苦。
前三句次第写来,句句连环,被末句带有深刻情感的景语一束,诗便全都活了起来。
怀人诗与送别诗,都喜欢用景物作为衬托,寄存自己的情思。
如唐赵嘏的成名作《江楼感旧》云:
“独上江楼思渺然,月光如水水如天。
同来玩月人何处,风景依稀似去年。
”诗先为人们勾勒了一幅空灵明丽的图景,以“独上”二字逼出下文风景依稀如旧而人事变迁,从而细腻地表达怀人之感。
范成大这首诗在写作手法上也相仿。
诗先描绘了一派江南水乡的春景,然后说到送人;
诗写今年送别,却点明“年年送别”,于是春水仍如往年那么绿,石桥朱塔还是像往年那样耸立,连细雨中维系的画船都与往年相似,不过送的对象变了。
去年、前年送别的人在何处呢?
如今又送走的朋友,到明年春天,我再送别人时,今天送走的朋友又在何处呢?
这样,感情色彩就更加浓重,别离滋味更加难耐,诗由一层而化多层,越发令人感动。
《横塘》原文及翻译赏析2
淡烟微雨锁横塘,且看无风浪。
一叶轻舟任飘荡,芟荷香,渔歌虽美休高唱。
些儿晚凉,金沙滩上,多有睡鸳鸯。
赏析
古代诗文中的某些地名,如“横塘”、“南浦”、“西园”之类,不必强行断定其实处,已自有其特定的意境与风味。
提起“横塘”,人们就会想到江南的水乡,波明水净,绿柳红荷,莲舟轻荡,少男少女们互唱着风情万种的吴歌。
作者借此地名,不排除利用人们的联想,但他又限定了特别的氛围,即“淡烟微雨”。
一个“锁”字,将横塘置于蒙蒙细雨的笼罩之中,同时也排除了“热闹”的加入,使水面成了作者的个人世界。
“且看”二字用语平常,却颇具玩味,可以说,它与杜甫
“且看欲尽花经眼"
的“且看”有异曲同工之妙。
“且看”就是那么随随便便、漫不经意地一看,显示出一种平常心。
天空固然雨意不绝,湖面却也水波不兴。
诗人用“且看"
而不用“且喜”,正因为他荡舟的行意已决,“无风浪”,不过是适遇其便而已。
顺理成章,就有了下句的“一叶轻舟任飘荡”。
在闲适自在中,诗人一步步地揭示了横塘的美。
先是“芟荷香”,荷花固不必说,提起芟香,我们就会想起《红楼梦》中香菱论菱香的那一段妙论:
“若静日静夜或清早半夜细领略了去,那一股清香比是花都好闻呢。
”再是远远传来的一两声渔歌,渐近黄昏送来的轻微的晚任,在暮色中闪闪发亮的沙滩,还有在滩头并头酣眠的鸳鸯。
“渔歌虽美休髙唱”是承上启下之笔,它上承“芟荷香”,为烟雨迷茫、清香散溢的恬静水域增加出一种生活的“美”,又通过“休高唱”的折笔,引出了在沙滩晚任中享受着自然天趣的对对鸳鸯。
“多有睡鸳鸯”五字,进一步渲染了横塘美景的安恬,也表现出诗人觅求与珍护生活美的一片深情。
这首小令可以说每一句都是一幅优美的画面,尤其是在“一叶轻舟任飘荡”之后,更是笔致细腻,调动了嗅觉、听觉、感觉、视觉的一切感受,真称得上是“美不胜收”。
在景象的历历铺叙中,利用“渔歌虽美休高唱”的曲折,别开一番生面,增加了文意的起伏变化。
全曲确如平和的天籁,但这并不意味着不存在作者隐微的寄托。
诗人的隐意就表现在起首两句中。
前面说过,诗人将“横塘”置于烟笼雨罩的特定环境下,是为了创造出“一叶轻舟任飘荡”的自在空间的需要。
但细细深想下去,之所以水面上只剩下
“一叶轻舟”,则正是因为作者具有不同尘俗的审美心理与生活方式。
所以“淡烟微雨锁横塘,且看无风浪”两句,同唐人张志和《渔歌子》“青箸笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归"
的句意一样,表现了一种超尘脱俗、不以物累的隐者的孤高。
译文及注释
译文
细雨霏霏,像是轻烟笼罩着横塘,漫不经心的'
一看水面上风平浪静。
我驾着一叶轻舟,任它自由飘荡;
菱角和荷叶的清香阵阵扑面。
水乡的渔歌虽然动听,此刻却担心它会破坏这静谧安闲的时刻。
暮色渐渐降临,送来些许轻寒,放眼金沙滩畔,不时有一对对鸳鸯并头宿眠。
横塘:
江苏吴县西南地名,又南京秦淮河堤南也称横塘。
诗词中常取作江南水乡旖旎的典型。
芟(j1):
菱。
些儿:
少许。
《横塘》原文及翻译赏析3
卜算子•烟雨專横塘
烟雨無横塘,纟甘色涵清浅。
谁把并州快剪刀,剪取吴江半。
隐几岸乌巾,细葛含风软。
不见柴桑避俗翁,心共孤云远。
翻译
朦胧的烟雨笼罩着池塘,天青色的横塘水清澈见底。
是谁用并州这把锋利的剪刀,剪来了吴淞半江水?
倚着几案,只见到露出额头的纶巾,细葛布像风一样柔软。
不见隐于柴桑的避俗老人,我的心思和他一样飘渺髙远。
卜算子:
词牌名,又名《百尺楼》《眉峰碧》《楚天遥》等。
双调,四十四字,上下片各两仄韵。
幕:
覆盖,笼罩。
泛指池塘。
纟甘色:
天青色,一种深青带红的颜色。
并州:
古九州之一,宋代为太原府,治所在今山西太原。
隐几:
即靠着几案。
岸:
露出额头的戴头巾法。
乌巾:
黑头巾,隐者的服饰。
细葛:
指用较细的葛布制作的衣服。
柴桑避俗翁:
指陶渊明。
陶渊明为柴桑人,故云。
创作背景
词人屡次参加科举考试皆不中第,遂以隐士自视。
本首词就是词人为歌咏隐逸生活而作的一首词,以表达其高洁情操和髙远志趣。
词的上片描写隐者所处风景如画的环境;
下片描述志向高远的隐者形象,体现出词人不为尘俗功利所缚的恬远心性和通脱怀抱。
全词写得空灵隽永,飘逸潇洒。
上片写景,笔意精准利落。
“烟雨幕横塘”历来观点认为语出唐诗人杜甫《秋日荆南送石首薛明府辞满告别奉寄薛尚书颂》“烟雨封巫峡”之句;
接下去的“谁把并州快剪刀,剪取吴江半”化用杜甫《戏题王宰画山水图歌》“焉得并州快剪刀,剪取吴淞半江水”的句意,心中犹生“他年要补天西北”的快意恩仇。
动词“幕”衬托出水色天青,横塘澈滋的吴松江水。
雾霭浓厚,气势壮阔,使人心静神远,顿生飘飘欲仙之感。
下片一、二句,描写的是隐者的服饰和神态。
不论是用词,还是意境,都是从杜诗演化来的.下片三、四句,“避俗翁”,指陶渊明,陶为柴桑人,故云.杜甫就明明说过“陶潜避俗翁”
(《遣兴五首》其三).“孤云"
,出自陶诗“万族各有托,孤云独无依;
暧暧空中灭,何时见馀晖”(《咏贫士七首》其一).杜诗亦云:
“百鸟各相命,孤云无自心"
(《西阁二首》其一).杜诗《幽人》又云:
“孤云亦群游,神物有所归・"
孤云,隐士之喻也.幽人,亦隐士也.陶诗“孤云”喻贫士,贫士亦隐者也•常建《宿王昌龄隐居》诗说得最清楚:
“清溪深不测,隐处惟孤云・”“心共孤云远”,“共”字好,“远”字用得更好,物我一体,把隐者高洁的情操和高远的志向生动而形象地表现出来了。
全词折射出隐士寄居山林的悠闲生活。
仙境高士,洒脱俊逸,不同于其一贯写作的闺情小令,风格清新,朗朗上口,标致隽永。
这首词以化用前人诗句取胜,体现了典型的江西诗派词风。
《横塘》原文及翻译赏析4
版本一
青玉案⑴
凌波不过横塘路⑵,但目送、芳尘去⑶。
锦瑟华年谁与度⑷?
月桥花院(5),琐窗朱户(6),只有春知处。
飞云冉冉蒼皋暮⑺,彩笔新题断肠句⑻。
试问闲情都几许⑼?
一川烟草(10),满城风絮,梅子黄时雨(11)。
[2]
版本二
青玉案
凌波不过横塘路,但目送、芳尘去。
锦瑟华年谁与度?
月台花榭,琐窗朱户,只有春知处。
碧云冉冉蒼皋暮,彩笔新题断肠句。
试问闲愁都几许?
一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨。
[3]
词语注释
⑴青玉案:
词牌名。
汉张衡《四愁诗》:
“美人赠我锦绣段,何以报之青玉案”。
因取以为调名。
六十七字,前后片各五仄韵。
亦有第五句不用韵者。
⑵凌波:
形容女子步态轻盈。
三国魏曹植《洛神赋》:
“凌波微步,罗袜生尘。
”
⑶芳尘去:
指美人已去。
⑷锦瑟华年:
指美好的青春时期。
锦瑟:
饰有彩纹的瑟。
唐李商隐《锦瑟》:
“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年。
⑸月桥花院:
一作“月台花榭”。
月桥:
像月亮似的小拱桥。
花院:
花木环绕的庭院。
⑹琐窗:
雕绘连琐花纹的窗子。
朱户:
朱红的大门。
⑺飞:
一作“碧”。
冉冉:
指云彩缓缓流动。
蒼皋
(henggao):
长着香草的沼泽中的高地。
⑻彩笔:
比喻有写作的才华。
《南史江淹传》:
“……
(淹)尝宿于冶亭,梦一丈夫自称郭璞,谓淹曰:
'
吾有笔在卿处多年,可以见还。
淹乃探怀中得五色笔一以授之。
"
断肠句:
伤感的诗句。
(9)试问:
一说“若问”。
闲愁:
一说“闲情”。
都几许:
总计为多少。
(10)—川:
遍地,一片。
(11)梅子黄时雨:
江南一带初夏梅熟时多连绵之雨,俗称“梅雨”。
《岁时广记》卷一引《东皋杂录》:
“后唐人诗云:
楝花开后风光好,梅子黄时雨意浓。
”[3][4]
白话译文
你步履轻盈却不肯来到横塘,依旧凝望目送你带走了芬芳。
你与谁相伴共度这美好时光?
月桥花屋朱门映着美丽花窗,只有春风才知你生活的地方。
碧云飘飘的杜恒洲暮色茫茫,我用彩笔写下这伤心的诗行。
如果要问我的伤心多深多长?
就像那一川烟雨笼罩的青草,满城飞絮如同梅子黄时的雨。
[5]
作品鉴赏
这首词通过对暮春景色的描写,抒发作者所感到的“闲愁”。
上片写情深不断,相思难寄;
下片写由情生愁,愁思纷纷。
全词虚写相思之情,实抒悒悒不得志的“闲愁”。
立意新奇,能兴起人们无限想象,为当时传诵的名篇。
贺铸的美称“贺梅子”就是由这首词的末句引来的。
可见这首词影响之大。
“凌波不过横塘路,但目送,芳尘去。
”横塘,在苏州城外。
龚明之《中吴纪闻》载:
“铸有小筑在姑苏盘门外十余里,地名横塘。
方回往来于其间。
”是作者隐居之所。
凌波,出自曹植《洛神赋》:
“凌波微步,罗袜生尘。
”这里是说美人的脚步在横塘前匆匆走过,作者只有遥遥地目送她的倩影渐行渐远。
基于这种可望而不可即的遗憾,作者展开丰富的想象,推测那位美妙的佳人是怎样生活的。
“锦瑟年华谁与度?
”用李商隐“锦瑟无端五十弦,一弦一柱思华年”诗意。
下句自问自答,用无限婉惜的笔调写出陪伴美人度过如锦韶华的,除了没有知觉的华丽住所,就是一年一度的春天了。
这种跨越时空的想像,既属虚构,又合实情。
上片以偶遇美人而不得见发端,下片则承上片词意,遥想美人独处幽闺的怅惘情怀。
“飞云”一句,是说美人伫立良久,直到暮色的四合,笼罩了周围的景物,才蓦然醒觉。
不由悲从中来,提笔写下柔肠寸断的诗句。
蒼皋,生长着香草的水边高地,这里代指美人的住处。
“彩笔”,这里用以代指美人才情高妙。
那么,美人何以题写“断肠句”?
于是有下一句“试问闲愁都几许?
“试问"
一句的好处还在一个“闲"
字。
“闲愁”,即不是离愁,不是穷愁。
也正因为“闲”,所以才漫无目的,漫无边际,飘飘渺渺,捉摸不定,却又无处不在,无时不有。
这种若有若无,似真还幻的形象,只有那“一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨”差堪比拟。
作者妙笔一点,用博喻的修辞手法将无形变有形,将抽象变形象,变无可捉摸为有形有质,显示了超人的艺术才华和高超的艺术表现力。
清王闿运说:
“一句一月,非一时也。
”就是赞叹末句之妙。
贺铸一生沉抑下僚,怀才不遇,只做过些右班殿臣、监军器库门、临城酒税之类的小官,最后以承仪郎致仕。
将政治上的不得志隐曲地表达在诗文里,是封建文人的惯用手法。
因此,结合贺铸的生平来看,这首诗也可能有所寄托。
贺铸为人耿直,不媚权贵,“美人”“香草”历来又是高洁之士的象征,因此,作者很可能以此自比。
居住在香草泽畔的美人清冷孤寂,正是作者怀
才不遇的形象写照。
从这个意义上讲,这首词之所以受到历代文人的盛赞,“同病相怜”恐怕也是一个重要原因。
当然,径直把它看作一首情词,抒写的是对美好情感的追求和可望而不可即的怅惘,亦无不可。
无论从哪个角度来理解,这首词所表现的思想感情对于封建时代的人们来说,都是“与我心有戚戚焉”。
这一点正是这首词具有强大生命力的关键所在。
[2][3][5]
《横塘》原文及翻译赏析5
宋代・贺铸《青玉案•凌波不过横塘路》
轻移莲步从横塘前匆匆走过,只能目送她像芳尘一样飘去。
正是青春年华时候,可什么人能与她一起欢度?
在那修着偃月桥的院子里,朱红色的小门映着美丽的琐窗。
只有春天才会知道她的居处。
天上飞云在空中拂过,长满杜蕃的小洲在暮色中若隐若现。
佳人一去而不复返,我用彩笔写下伤感的诗句。
要问我的忧伤有多深多长?
就像烟雨一川青草,就像随风飘转的柳絮,梅子黄时的雨水,无边无际。
青玉案:
“美人赠我锦绣段,何以报之青玉案”。
又名“横塘路"
。
双调六十七字,前后片各五仄韵,亦有第五句不用韵者。
凌波:
在苏州城外,是作者隐居之所。
芳尘去:
锦瑟华年:
锦瑟,饰有彩纹的瑟。
月桥花院:
一作“月台花榭"
月桥,像月亮似的小拱桥。
花院,花木环绕的庭院。
琐窗:
飞:
#(heng)皋(gao):
彩笔:
断肠句:
试问:
一说"
若问”。
一说“闲情"
o
总计为多少。
—川:
梅子黄时雨:
本篇为相思怀人之词,是词人晚年退隐苏州期间到作。
此词通过对暮春景色”描点,抒发作者到感到”“闲愁”。
上片点路遇佳人而不知到往”怅惘情景,也含蓄地流露其沉沦下僚、怀才不遇”感慨;
下片点因思慕而引起”无限愁思,表现了幽居寂寞积郁难抒之情绪。
全词虚点相思之情,实抒悒悒不得志”“闲愁"
,立意新奇,想象丰富,历来广为传诵。
上片点偶遇佳丽生起眷慕相思和无缘相见”惆怅之情。
“凌波不过横塘路,但目送、芳尘去”点美人走路”姿态,出自曹植《洛神赋》中”诗句“凌波微步,罗袜生尘”。
只见她迈着轻盈”步伐,姗姗地走过横塘”道路,我一路目送她飘然远去,从一片芳尘之中追寻她”踪迹。
“锦瑟大年谁与度”谓曰这锦绣年大可和谁共度?
词人以反问'
语气抒发了内心”怅惘之情。
“月桥花院,琐窗朱户”四句,点”是词人想象美人”去处”情景,是在月下桥边花院里?
还是在有花窗”朱门大户?
但却无从知道,于是感叹一声:
“只有春知处。
”大概只有春风才知道她”住处。
含蓄地抒发了对美人”思恋之情。
下片则承上片词意,点春日迟暮美人不来"
闲愁。
“飞云”一句,是说词人伫立良久,直到暮色"
四合,笼罩了周围”景物,才蓦然醒觉。
“彩笔”一句,转点自为相思悲苦,提笔点下柔肠寸断”诗句。
也有人认为题点“断肠句””是美人,可备一说。
接着,由“断肠句"
引出下一句“试问闲愁都几许?
”“试问”一句"
好处在一个“闲"
“闲愁"
,即不是离愁,不是穷愁。
也正因为“闲”,到以才漫无目”,漫无边际,飘飘渺渺,捉摸不定,却又无处不在,无时不有。
这种若有若无,似真还幻”形象,只有那“一川烟草,满城风絮,梅子黄时雨”差堪比拟。
后三句运用一系列”比喻将抽象”、难以捉摸”感情点得十分具体生动。
这里”好处不仅是“梅子黄时雨”一句,因为词中”一问三叠答已组合成一个完整”、不可分割”意象,而且富于独创性。
古人描点闲愁”名句很多,但这样巧妙地原因博喻”,还没有先例。
词人妙笔一点,用博喻”修辞手法将无形变有形,将抽象变形象,变无可捉摸为有形有质,显示了超人”艺术才大和高超”艺术表现力。
贺铸一生沉抑下僚,怀才不遇,只做过些右班殿臣、监军器库门、临城酒税之类”小官,最后以承仪郎致仕。
将政治上”不得志隐曲地表达在诗文里,是封建文人”惯用手法。
因此,结合贺铸"
生平来看,这首诗也可能有到寄托。
贺铸为人耿直,不媚权贵,“美人”、“香草”历来又是高洁之士”象征,因此,作者很可能以此自比。
居住在香草泽畔”美人清冷孤寂,不正是作者怀才不遇”形象点照吗?
从这个意义上讲,这首词之到以受到历代文人”盛赞,“同病相怜”恐怕也是一个重要原因吧!
当然,径直把它看作一首情词,抒点”是对美好情感”追求和可望而不可即”怅惘,亦无不可。
无论从哪个角度来理解,这首词到表现”思想感情对于封建时代”人们来说,都是“与我心有戚戚焉”。
这一点正是这首词具有强大生命力”关键到在。
?
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 横塘 原文 翻译 赏析