书法常用书法文档格式.docx
- 文档编号:18050262
- 上传时间:2022-12-13
- 格式:DOCX
- 页数:48
- 大小:67.97KB
书法常用书法文档格式.docx
《书法常用书法文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《书法常用书法文档格式.docx(48页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
“饥”右旁的“几”不是“幾”简化的。
“饥”和“饑”自古就是两个含义不同的字。
《说文解字》注“饥,饿也。
饑,谷不熟为饑。
”《现代汉语词典》在注释“饥”的含义时,也是将“饑”这个繁体字列入第二义项“饥荒”之中的。
“饥”的繁体字为“飢”,汉字简化时用同音代替的方法,用“饥”代替了“饑”。
在书法作品中如果写繁体字,则不能将“饥饿”写成“饑餓”。
“丰”和“豐”哪个字出现得早?
“丰”和“豐”是同一时代出现的,有可能“丰”比“豐”出现得略早一些。
在甲骨文中“丰”和“豐”二字均有。
“丰”在古文中作“■”,它是一个象形字,表示草木丰茂;
“豐”则是“豆”上一个“■”字,表示豆之丰满。
《康熙字典》在“丰”字下注“……凡邦、夆、峰、豐等字从此。
”由此看来,“丰”可能比“豐”出现得略早些。
“云”是从“雲”中分离出来的吗?
“云”不是从“雲”中分离出来的。
在简化字中有一种“特征字”,即用原繁体字有特征的部分来代替这个字,如“习(習)、丽(麗)”等字。
然而“云”字却不同。
“云”是一个古字,它的形状就像一朵云。
“云”在古时除了“云彩”的含义之外,还有“说”的含义。
后来,人们为了将“云”与两个义项区分开来,便在云彩的“云”上加了个“雨”字头,成了“雲”字。
这个“雲”字,没有“说”的含义。
“筑”和“築”是同一个字吗?
“筑”和“築”不是同一个字。
有人认为,“筑”是“築”的异体字,这是一种误解。
“築”的含义是建筑,而“筑”则是古时的一种乐器,又是地名和水名。
《前汉地理志》载“南阳郡有筑阳县。
”《水经注》载“筑水出房陵东过其县。
”写繁体字时,二字不能通用,如“击筑”不能写成“击築”,“筑水”也不能写成“築水”。
“愿”和“願”有区别吗?
“愿”和“願”在含义上是有区别的。
此二字在长期的使用中有些义项交叉,但在某些含义上仍不相同。
如在“愿意”、“愿望”、“愿心”等义项中,二字可通用,然而“愿”在“老实”、“谨慎”等含义上,不能与“願”通。
如“诚愿”、“谨愿”,不能写作“诚願”、“谨願”。
“系”和“係”含义相同吗?
“系”和“係”含义有所交叉,但并不完全相同。
如在“联结”、“联系”等义项上,二字可能用,但在表示“系统”、“牵挂”等义时,却只能用“系”,不能用“係”。
“枪”和“鎗”有何不同?
“枪”不是在任何情况下都可以写作“鎗”的。
在作为兵器这个含义上,二字可以通用,但在“枪替”含义上却不能通用,如“枪手”(指考试时代别人作题的人),不能写作“鎗手”,如指持枪的人,则可以写作“鎗手”。
18、“篱”是从“籬”中分离出来的吗?
“篱”不是从“籬”中分离出来的。
“篱”和“籬”自古就是两个含义不同的字,虽然此二字古时义项有些交叉,但又绝不相同。
“籬”的含义是“籬笆”、“樊籬”,古时“笊篱”也有写作“笊籬”的。
“篱”的含义是“笊篱”。
所以,写繁体字时“笊篱”也可写作“笊籬”,但“籬笆”却不能写作“篱笆”。
汉字简化时,以“笊篱”的“篱”代替了“籬笆”的“籬”。
简化字“篱”涵容了“笊篱”和“籬笆”两个义项。
19、“吃”能写作“喫”吗?
“吃”不是在任何情况下都可以写作“喫”的,有人认为“喫”是“吃”的异写,这是一个误会。
“吃”和“喫”在古时不仅含义不同,读音也略有差别。
“吃”的古音读“qī”,它的本义是“口吃”,即“结巴”。
《史记韩非传》“非为人口吃,不能道说,而善著书。
”这里的“口吃”就是“结巴”。
“喫”的古音读“jī”,它的本义是“啖食”,即“吃”的意思。
杜甫绝句诗中有“梅熟许同朱老喫”。
在近代的一些文学作品中,常见“喫”与“吃”混用。
汉字简化时废止了“喫”,以“吃”代之。
但当我们写繁体字时,不能将“口吃”(结巴)写成“口喫”。
20、“駮”是“驳”的异体字吗?
“駮”不是“驳”的异体字。
有人将“駮”和“驳”认为是同一个字,这是不对的。
“驳”的本义是马的毛色不纯,故至今辞书中尚有“斑驳”一词。
因颜色不一样,又引申出排斥之义,如“反驳”、“批驳”、“驳斥”等。
“駮”的本义是一种像马的猛兽。
《山海经》“中曲山有兽如马而身黑,二尾一角,虎牙爪,音如鼓,名曰駮。
”古时有二字混用者,汉代许慎在《说文解字》中又将二字字义分开。
《现代汉语词典》在注释中将二字在“驳斥、斑驳”等义项中释为相通,但在“驳运、驳船”等义项中不相通,即“驳运”、“驳船”,不能写作“駮运”、“駮船”。
21、“剪彩”能写作“剪綵”吗?
如果写繁体字,“剪彩”是可以写作“剪綵”的。
“彩”的本义是“颜色”,“綵”的本义是彩色的丝绸。
汉字简化时用同音代替方法,以“彩”代替了“綵”。
“剪彩”的意思是将彩绸剪开。
这里所剪的是彩绸,而不是彩色,所以写繁体字时只能写“剪綵”,而不能写成“剪彩”。
再如“张灯结彩”,写繁体字只能写“張燈結綵”,不能写“張燈結彩”。
同样的道理,这里张挂的是灯笼,拉结的是彩绸,而不是彩色。
同时,“彩绸”也不能写作“綵綢”,因为“綵”的本身就是彩绸,如果写作“綵綢”,那就令人费解了。
22、“簾”和“帘”能通用吗?
“簾”和“帘”不能通用。
这里所说的不能通用,是从繁体字的角度来说的。
从简化字的角度来说,“帘”是可以通“簾”的。
“簾”和“帘”在古时一些词语中虽然出现过混用(如“簾幕”也有写作“帘幕”的),但它们的本义是不同的。
“簾”的本义是“帏簿”,是门或窗间的遮蔽设置。
古时,天子、诸侯所置者为“屏”,大夫所置者为“簾”,士所置者称“帷”。
后来,这些名称渐混,故有“帷屏”、“簾帷”、“簾幕”诸词。
“帘”的本义是用布做的“望子”(即“幌子”),也特别指酒旗,也就是酒店门前的幌子。
唐诗“千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。
”这里的“酒旗”就是“酒帘”。
汉字简化时用“帘”代替了“簾”。
如果写繁体字,“酒帘”不能写作“酒簾”。
23、“暗”、“黯”、“闇”三字有何区别?
此三字中的“闇”已作为繁体字被废止,其义已由“暗”代替,现在只有“暗”和“黯”了。
但如果写繁体字,这三个字仍是同中有异。
它们共同的含义都是光线不明,如“阴暗”,可写作“阴黯”或“阴闇”。
如表示“隐藏”这个含义时,只能写“暗”,不能写“闇”,也不能写“黯”,例如“心中暗想”,不能写作“心中闇想”或“心中黯想”。
当表示“糊涂、不明白”时,则“暗”与“闇”可以相通。
如“兼听则明,偏听则暗。
”这句中的“暗”也可写作“闇”。
24、“国”能写作“囯”吗?
从繁体字的角度说,“国”是可以写作“囯”的。
“国”的繁体字为“國”。
解放初期,汉字尚无统一规范,当时一些书刊中除了“國”之外,还有“”,像人民币上的“中国人展银行”用的就是“”。
汉字简化时用异体选用法,以“国”代替了“國”。
然而,“国”是从哪里来的呢?
它是从“國、、国、囯、戜、囶、圀、”中选出来的。
“囯”字早在明朝就已经出现,太平天国的一些文献中也曾用过。
按理说,简化字应以笔画少者为宜,而“国”是八画,“囯”是七画,简化时没选“囯”而选了“国”呢?
当时是从反封建的角度考虑的。
一方地域之内有“王”便为“囯”,这有严重的封建思想,不如一方地域之内有“玉”便为“国”有意义。
“囯”作为“国”的异体字,用在书法作品中是完全可以的。
25、“一、壹、弌”三字有区别吗?
此三字在表数这个含义上是一致的,可以通用,用在其它方面却有一些不同。
在表数这个概念淡化时不能通用。
如“一人”可写作“壹人”或“弌人”,但“一定、一些、一齐、一往、一经”,不能写作“壹定、壹些、壹齐、壹往、壹经”,也不能写作“弌定、弌些、弌齐、弌往、弌经”。
“弌”作为“壹”的异体字已被废止,而“壹”作为“一”的大写被保留下来。
“弌”的功能基本和“壹”相同。
在一些特殊的词语中,“一”和“壹”也不尽相同。
如“一万”可写作“壹万”,而“万一”却不能写作“万壹”,“一如既往”不能写作“壹如既往”。
在数字中不仅是“一”和“壹”,“三”和“叁”,“九”和“玖”,“十”和“拾”都有如此情况。
如“三长两短”不能写作“叁长两短”,“九霄云外”不能写作“玖霄云外”,“十全十美”不能写作“拾全拾美”。
26、“丽”可以写作“”吗?
如写繁体字,“丽”可以写作“”。
今天的“丽”是用结构省略法从“麗”中截取出来的。
然而,为什么上面是一长横而不是两短横呢?
这要从“麗”本身说起。
“麗”的古文为“、、、”。
这些古字均可看作是“麗”的异体字。
但是在隶书中“麗”又写作“”,简化字“丽”便是从隶书“麗”中截取下来的。
“”作为“丽”的古字,在书法作品中可以用。
27、“龙”是用什么方法简化的?
“龙”是用结构省略和草书楷化双重方法简化的。
“龙”的繁体为“龍”,还有“、、、龒、、、竜、”等多种写法。
汉字简化时,就是先从异体字“”中省去了“帝”,再以“”中的“尨”的草书楷化而成的。
“龍”本来可以简化作“尨”的,但因“尨”又是一个义为多毛之犬的古字(读音为“má
ng”),这样容易引起混乱,故简化作“龙”。
28、“开”能写作“”吗?
“开”不能写作“”,因为“开”的繁体字是“開”,我们要么写简化字,要么写繁体字,而“”则是一个不繁不简的字,准确地说,这是一个错字。
“”在一些书法作品中经常会出现,这是因为受草书影响的原因。
29、“关”字从何处来?
“关”的繁体字为“關”,汉字简化时用结构省略方法,将“關”的“门”字省去。
省去“门”保留“”(guān),但“”的笔画仍然太多,写起来麻烦,故没有简作“”。
“關”的俗字为“”,简化字“关”就是以这个“”字省略而得出来的。
应该注意的是,“关”又是“笑”的古字,不能把某些字中的“关”旁误认为是“”简化的。
如“朕”,有人将其写作“”,就是因为没有弄清这个道理。
其实,“朕”并没有简化。
30、“雜”为什么简作了“杂”?
“杂”的繁体字为“雜”,另有异体字“襍、、、雑”等多种写法。
“杂”就是根据异体字“雑”的结构省略的。
有人将“杂”写作“”,这是不对的。
在民间俗字中虽然有将“卒”写作“”的(“翠”有写作“翆”的,其中的“卒”也是“”),但到目前为止,尚没有发现“”能单独成字的例子。
44、“楚辞”能写作“楚词”吗?
“楚辞”不能写作“楚词”。
“辞”,繁体字为“辭”,古文为“、辝”,另有异体字“辤”。
“辞”是“辭”的俗字,汉字简化时用异体选用法废止了“辭”。
“词”的繁体字为“詞”。
“辞”和“词”作为文学体裁的定义是非常明确的。
“辞”是汉代以前类似赋的一种文学体裁,特指“楚辞”,像屈原的作品《离骚》、《橘颂》等都是楚辞。
“词”是类似于诗的一种长短句文体。
这种文体兴于唐,盛于宋,故又称“宋词”。
另外,唐以前有一种古体诗也称“辞”,如北朝的叙事诗《木兰诗》也叫《木兰辞》。
因为这种“辞”介于“楚辞”和“宋词”之间,故也可写作“词”,像《木兰辞》可写作《木兰词》。
由此可知,不仅“楚辞”不能写作“楚词”,而“宋词”也不能写作“宋辞”,只有《木兰诗》,既可写作《木兰辞》,也能写作《木兰词》。
“辞”和“词”除了作文学体裁外,在其它一些合成词里也有许多地方可以通用。
如“词典”也写作“辞典”,“词章”也写作“辞章”。
但作为语言最小单位的“词”,不能写作“辞”。
如“动词”、“名词”,不能写作“动辞”、“名辞”。
45、“挡”和“攩”是同一个字吗?
“挡”和“攩”不是同一个字。
“挡”的繁体字为“擋”。
“攩”只是在“阻挡、遮蔽、挡子”等义项上跟“挡”相通,这时的读音均为“dǎng”。
当“挡”读音为“dà
ng”,含义为“收拾、料理”时,却不与“攩”通,如“摒挡”不能写作“摒攩”。
46、“淀”和“澱”字义相同吗?
“淀”和“澱”古来为二字,字义也不相同,汉字简化时用同音代替方法,以“淀”代替了“澱”。
“淀”的含义为“浅水湖泊”,如“白洋淀”。
“澱”的含义为“沉淀”,如“澱粉”。
在繁体字中二字不能通用。
如“澱粉”不能通写作“淀粉”;
“白洋淀”也不能写作“白洋澱”。
47、“儅”是“当”的异体字吗?
“儅”不是“当”的异体字。
“当”的繁体字为“當”,它和“儅”有些义项相通,故人们在书写繁体字时容易出现混乱。
“当”有两个读音,即“dāng”和“dà
ng”,而“儅”只有一个读音,即“dà
ng”。
“当”在读“dāng”时的含义不与“儅”同。
如“相当、应当、承当、当今、当家”等词中的“当”均不能用“儅”。
“当”在读“dà
ng”时的含义也并不完全和“儅”相同。
因为,“儅”只是在“典儅、儅舖”等词语中与“当”相通。
“当”在“恰当、当做、当天”等词语中不能与“儅”通。
48、“蹴”和“蹵”是同一个字吗?
“蹴”和“蹵”不是同一个字。
因为“蹴”和“蹵”结构相似,读音又有相同之处,所以常被一些人误认为二字为同字。
“蹴”和“蹵”都读“cù
”,都有“踢”和“踏”的含义,如“一蹴而就”,也可以写作“一蹵而就”。
“蹴”又可读作“jiu”。
北方方言表示“蹲”的“圪蹴”一词用的就是“蹴”,这里却不能用“蹵”,因为“蹵”没有“jiu”的读音。
49、“雕、彫、凋”三字字义是怎样交叉的?
“雕、彫、凋”三字字义有所交叉,写繁体字时常常产生一些误会。
其实,这三个字的字义交叉很容易区分。
要记住的是,“雕”与“凋”字义并不交叉,只是“彫”与“雕、凋”二字皆有交叉。
如“雕刻、雕花、雕梁画栋”可写作“彫刻、彫花、彫梁画栋”。
再如“凋零、凋敝、凋谢”也可写作“彫零、彫敝、彫谢”。
不过,“雕”义为一种鸟名时,不能用“彫”。
毛泽东词《沁园春雪》“成吉思汗,只识弯弓射大雕。
”中的“大雕”就不能写作“大彫”。
50、“船”的俗字“舡”为什么没废止?
“舡”作为“船”的俗字,仍被收入现代词书,是因为“舡”不仅是“船”的俗字,它在古时还有其它读音和含义。
“舡”除了作为“船”的俗字外,还有“jiāng”和“qiāng”的读音。
古代字书《增韵》注“舽(pá
ng)舡,吴船名。
”这里的“船名”是一种船的名称,而不是“船”字。
52、“及”和“暨”相同吗?
常见到一些“×
×
展览暨×
首发式隆重举行”诸如此类的标语出现。
这里“暨”的作用和“及”相同,所以有些人以为“暨”和“及”是同音同义字。
其实,“暨”和“及”读音并不相同,“暨”读“jì
”,而“及”读“jí
”,它们除了在“与、和”之义相同外,各自还有其他的含义。
同时,此二字又各是姓氏,更不能混淆。
53、“杕”是“舵”的古字吗?
“舵”的篆书为“杕”,这是因为“杕”与“舵”古时音同义近,而“舵”又无篆书可查,故以“杕”代之。
“杕”并非“舵”的古字,它的本音读“dì
”,其义为树木茂盛的样子;
又读“duò
”,义为“船尾小舟”。
《淮南子说林训》“心所说毁舟为杕,心所欲毁钟为铎。
”“舵”古时又作“柂”,释义为“正船木。
”拨正航船方向的木具,不正是今天的“舵”吗?
繁体字“舵”可写作“杕”,但还是以写“舵”为好。
54、“讹”和“譌”相同吗?
“讹”繁体字为“訛”,异体字有“■”,篆书作“譌”,人们常把“讹”和“譌”误为一字。
“讹”与“譌”虽然读音相同,字义也有些相同,但二字并不完全相同。
“讹”在“错误”(多指语言文字)这一含义上可与“譌”通,但在其他义项上不能与“譌”通。
如“讹误”可写作“譌誤”,“以讹传讹”,可写作“以譌傳譌”。
表示“威胁恫吓”之义的“讹诈”却不能写作“譌詐”。
55、“厄、戹、阨”三字有区别吗?
此三字读音相同,大部分义项也相同,但它们还是有区别的。
此三字在“狭隘、险要”等义项上可以通用。
如“厄”古代字书《广韵》、《集韵》皆注“同戹。
”“戹”《说文解字》释义为“隘也”。
“阨”,字书《正韵》注“狭也。
”《现代汉语词典》在“险要的地方”这一义项上,三字也是相同的。
但“厄、戹”二字还有“灾难、受困”等义项,这些义项都是“阨”所不具有的。
如“厄运”、“厄难”不能写作“阨運”、“阨難”。
汉字简化时废止了“阨”和“戹”,它们的义项均由“厄”所代替。
56、“範”和“范”能相通吗?
“範”和“范”不能相通。
在繁体字中,“範”和“范”虽然读音相同,但含义绝对不同,不仅“範”不能通“范”,“范”也不能通“範”。
“範”的本义是“模子、好榜样、限制”等。
“范”的本义是“草”。
《说文解字》“范,草也。
”同时,“范”又是古时的地名、宫名、门名、台名。
《战国策》“梁王魏婴觞诸侯于范台。
”“範”和“范”又是两个不同的姓氏。
汉朝有範依,宋朝有範昱。
春秋时越国有范蠡,秦末项羽有谋臣范增,宋朝有范仲淹,诗人范成大。
繁体字“模範”、“典範”、“師範”、“範圍”诸词中的“範”均不能写作“范”。
57、“泛、汎、氾”三字相同吗?
“泛、汎、氾”三字在“流、溢”等义项上可以通用。
如“泛滥”可以写作“汎滥”,也可写作“氾滥”。
在其他义项上三字不能通用,如“泛舟”可写作“汎舟”,但不能写作“氾舟”。
“脸上泛红”不能写作“脸上氾红”。
另外,“氾”又读“fá
n”,是一个姓,不能与“泛、汎”二字相混。
58、“复”和“復、複、覆”有何关系?
“复”是“復”结构省略的简化字,再以同音代替法代替了“複”。
“覆”没有简化,只是字义与“复”(復)有所交叉。
“復”的含义有“转回、再、报复”等。
“複”的含义有“重复、复杂”等。
“覆”的含义有“盖住、歪倒、翻转”等。
在“翻转”这一义项上,“覆”和“復”是相通的。
如“翻覆、答覆、覆函”也可写作“翻復、答復、復函”。
“復仇、復辟、復查”里的“復”既不能用“複”,也不能用“覆”。
“複寫”不能写作“復寫”或“覆寫”。
59、“俯、■、俛”三字相同吗?
“俯首
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 书法 常用